chiark / gitweb /
Now everything builds. Translators needed!
authordebacle <debacle@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Sun, 1 Jul 2007 23:43:58 +0000 (23:43 +0000)
committerdebacle <debacle@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Sun, 1 Jul 2007 23:43:58 +0000 (23:43 +0000)
git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/developers-reference/trunk@4912 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

35 files changed:
Makefile
README-contrib
debian/rules
index.dbk
po4a/fr/best-pkging-practices.po
po4a/fr/beyond-pkging.po
po4a/fr/developer-duties.po
po4a/fr/index.po
po4a/fr/l10n.po
po4a/fr/new-maintainer.po
po4a/fr/pkgs.po
po4a/fr/resources.po
po4a/fr/scope.po
po4a/fr/tools.po
po4a/ja/best-pkging-practices.po
po4a/ja/beyond-pkging.po
po4a/ja/developer-duties.po
po4a/ja/index.po
po4a/ja/l10n.po
po4a/ja/new-maintainer.po
po4a/ja/pkgs.po
po4a/ja/resources.po
po4a/ja/scope.po
po4a/ja/tools.po
po4a/po/best-pkging-practices.pot
po4a/po/beyond-pkging.pot
po4a/po/developer-duties.pot
po4a/po/index.pot
po4a/po/l10n.pot
po4a/po/new-maintainer.pot
po4a/po/pkgs.pot
po4a/po/resources.pot
po4a/po/scope.pot
po4a/po/tools.pot
tools.dbk

index 2dfbe39..17f2168 100644 (file)
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -1,6 +1,8 @@
 # Makefile, used for the developers-reference in DocBook XML
 
-SOURCES                := $(wildcard *.dbk *.ent)
+# Note: This Makefile should work perfectly without the debian/ directory.
+
+SOURCES                := $(wildcard *.dbk) common.ent version.ent
 
 FORMATS                := html txt pdf
 LANGS           := fr ja
@@ -8,6 +10,11 @@ TARGETS               := $(foreach fmt,$(FORMATS),developers-reference.$(fmt)) \
                   $(foreach lng,$(LANGS), \
                       $(foreach fmt,$(FORMATS), \
                           $(lng)/developers-reference.$(fmt)))
+
+# hopefully overwritten by caller, e.g. debian/rules
+VERSION=unknown
+PUBDATE=unknown
+
 # programs for creating output
 XP=xsltproc --nonet --novalid --xinclude
 XL=xmllint --nonet --noout --postvalid --xinclude
@@ -18,8 +25,8 @@ XL=xmllint --nonet --noout --postvalid --xinclude
 # - docbook2pdf (seems to die on UTF-8, #431085); and
 # - xmllint (not mature enough, waits in NEW, #182445)
 FOP=fop
-# The "-k 0" should be removed as soon as the translations are ready
-TRANSLATE=po4a-translate -f docbook -k 0
+# The "--keep 0" should be removed as soon as the translations are ready
+TRANSLATE=po4a-translate --format docbook --keep 0
 
 # XSL files and parameters
 # note: the URL is used as identifier, no HTTP is used!
@@ -59,7 +66,8 @@ index.html:                   $(PWD)/developers-reference.html
 .PRECIOUS:             %.dbk %.ent
 ifndef LINGUA
 %.dbk %.ent: FORCE
-       [ "$$LINGUA" = . ] || $(MAKE) $@ LINGUA=$(@D)
+       $(MAKE) $@ LINGUA=$(@D)
+
 FORCE:
 else
 $(LINGUA)/%.dbk:       %.dbk $(patsubst %.dbk,po4a/$(LINGUA)/%.po,%.dbk)
@@ -84,8 +92,21 @@ developers-reference.pdf:       $(PWD)/developers-reference.pdf
 %/developers-reference.pdf:     %/developers-reference.fo
        $(FOP) -fo $< -pdf $@
 
-version.ent:   debian/changelog
-       ./debian/rules $@
+.PHONY: pot
+pot:                           $(patsubst %.dbk,po4a/po/%.pot,$(SOURCES))
+po4a/po/%.pot:                 %.dbk
+       po4a-gettextize --format docbook --master $< --po $@
+
+ifdef LINGUA
+.PHONY: updatepo
+updatepo:                      $(patsubst %.dbk,po4a/$(LINGUA)/%.po,$(SOURCES))
+po4a/$(LINGUA)/%.po:           %.dbk
+       po4a-updatepo --format docbook --master $< --po $@
+endif
+
+version.ent:
+       echo '<!ENTITY version "$(VERSION)">' >  $@
+       echo '<!ENTITY pubdate "$(PUBDATE)">' >> $@
 
 .PHONY: clean
 clean:
index 226b5a9..2afeddf 100644 (file)
@@ -3,16 +3,25 @@
 The following 'make' targets exist for your convenience:
 
   make validate
-        validate the well-formedness of all SGML materials
+        validate the well-formedness of all XML materials
 
-  make all
+  make or make all (optional: VERSION=x.y.z PUBDATE=2007-07-01)
         build all languages in all formats
 
-  make developers-reference.sgml.validate
-        validate the well-formedness of the English manual
+  make index.html
+        build the English manual in HTML format
 
-  make developers-reference.html
-        build the English manual
+  make fr/developers-reference.pdf
+        build the French manual in PDF format
+
+  make ja/developers-reference.txt
+        build the Japanese manual in text format
+
+  make pot
+        generate .pot files from .dbk sources
+
+  make updatepo LINGUA=xx (with xx=language code)
+        update .po files for language xx
 
 
 * Contacting
@@ -26,25 +35,25 @@ To contain the maintainers of this package, email
 If you want to contribute to the Developer's Reference, it's best to
 first submit a few patches as bug reports.  Writing patches for
 existing bugs are also always appreciated.  You may wish to make
-patches against the CVS sources, about which see below.
+patches against the SVN sources, about which see below.
 
 Do not commit patches to the developers reference yourself unless
 authorized to do so. Patches need to be finalized and common opinion
 before they are applied. This is even true if you happen to have
-cvs access for other reasons.
+SVN access for other reasons.
 
 
-* CVS
+* SVN
 
 If you're interested in ongoing maintenance, once you've shown that
 you've mastered the style of the manual with a couple accepted
-patches, you can be given CVS pserver access. If you have already
-access to the CVS server for other reasons, do not use it unless
+patches, you can be given SVN access. If you have already
+access to the SVN server for other reasons, do not use it unless
 authorized to do so.
 
-Instructions on how to get the CVS version of this software, including
-how to get CVS access, can be found at
-<URL:http://www.debian.org/doc/cvs>.
+Instructions on how to get the SVN version of this software, including
+how to get SVN access, can be found at
+<URL:http://svn.debian.org/>.
 
 
 * Translators
@@ -53,19 +62,5 @@ We have tried to keep language-independant bits of text in common.ent.
 Feel free to truck stuff out of the English manual into common.ent if
 it's useful, or else report the problem.
 
-You should exploit CVS to see the diffs between when the document was
-last translated and the latest version.  Be sure to set the cvs-en-rev
-entity as appropriate when you do update a translation.
-
-We have provided commands to help with this.  To see the difference in
-numbers between the latest translated version and the latest version,
-do, for instance:
-
-  ./translation-status fr
-
-To get the diff between the latest translated version and the latest
-version:
-
-  ./translation-status -d fr
-
-
+The translation .po files are in po4a/fr/ and po4a/ja/ for French and
+Japanese. We hope very much for more translations.
index 4311407..906ff70 100755 (executable)
@@ -10,8 +10,8 @@ docbaserel    := /usr/share/doc-base
 docbasedir     := $(prefix)$(docbaserel)
 
 # list of language packages, in the form pkg-LANG; must jibe
-# with debian/control, see also DATE_uc(LANG) below
-langs          := fr
+# with debian/control
+langs          := fr ja
 
 # tool abstraction
 install_file   := install -o root -g root -m 644 -p
@@ -22,23 +22,15 @@ make_directory      := install -d -o root -g root -m 755
 DEB_VERSION    := $(shell awk -F '[()]' '/^$(package)/{ print $$2; exit }' debian/changelog)
 DEB_DATE       := $(shell dpkg-parsechangelog 2>/dev/null | sed -n 's/^Date: *//p')
 # pretty-print the date; I wish this was dynamic like the top-level makefile but oh well
-DATE_EN                := $(shell LC_ALL=C     date --date="$(DEB_DATE)" '+%d %B, %Y')
-DATE_FR                := $(shell LC_ALL=fr_FR date --date="$(DEB_DATE)" '+%d %B %Y')
-DATE_JA                := $(shell LC_ALL=ja_JP date --date="$(DEB_DATE)" '+%x')
+PUBDATE                := $(shell LC_ALL=C date --date="$(DEB_DATE)" -I)
 
 # debhelper verbose mode
 #export DH_VERBOSE=1
 
-version.ent:   debian/changelog
-       :> version.ent
-       echo "<!ENTITY version \"$(DEB_VERSION)\">" >> version.ent
-       echo "<!ENTITY date-en \"$(DATE_EN)\">"     >> version.ent
-       echo "<!ENTITY date-fr \"$(DATE_FR)\">"     >> version.ent
-       echo "<!ENTITY date-ja \"$(DATE_JA)\">"     >> version.ent
-
 build:
        $(checkdir)
-       $(MAKE)
+       rm -f version.ent
+       $(MAKE) VERSION=$(DEB_VERSION) PUBDATE=$(PUBDATE)
        touch build
 
 .PHONY: clean
@@ -58,12 +50,16 @@ install:    build
        $(checkroot)
        dh_clean -k
 
-       dh_installdocs -p$(package) README-contrib developers-reference.txt \
-               developers-reference.pdf developers-reference.html/*
+       dh_installdocs -p$(package) README-contrib \
+           *.html \
+           developers-reference.txt \
+           developers-reference.pdf
 
        set -e; for lang in $(langs); do \
-           dh_installdocs -p$(package)-$$lang README-contrib developers-reference.$$lang.txt \
-               developers-reference.$$lang.pdf developers-reference.$$lang.html/* ;\
+           dh_installdocs -p$(package)-$$lang README-contrib \
+               $$lang/*.html \
+               $$lang/developers-reference.txt \
+               $$lang/developers-reference.pdf; \
        done
 
 
@@ -89,7 +85,7 @@ binary-arch:  build install
 
 define checkdir
        test -f debian/rules
-       test -f developers-reference.sgml
+       test -f index.dbk
 endef
 
 # Below here is fairly generic really
@@ -100,7 +96,3 @@ endef
 
 .PHONY: binary
 binary:                binary-indep binary-arch
-
-#Local variables:
-#mode: makefile
-#End:
index af81e02..a92739c 100644 (file)
--- a/index.dbk
+++ b/index.dbk
@@ -2,6 +2,7 @@
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
     "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY % commondata SYSTEM "common.ent" > %commondata;
+  <!ENTITY % versiondata SYSTEM "version.ent"> %versiondata;
 ]>
 <book lang="en">
 
@@ -26,8 +27,8 @@
 <author>
 <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname>
 </author>
-<releaseinfo>ver. 3.3.9, 16 June, 2007</releaseinfo>
-<pubdate><!-- put date --></pubdate>
+<releaseinfo>ver. &version;</releaseinfo>
+<pubdate>&pubdate;</pubdate>
 <copyright>
 <year>2004</year>
 <year>2005</year>
@@ -77,6 +78,8 @@ it by writing to the &fsf-addr;.
 If you want to print this reference, you should use the <ulink
 url="developers-reference.pdf">pdf version</ulink>.  This page is also
 available in <ulink url="index.fr.html">French</ulink>.
+<!-- TODO: Maybe better: "This document has originally been written
+in English.  Translations into different languages are available." -->
 </para>
 </legalnotice>
 <!-- toc -->
index afae0ad..94dd2af 100644 (file)
@@ -1,38 +1,40 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:09+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:5
+#: best-pkging-practices.dbk:7
 msgid "Best Packaging Practices"
-msgstr ""
+msgstr "Les meilleurs pratiques pour la construction des paquets"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:7
+#: best-pkging-practices.dbk:9
 msgid ""
-"Debian's quality is largely due to the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy</ulink>, "
-"which defines explicit baseline requirements which all Debian packages must "
-"fulfill.  Yet there is also a shared history of experience which goes beyond "
-"the Debian Policy, an accumulation of years of experience in packaging.  "
-"Many very talented people have created great tools, tools which help you, "
-"the Debian maintainer, create and maintain excellent packages."
+"Debian's quality is largely due to the <ulink url=\"&url-debian-policy;"
+"\">Debian Policy</ulink>, which defines explicit baseline requirements which "
+"all Debian packages must fulfill.  Yet there is also a shared history of "
+"experience which goes beyond the Debian Policy, an accumulation of years of "
+"experience in packaging.  Many very talented people have created great "
+"tools, tools which help you, the Debian maintainer, create and maintain "
+"excellent packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:16
+#: best-pkging-practices.dbk:18
 msgid ""
 "This chapter provides some best practices for Debian developers.  All "
 "recommendations are merely that, and are not requirements or policy.  These "
@@ -41,12 +43,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:22
+#: best-pkging-practices.dbk:24
 msgid "Best practices for <filename>debian/rules</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "Les meilleures pratiques pour le fichier <filename>debian/rules</filename>"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:24
+#: best-pkging-practices.dbk:26
 msgid ""
 "The following recommendations apply to the <filename>debian/rules</filename> "
 "file.  Since <filename>debian/rules</filename> controls the build process "
@@ -55,27 +57,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:30
+#: best-pkging-practices.dbk:32
 msgid "Helper scripts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:32
+#: best-pkging-practices.dbk:34
 msgid ""
 "The rationale for using helper scripts in <filename>debian/rules</filename> "
 "is that they let maintainers use and share common logic among many "
 "packages.  Take for instance the question of installing menu entries: you "
-"need to put the file into <filename>/usr/lib/menu</filename> (or "
-"<filename>/usr/lib/menu</filename> for executable binary menufiles, if this "
-"is needed), and add commands to the maintainer scripts to register and "
-"unregister the menu entries.  Since this is a very common thing for packages "
-"to do, why should each maintainer rewrite all this on their own, sometimes "
-"with bugs? Also, supposing the menu directory changed, every package would "
-"have to be changed."
+"need to put the file into <filename>/usr/lib/menu</filename> (or <filename>/"
+"usr/lib/menu</filename> for executable binary menufiles, if this is needed), "
+"and add commands to the maintainer scripts to register and unregister the "
+"menu entries.  Since this is a very common thing for packages to do, why "
+"should each maintainer rewrite all this on their own, sometimes with bugs? "
+"Also, supposing the menu directory changed, every package would have to be "
+"changed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:43
+#: best-pkging-practices.dbk:45
 msgid ""
 "Helper scripts take care of these issues.  Assuming you comply with the "
 "conventions expected by the helper script, the helper takes care of all the "
@@ -85,56 +87,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:50
+#: best-pkging-practices.dbk:52
 msgid ""
 "<xref linkend=\"tools\"/> contains a couple of different helpers.  The most "
-"common and best (in our opinion) helper system is <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem>.  Previous helper systems, such as "
-"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem>, were monolithic: you "
-"couldn't pick and choose which part of the helper you found useful, but had "
-"to use the helper to do everything.  <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem>, however, is a number of separate "
-"little <command>dh_*</command> programs.  For instance, "
-"<command>dh_installman</command> installs and compresses man pages, "
-"<command>dh_installmenu</command> installs menu files, and so on.  Thus, it "
-"offers enough flexibility to be able to use the little helper scripts, where "
-"useful, in conjunction with hand-crafted commands in "
+"common and best (in our opinion) helper system is <systemitem role=\"package"
+"\">debhelper</systemitem>.  Previous helper systems, such as <systemitem "
+"role=\"package\">debmake</systemitem>, were monolithic: you couldn't pick "
+"and choose which part of the helper you found useful, but had to use the "
+"helper to do everything.  <systemitem role=\"package\">debhelper</"
+"systemitem>, however, is a number of separate little <command>dh_*</command> "
+"programs.  For instance, <command>dh_installman</command> installs and "
+"compresses man pages, <command>dh_installmenu</command> installs menu files, "
+"and so on.  Thus, it offers enough flexibility to be able to use the little "
+"helper scripts, where useful, in conjunction with hand-crafted commands in "
 "<filename>debian/rules</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:64
+#: best-pkging-practices.dbk:66
 msgid ""
 "You can get started with <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
 "by reading <citerefentry> <refentrytitle>debhelper</refentrytitle> "
 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, and looking at the examples that "
 "come with the package.  <command>dh_make</command>, from the <systemitem "
-"role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref "
-"linkend=\"dh-make\"/> ), can be used to convert a vanilla source package to "
-"a <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package.  This "
-"shortcut, though, should not convince you that you do not need to bother "
-"understanding the individual <command>dh_*</command> helpers.  If you are "
-"going to use a helper, you do need to take the time to learn to use that "
-"helper, to learn its expectations and behavior."
+"role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref linkend=\"dh-make\"/"
+"> ), can be used to convert a vanilla source package to a <systemitem role="
+"\"package\">debhelper</systemitem>ized package.  This shortcut, though, "
+"should not convince you that you do not need to bother understanding the "
+"individual <command>dh_*</command> helpers.  If you are going to use a "
+"helper, you do need to take the time to learn to use that helper, to learn "
+"its expectations and behavior."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:77
+#: best-pkging-practices.dbk:79
 msgid ""
 "Some people feel that vanilla <filename>debian/rules</filename> files are "
 "better, since you don't have to learn the intricacies of any helper system.  "
 "This decision is completely up to you.  Use what works for you.  Many "
 "examples of vanilla <filename>debian/rules</filename> files are available at "
-"<ulink url=\"http://arch.debian.org/arch/private/srivasta/\"></ulink>."
+"<ulink url=\"&url-rules-files;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:86
+#: best-pkging-practices.dbk:88
 msgid "Separating your patches into multiple files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:88
+#: best-pkging-practices.dbk:90
 msgid ""
 "Big, complex packages may have many bugs that you need to deal with.  If you "
 "correct a number of bugs directly in the source, and you're not careful, it "
@@ -146,20 +147,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:97
+#: best-pkging-practices.dbk:99
 msgid ""
 "Unfortunately, the packaging system as such currently doesn't provide for "
 "separating the patches into several files.  Nevertheless, there are ways to "
 "separate patches: the patch files are shipped within the Debian patch file "
-"(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the "
-"<filename>debian/</filename> directory.  The only difference is that they "
-"aren't applied immediately by dpkg-source, but by the "
-"<literal>build</literal> rule of <filename>debian/rules</filename>.  "
-"Conversely, they are reverted in the <literal>clean</literal> rule."
+"(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the <filename>debian/</"
+"filename> directory.  The only difference is that they aren't applied "
+"immediately by dpkg-source, but by the <literal>build</literal> rule of "
+"<filename>debian/rules</filename>.  Conversely, they are reverted in the "
+"<literal>clean</literal> rule."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:107
+#: best-pkging-practices.dbk:109
 msgid ""
 "<command>dbs</command> is one of the more popular approaches to this.  It "
 "does all of the above, and provides a facility for creating new and updating "
@@ -169,67 +170,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:114
+#: best-pkging-practices.dbk:116
 msgid ""
 "<command>dpatch</command> also provides these facilities, but it's intended "
-"to be even easier to use.  See the package <systemitem "
-"role=\"package\">dpatch</systemitem> for documentation and examples (in "
-"<filename>/usr/share/doc/dpatch</filename>)."
+"to be even easier to use.  See the package <systemitem role=\"package"
+"\">dpatch</systemitem> for documentation and examples (in <filename>/usr/"
+"share/doc/dpatch</filename>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:122
+#: best-pkging-practices.dbk:124
 msgid "Multiple binary packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:124
+#: best-pkging-practices.dbk:126
 msgid ""
 "A single source package will often build several binary packages, either to "
-"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem "
-"role=\"package\">vim</systemitem> source package) or to make several small "
+"provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem role="
+"\"package\">vim</systemitem> source package) or to make several small "
 "packages instead of a big one (e.g., so the user can install only the subset "
 "needed, and thus save some disk space)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:131
+#: best-pkging-practices.dbk:133
 msgid ""
 "The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>.  "
 "You just need to move the appropriate files from the build directory into "
-"the package's temporary trees.  You can do this using "
-"<command>install</command> or <command>dh_install</command> from <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem>.  Be sure to check the different "
-"permutations of the various packages, ensuring that you have the "
-"inter-package dependencies set right in <filename>debian/control</filename>."
+"the package's temporary trees.  You can do this using <command>install</"
+"command> or <command>dh_install</command> from <systemitem role=\"package"
+"\">debhelper</systemitem>.  Be sure to check the different permutations of "
+"the various packages, ensuring that you have the inter-package dependencies "
+"set right in <filename>debian/control</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:140
+#: best-pkging-practices.dbk:142
 msgid ""
 "The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles "
 "of the same software but with different configuration options.  The "
 "<systemitem role=\"package\">vim</systemitem> source package is an example "
-"of how to manage this using an hand-crafted "
-"<filename>debian/rules</filename> file."
+"of how to manage this using an hand-crafted <filename>debian/rules</"
+"filename> file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:150
+#: best-pkging-practices.dbk:154
 msgid "Best practices for <filename>debian/control</filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:152
+#: best-pkging-practices.dbk:156
 msgid ""
-"The following practices are relevant to the "
-"<filename>debian/control</filename> file.  They supplement the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s-descriptions\">Policy "
-"on package descriptions</ulink>."
+"The following practices are relevant to the <filename>debian/control</"
+"filename> file.  They supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
+"binary.html#s-descriptions\">Policy on package descriptions</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:158
+#: best-pkging-practices.dbk:162
 msgid ""
 "The description of the package, as defined by the corresponding field in the "
 "<filename>control</filename> file, contains both the package synopsis and "
@@ -241,12 +241,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:167
+#: best-pkging-practices.dbk:171
 msgid "General guidelines for package descriptions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:169
+#: best-pkging-practices.dbk:173
 msgid ""
 "The package description should be written for the average likely user, the "
 "average person who will use and benefit from the package.  For instance, "
@@ -256,16 +256,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:176
+#: best-pkging-practices.dbk:180
 msgid ""
 "Our review of package descriptions lead us to conclude that most package "
-"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for "
-"non-technical users.  Unless your package really is only for technical "
-"users, this is a problem."
+"descriptions are technical, that is, are not written to make sense for non-"
+"technical users.  Unless your package really is only for technical users, "
+"this is a problem."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:182
+#: best-pkging-practices.dbk:186
 msgid ""
 "How do you write for non-technical users? Avoid jargon.  Avoid referring to "
 "other applications or frameworks that the user might not be familiar with — "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:189
+#: best-pkging-practices.dbk:193
 msgid ""
 "Be objective.  Package descriptions are not the place for advocating your "
 "package, no matter how much you love it.  Remember that the reader may not "
@@ -283,37 +283,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:194
+#: best-pkging-practices.dbk:198
 msgid ""
 "References to the names of any other software packages, protocol names, "
 "standards, or specifications should use their canonical forms, if one "
-"exists.  For example, use X Window System, X11, or X; not X Windows, "
-"X-Windows, or X Window.  Use GTK+, not GTK or gtk.  Use GNOME, not Gnome.  "
-"Use PostScript, not Postscript or postscript."
+"exists.  For example, use X Window System, X11, or X; not X Windows, X-"
+"Windows, or X Window.  Use GTK+, not GTK or gtk.  Use GNOME, not Gnome.  Use "
+"PostScript, not Postscript or postscript."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:201
+#: best-pkging-practices.dbk:205
 msgid ""
 "If you are having problems writing your description, you may wish to send it "
-"along to <email>debian-l10n-english@lists.debian.org</email> and request "
-"feedback."
+"along to &email-debian-l10n-english; and request feedback."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:208
+#: best-pkging-practices.dbk:211
 msgid "The package synopsis, or short description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:210
+#: best-pkging-practices.dbk:213
 msgid ""
 "The synopsis line (the short description) should be concise.  It must not "
 "repeat the package's name (this is policy)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:214
+#: best-pkging-practices.dbk:217
 msgid ""
 "It's a good idea to think of the synopsis as an appositive clause, not a "
 "full sentence.  An appositive clause is defined in WordNet as a grammatical "
@@ -326,48 +325,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:223
+#: best-pkging-practices.dbk:226
 msgid ""
 "It might help to imagine that the synopsis is combined with the package name "
 "in the following way:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:227
+#: best-pkging-practices.dbk:230
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<replaceable>package-name</replaceable> is a "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>."
+msgid "<replaceable>package-name</replaceable> is a <replaceable>synopsis</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:230
+#: best-pkging-practices.dbk:233
 msgid "Alternatively, it might make sense to think of it as"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:233
+#: best-pkging-practices.dbk:236
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<replaceable>package-name</replaceable> is "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>."
+msgid "<replaceable>package-name</replaceable> is <replaceable>synopsis</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:236
+#: best-pkging-practices.dbk:239
 msgid "or, if the package name itself is a plural (such as developers-tools)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:239
+#: best-pkging-practices.dbk:242
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<replaceable>package-name</replaceable> are "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>."
+msgid "<replaceable>package-name</replaceable> are <replaceable>synopsis</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:242
+#: best-pkging-practices.dbk:245
 msgid ""
 "This way of forming a sentence from the package name and synopsis should be "
 "considered as a heuristic and not a strict rule.  There are some cases where "
@@ -375,12 +368,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:249
+#: best-pkging-practices.dbk:252
 msgid "The long description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:251
+#: best-pkging-practices.dbk:254
 msgid ""
 "The long description is the primary information available to the user about "
 "a package before they install it.  It should provide all the information "
@@ -389,12 +382,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:257
+#: best-pkging-practices.dbk:260
 msgid "The long description should consist of full and complete sentences."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:260
+#: best-pkging-practices.dbk:263
 msgid ""
 "The first paragraph of the long description should answer the following "
 "questions: what does the package do? what task does it help the user "
@@ -403,7 +396,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:266
+#: best-pkging-practices.dbk:269
 msgid ""
 "The following paragraphs should answer the following questions: Why do I as "
 "a user need this package? What other features does the package have? What "
@@ -414,42 +407,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:274
+#: best-pkging-practices.dbk:277
 msgid ""
-"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes.  Ensure that you "
-"spell-check it.  Both <command>ispell</command> and "
-"<command>aspell</command> have special modes for checking "
-"<filename>debian/control</filename> files:"
+"Be careful to avoid spelling and grammar mistakes.  Ensure that you spell-"
+"check it.  Both <command>ispell</command> and <command>aspell</command> have "
+"special modes for checking <filename>debian/control</filename> files:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:279
+#: best-pkging-practices.dbk:282
 #, no-wrap
-msgid "-d american -g debian/control"
+msgid "ispell -d american -g debian/control"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:282
+#: best-pkging-practices.dbk:285
 #, no-wrap
-msgid "-d en -D -c debian/control"
+msgid "aspell -d en -D -c debian/control"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:285
+#: best-pkging-practices.dbk:288
 msgid ""
 "Users usually expect these questions to be answered in the package "
 "description:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:290
+#: best-pkging-practices.dbk:293
 msgid ""
 "What does the package do? If it is an add-on to another package, then the "
 "short description of the package we are an add-on to should be put in here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:296
+#: best-pkging-practices.dbk:299
 msgid ""
 "Why should I want this package? This is related to the above, but not the "
 "same (this is a mail user agent; this is cool, fast, interfaces with PGP and "
@@ -457,14 +449,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:303
+#: best-pkging-practices.dbk:306
 msgid ""
 "If this package should not be installed directly, but is pulled in by "
 "another package, this should be mentioned."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:309
+#: best-pkging-practices.dbk:312
 msgid ""
 "If the package is experimental, or there are other reasons it should not be "
 "used, if there are other packages that should be used instead, it should be "
@@ -472,7 +464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:316
+#: best-pkging-practices.dbk:319
 msgid ""
 "How is this package different from the competition? Is it a better "
 "implementation? more features? different features? Why should I choose this "
@@ -480,12 +472,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:325
+#: best-pkging-practices.dbk:332
 msgid "Upstream home page"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:327
+#: best-pkging-practices.dbk:334
 msgid ""
 "We recommend that you add the URL for the package's home page to the package "
 "description in <filename>debian/control</filename>.  This information should "
@@ -493,7 +485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:332
+#: best-pkging-practices.dbk:339
 #, no-wrap
 msgid ""
 ".\n"
@@ -501,52 +493,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:336
+#: best-pkging-practices.dbk:343
 msgid ""
 "Note the spaces prepending the line, which serves to break the lines "
-"correctly.  To see an example of how this displays, see <ulink "
-"url=\"http://packages.debian.org/unstable/web/wml\"></ulink>."
+"correctly.  To see an example of how this displays, see <ulink url=\"&url-eg-"
+"desc-upstream-info;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:341
+#: best-pkging-practices.dbk:348
 msgid ""
-"If there is no home page for the software, this should naturally be left "
-"out."
+"If there is no home page for the software, this should naturally be left out."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:344
+#: best-pkging-practices.dbk:351
 msgid ""
 "Note that we expect this field will eventually be replaced by a proper "
-"<filename>debian/control</filename> field understood by "
-"<command>dpkg</command> and <literal>packages.debian.org</literal>.  If you "
-"don't want to bother migrating the home page from the description to this "
-"field, you should probably wait until that is available.  Please make sure "
-"that this line matches the regular expression <literal>/^ Homepage: [^ "
-"]*$/</literal>, as this allows <filename>packages.debian.org</filename> to "
-"parse it correctly."
+"<filename>debian/control</filename> field understood by <command>dpkg</"
+"command> and <literal>&packages-host;</literal>.  If you don't want to "
+"bother migrating the home page from the description to this field, you "
+"should probably wait until that is available.  Please make sure that this "
+"line matches the regular expression <literal>/^ Homepage: [^ ]*$/</literal>, "
+"as this allows <filename>&packages-host;</filename> to parse it correctly."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:355
+#: best-pkging-practices.dbk:362
 msgid "Version Control System location"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:357
+#: best-pkging-practices.dbk:364
 msgid ""
 "There are additional fields for the location of the Version Control System "
 "in <filename>debian/control</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:361
+#: best-pkging-practices.dbk:368
 msgid "XS-Vcs-Browser"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:363
+#: best-pkging-practices.dbk:370
 msgid ""
 "Value of this field should be a <literal>http://</literal> URL pointing to a "
 "web-browsable copy of the Version Control System repository used to maintain "
@@ -554,7 +544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:368
+#: best-pkging-practices.dbk:375
 msgid ""
 "The information is meant to be useful for the final user, willing to browse "
 "the latest work done on the package (e.g.  when looking for the patch fixing "
@@ -562,12 +552,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:375
+#: best-pkging-practices.dbk:382
 msgid "XS-Vcs-*"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:377
+#: best-pkging-practices.dbk:384
 msgid ""
 "Value of this field should be a string identifying unequivocally the "
 "location of the Version Control System repository used to maintain the given "
@@ -577,12 +567,11 @@ msgid ""
 "<literal>cvs</literal>, <literal>darcs</literal>, <literal>git</literal>, "
 "<literal>hg</literal> (Mercurial), <literal>mtn</literal> (Monotone), "
 "<literal>svn</literal> (Subversion).  It is allowed to specify different VCS "
-"fields for the same package: they will all be shown in the PTS web "
-"interface."
+"fields for the same package: they will all be shown in the PTS web interface."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:388
+#: best-pkging-practices.dbk:395
 msgid ""
 "The information is meant to be useful for a user knowledgeable in the given "
 "Version Control System and willing to build the current version of a package "
@@ -596,18 +585,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:399
+#: best-pkging-practices.dbk:406
 msgid ""
 "In the following example, an instance of the field for a Subversion "
 "repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is "
 "shown.  Note how the URL is in the <literal>svn://</literal> scheme (instead "
-"of <literal>svn+ssh://</literal>) and how it points to the "
-"<filename>trunk/</filename> branch.  The use of the "
-"<literal>XS-Vcs-Browser</literal> field described above is also shown."
+"of <literal>svn+ssh://</literal>) and how it points to the <filename>trunk/</"
+"filename> branch.  The use of the <literal>XS-Vcs-Browser</literal> field "
+"described above is also shown."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:407
+#: best-pkging-practices.dbk:414
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Source: vim\n"
@@ -619,33 +608,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:421
+#: best-pkging-practices.dbk:428
 msgid "Best practices for <filename>debian/changelog</filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:423
+#: best-pkging-practices.dbk:430
 msgid ""
-"The following practices supplement the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-docs.html#s-changelogs\">Policy "
-"on changelog files</ulink>."
+"The following practices supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
+"docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog files</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:428
+#: best-pkging-practices.dbk:435
 msgid "Writing useful changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:430
+#: best-pkging-practices.dbk:437
 msgid ""
 "The changelog entry for a package revision documents changes in that "
-"revision, and only them.  Concentrate on describing significant and "
-"user-visible changes that were made since the last version."
+"revision, and only them.  Concentrate on describing significant and user-"
+"visible changes that were made since the last version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:435
+#: best-pkging-practices.dbk:442
 msgid ""
 "Focus on <emphasis>what</emphasis> was changed — who, how and when are "
 "usually less important.  Having said that, remember to politely attribute "
@@ -654,7 +642,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:441
+#: best-pkging-practices.dbk:448
 msgid ""
 "There's no need to elaborate the trivial and obvious changes.  You can also "
 "aggregate several changes in one entry.  On the other hand, don't be overly "
@@ -664,7 +652,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:448
+#: best-pkging-practices.dbk:455
 msgid ""
 "Use common English so that the majority of readers can comprehend it.  Avoid "
 "abbreviations, tech-speak and jargon when explaining changes that close "
@@ -673,7 +661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:454
+#: best-pkging-practices.dbk:461
 msgid ""
 "It is sometimes desirable to prefix changelog entries with the names of the "
 "files that were changed.  However, there's no need to explicitly list each "
@@ -682,20 +670,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:460
+#: best-pkging-practices.dbk:467
 msgid ""
 "When referring to bugs, don't assume anything.  Say what the problem was, "
-"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string.  See <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> for more information."
+"how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string.  See <xref linkend="
+"\"upload-bugfix\"/> for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:467
+#: best-pkging-practices.dbk:474
 msgid "Common misconceptions about changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:469
+#: best-pkging-practices.dbk:476
 msgid ""
 "The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
 "document generic packaging issues (Hey, if you're looking for foo.conf, it's "
@@ -706,7 +694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:477
+#: best-pkging-practices.dbk:484
 msgid ""
 "The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
 "actually fixed in the same package revision.  Closing unrelated bugs in the "
@@ -714,7 +702,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:482
+#: best-pkging-practices.dbk:489
 msgid ""
 "The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> be "
 "used for random discussion with bug reporters (I don't see segfaults when "
@@ -728,7 +716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:493
+#: best-pkging-practices.dbk:500
 msgid ""
 "It is an old tradition to acknowledge bugs fixed in non-maintainer uploads "
 "in the first changelog entry of the proper maintainer upload.  As we have "
@@ -737,73 +725,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:501
+#: best-pkging-practices.dbk:508
 msgid "Common errors in changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:503
+#: best-pkging-practices.dbk:510
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some common errors or examples of bad "
 "style in changelog entries."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:507
+#: best-pkging-practices.dbk:514
 #, no-wrap
 msgid "* Fixed all outstanding bugs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:510
+#: best-pkging-practices.dbk:517
 msgid "This doesn't tell readers anything too useful, obviously."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:513
+#: best-pkging-practices.dbk:520
 #, no-wrap
 msgid "* Applied patch from Jane Random."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:516
+#: best-pkging-practices.dbk:523
 msgid "What was the patch about?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:519
+#: best-pkging-practices.dbk:526
 #, no-wrap
 msgid "* Late night install target overhaul."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:522
+#: best-pkging-practices.dbk:529
 msgid ""
 "Overhaul which accomplished what? Is the mention of late night supposed to "
 "remind us that we shouldn't trust that code?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:526
+#: best-pkging-practices.dbk:533
 #, no-wrap
 msgid "* Fix vsync FU w/ ancient CRTs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:529
+#: best-pkging-practices.dbk:536
 msgid ""
 "Too many acronyms, and it's not overly clear what the, uh, fsckup (oops, a "
 "curse word!) was actually about, or how it was fixed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:533
+#: best-pkging-practices.dbk:540
 #, no-wrap
 msgid "* This is not a bug, closes: #nnnnnn."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:536
+#: best-pkging-practices.dbk:543
 msgid ""
 "First of all, there's absolutely no need to upload the package to convey "
 "this information; instead, use the bug tracking system.  Secondly, there's "
@@ -811,13 +799,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:541
+#: best-pkging-practices.dbk:548
 #, no-wrap
 msgid "* Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:544
+#: best-pkging-practices.dbk:551
 msgid ""
 "If for some reason you didn't mention the bug number in a previous changelog "
 "entry, there's no problem, just close the bug normally in the BTS.  There's "
@@ -828,25 +816,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:551
+#: best-pkging-practices.dbk:558
 #, no-wrap
 msgid "* Closes: #12345, #12346, #15432"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:554
+#: best-pkging-practices.dbk:561
 msgid ""
 "Where's the description? If you can't think of a descriptive message, start "
 "by inserting the title of each different bug."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:560
+#: best-pkging-practices.dbk:567
 msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:562
+#: best-pkging-practices.dbk:569
 msgid ""
 "Important news about changes in a package can also be put in NEWS.Debian "
 "files.  The news will be displayed by tools like apt-listchanges, before all "
@@ -858,7 +846,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:571
+#: best-pkging-practices.dbk:578
 msgid ""
 "The file format is the same as a debian changelog file, but leave off the "
 "asterisks and describe each news item with a full paragraph when necessary "
@@ -869,31 +857,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:579
+#: best-pkging-practices.dbk:586
 #, no-wrap
 msgid ""
-"(3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
+"cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
 "\n"
 "    The checksecurity script is no longer included with the cron package:\n"
 "    it now has its own package, checksecurity. If you liked the\n"
 "    functionality provided with that script, please install the new\n"
 "    package.\n"
 "\n"
-" -- Steve Greenland &lt;stevegr@debian.org&gt;  Sat,  6 Sep 2003 17:15:03 "
-"-0500"
+" -- Steve Greenland &lt;stevegr@debian.org&gt;  Sat,  6 Sep 2003 17:15:03 -0500"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:589
+#: best-pkging-practices.dbk:596
 msgid ""
-"The NEWS.Debian file is installed as "
-"/usr/share/doc/&lt;package&gt;/NEWS.Debian.gz.  It is compressed, and always "
-"has that name even in Debian native packages.  If you use debhelper, "
-"dh_installchangelogs will install debian/NEWS files for you."
+"The NEWS.Debian file is installed as /usr/share/doc/&lt;package&gt;/NEWS."
+"Debian.gz.  It is compressed, and always has that name even in Debian native "
+"packages.  If you use debhelper, dh_installchangelogs will install debian/"
+"NEWS files for you."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:595
+#: best-pkging-practices.dbk:602
 msgid ""
 "Unlike changelog files, you need not update NEWS.Debian files with every "
 "release.  Only update them if you have something particularly newsworthy "
@@ -902,24 +889,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:605
+#: best-pkging-practices.dbk:623
 msgid "Best practices for maintainer scripts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:607
+#: best-pkging-practices.dbk:625
 msgid ""
 "Maintainer scripts include the files <filename>debian/postinst</filename>, "
 "<filename>debian/preinst</filename>, <filename>debian/prerm</filename> and "
 "<filename>debian/postrm</filename>.  These scripts take care of any package "
 "installation or deinstallation setup which isn't handled merely by the "
 "creation or removal of files and directories.  The following instructions "
-"supplement the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy</ulink>."
+"supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:615
+#: best-pkging-practices.dbk:633
 msgid ""
 "Maintainer scripts must be idempotent.  That means that you need to make "
 "sure nothing bad will happen if the script is called twice where it would "
@@ -927,34 +913,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:620
+#: best-pkging-practices.dbk:638
 msgid ""
 "Standard input and output may be redirected (e.g.  into pipes) for logging "
 "purposes, so don't rely on them being a tty."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:624
+#: best-pkging-practices.dbk:642
 msgid ""
 "All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum.  "
-"When it is necessary, you should use the <systemitem "
-"role=\"package\">debconf</systemitem> package for the interface.  Remember "
-"that prompting in any case can only be in the <literal>configure</literal> "
-"stage of the <filename>postinst</filename> script."
+"When it is necessary, you should use the <systemitem role=\"package"
+"\">debconf</systemitem> package for the interface.  Remember that prompting "
+"in any case can only be in the <literal>configure</literal> stage of the "
+"<filename>postinst</filename> script."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:631
+#: best-pkging-practices.dbk:649
 msgid ""
 "Keep the maintainer scripts as simple as possible.  We suggest you use pure "
 "POSIX shell scripts.  Remember, if you do need any bash features, the "
 "maintainer script must have a bash shebang line.  POSIX shell or Bash are "
-"preferred to Perl, since they enable <systemitem "
-"role=\"package\">debhelper</systemitem> to easily add bits to the scripts."
+"preferred to Perl, since they enable <systemitem role=\"package\">debhelper</"
+"systemitem> to easily add bits to the scripts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:638
+#: best-pkging-practices.dbk:656
 msgid ""
 "If you change your maintainer scripts, be sure to test package removal, "
 "double installation, and purging.  Be sure that a purged package is "
@@ -963,73 +949,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:644
+#: best-pkging-practices.dbk:662
 msgid ""
 "If you need to check for the existence of a command, you should use "
 "something like"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:648
+# type: Content of: <chapter><section><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:665
 #, no-wrap
-msgid "[ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
+msgid "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:651
+#: best-pkging-practices.dbk:667
 msgid ""
 "If you don't wish to hard-code the path of a command in your maintainer "
 "script, the following POSIX-compliant shell function may help:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:655
-#, no-wrap
-msgid ""
-"() {\n"
-"    OLDIFS=$IFS\n"
-"    IFS=:\n"
-"    for p in $PATH; do\n"
-"        if [ -x $p/$* ]; then\n"
-"            IFS=$OLDIFS\n"
-"            return 0\n"
-"        fi\n"
-"    done\n"
-"    IFS=$OLDIFS\n"
-"    return 1\n"
-"}"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:669
+#: best-pkging-practices.dbk:672
 msgid ""
 "You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
 "name, passed as an argument.  It returns true (zero) if the command was "
 "found, and false if not.  This is really the most portable way, since "
-"<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and "
-"<command>which</command> are not POSIX."
+"<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and <command>which</"
+"command> are not POSIX."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:676
+#: best-pkging-practices.dbk:679
 msgid ""
 "While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is "
 "from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> "
-"package, it's not on the root partition.  That is, it's in "
-"<filename>/usr/bin</filename> rather than <filename>/bin</filename>, so one "
-"can't use it in scripts which are run before the <filename>/usr</filename> "
-"partition is mounted.  Most scripts won't have this problem, though."
+"package, it's not on the root partition.  That is, it's in <filename>/usr/"
+"bin</filename> rather than <filename>/bin</filename>, so one can't use it in "
+"scripts which are run before the <filename>/usr</filename> partition is "
+"mounted.  Most scripts won't have this problem, though."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:686
+#: best-pkging-practices.dbk:689
 msgid ""
-"Configuration management with <systemitem "
-"role=\"package\">debconf</systemitem>"
+"Configuration management with <systemitem role=\"package\">debconf</"
+"systemitem>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:688
+#: best-pkging-practices.dbk:691
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">Debconf</systemitem> is a configuration "
 "management system which can be used by all the various packaging scripts "
@@ -1040,17 +1008,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:696
+#: best-pkging-practices.dbk:699
 msgid ""
 "Debconf is a great tool but it is often poorly used.  Many common mistakes "
-"are listed in the <citerefentry> "
-"<refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> "
-"</citerefentry> man page.  It is something that you must read if you decide "
-"to use debconf.  Also, we document some best practices here."
+"are listed in the <citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</"
+"refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> man page.  It is "
+"something that you must read if you decide to use debconf.  Also, we "
+"document some best practices here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:703
+#: best-pkging-practices.dbk:706
 msgid ""
 "These guidelines include some writing style and typography recommendations, "
 "general considerations about debconf usage as well as more specific "
@@ -1059,12 +1027,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:709
+#: best-pkging-practices.dbk:712
 msgid "Do not abuse debconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:711
+#: best-pkging-practices.dbk:714
 msgid ""
 "Since debconf appeared in Debian, it has been widely abused and several "
 "criticisms received by the Debian distribution come from debconf abuse with "
@@ -1073,7 +1041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:717
+#: best-pkging-practices.dbk:720
 msgid ""
 "Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
 "file.  Only use notes for important notes which may directly affect the "
@@ -1082,47 +1050,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:723
+#: best-pkging-practices.dbk:726
 msgid ""
 "Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts.  See "
-"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> "
-"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> for details about priorities.  Most "
-"questions should use medium and low priorities."
+"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
+"manvolnum> </citerefentry> for details about priorities.  Most questions "
+"should use medium and low priorities."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:731
+#: best-pkging-practices.dbk:734
 msgid "General recommendations for authors and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:733
+#: best-pkging-practices.dbk:736
 msgid "Write correct English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:735
+#: best-pkging-practices.dbk:738
 msgid ""
 "Most Debian package maintainers are not native English speakers.  So, "
 "writing properly phrased templates may not be easy for them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:739
+#: best-pkging-practices.dbk:742
 msgid ""
-"Please use (and abuse) <email>debian-l10n-english@lists.debian.org</email> "
-"mailing list.  Have your templates proofread."
+"Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing list.  Have your "
+"templates proofread."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:743
+#: best-pkging-practices.dbk:746
 msgid ""
 "Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
 "even of Debian itself."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:747
+#: best-pkging-practices.dbk:750
 msgid ""
 "Avoid technical jargon as much as possible.  If some terms sound common to "
 "you, they may be impossible to understand for others.  If you cannot avoid "
@@ -1131,12 +1099,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:755
+#: best-pkging-practices.dbk:758
 msgid "Be kind to translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:757
+#: best-pkging-practices.dbk:760
 msgid ""
 "Debconf templates may be translated.  Debconf, along with its sister package "
 "<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting "
@@ -1144,15 +1112,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:762
+#: best-pkging-practices.dbk:765
 msgid ""
-"Please use gettext-based templates.  Install <systemitem "
-"role=\"package\">po-debconf</systemitem> on your development system and read "
-"its documentation (man po-debconf is a good start)."
+"Please use gettext-based templates.  Install <systemitem role=\"package\">po-"
+"debconf</systemitem> on your development system and read its documentation "
+"(man po-debconf is a good start)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:767
+#: best-pkging-practices.dbk:770
 msgid ""
 "Avoid changing templates too often.  Changing templates text induces more "
 "work to translators which will get their translation fuzzied.  If you plan "
@@ -1164,7 +1132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:776
+#: best-pkging-practices.dbk:779
 msgid ""
 "The use of the <command>podebconf-report-po</command> from the po-debconf "
 "package is highly recommended to warn translators which have incomplete "
@@ -1172,69 +1140,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:781
+#: best-pkging-practices.dbk:784
 msgid ""
 "If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
-"(debian-l10n-xxxxx@lists.debian.org), or the "
-"<email>debian-i18n@lists.debian.org</email> mailing list."
+"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:786
+#: best-pkging-practices.dbk:789
 msgid ""
-"Calls for translations posted to <email>debian-i18n@lists.debian.org</email> "
-"with the <filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or "
-"referenced in a URL are encouraged.  Be sure to mentions in these calls for "
-"new translations which languages you have existing translations for, in "
-"order to avoid duplicate work."
+"Calls for translations posted to &email-debian-i18n; with the "
+"<filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or referenced in "
+"a URL are encouraged.  Be sure to mentions in these calls for new "
+"translations which languages you have existing translations for, in order to "
+"avoid duplicate work."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:795
+#: best-pkging-practices.dbk:798
 msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:797
+#: best-pkging-practices.dbk:800
 msgid ""
-"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis "
-"role=\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> affect translations, please be kind to "
-"translators and unfuzzy their translations."
+"When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis role="
+"\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis role=\"strong"
+"\">not</emphasis> affect translations, please be kind to translators and "
+"unfuzzy their translations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:803
+#: best-pkging-practices.dbk:806
 msgid ""
 "If you don't do so, the whole template will not be translated as long as a "
 "translator will send you an update."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:807
+#: best-pkging-practices.dbk:810
 msgid ""
 "To <emphasis role=\"strong\">unfuzzy</emphasis> translations, you can "
 "proceed the following way:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:813
+#: best-pkging-practices.dbk:816
 msgid ""
 "Put all incomplete PO files out of the way.  You can check the completeness "
 "by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
 "package installed):"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:818
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:820
 #, no-wrap
 msgid ""
-"i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
+"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
 "--statistics $i; done"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:824
+#: best-pkging-practices.dbk:825
 msgid ""
 "move all files which report either fuzzy strings to a temporary place.  "
 "Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
@@ -1242,7 +1209,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:831
+#: best-pkging-practices.dbk:832
 msgid ""
 "now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
 "for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
@@ -1250,51 +1217,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:838
+#: best-pkging-practices.dbk:839
 msgid ""
 "run <command>debconf-updatepo</command>.  This will fuzzy all strings you "
 "modified in translations.  You can see this by running the above again"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:844
+#: best-pkging-practices.dbk:845
 msgid "use the following command:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
 #: best-pkging-practices.dbk:847
 #, no-wrap
-msgid "i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
+msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:852
+#: best-pkging-practices.dbk:851
 msgid ""
-"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first "
-"step"
+"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first step"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:857
+#: best-pkging-practices.dbk:856
 msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:864
+#: best-pkging-practices.dbk:863
 msgid "Do not make assumptions about interfaces"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:866
+#: best-pkging-practices.dbk:865
 msgid ""
 "Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
 "debconf interfaces.  Sentences like If you answer Yes...  have no meaning "
-"for users of graphical interfaces which use checkboxes for boolean "
-"questions."
+"for users of graphical interfaces which use checkboxes for boolean questions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:871
+#: best-pkging-practices.dbk:870
 msgid ""
 "String templates should also avoid mentioning the default values in their "
 "description.  First, because this is redundant with the values seen by the "
@@ -1303,19 +1268,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:877
+#: best-pkging-practices.dbk:876
 msgid ""
 "More generally speaking, try to avoid referring to user actions.  Just give "
 "facts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:883
+#: best-pkging-practices.dbk:882
 msgid "Do not use first person"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:885
+#: best-pkging-practices.dbk:884
 msgid ""
 "You should avoid the use of first person (I will do this...  or We "
 "recommend...).  The computer is not a person and the Debconf templates do "
@@ -1327,52 +1292,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:895
+#: best-pkging-practices.dbk:894
 msgid "Be gender neutral"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:897
+#: best-pkging-practices.dbk:896
 msgid ""
 "The world is made of men and women.  Please use gender-neutral constructions "
 "in your writing."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:905
+#: best-pkging-practices.dbk:904
 msgid "Templates fields definition"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:907
+#: best-pkging-practices.dbk:906
 msgid ""
 "This part gives some information which is mostly taken from the "
-"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> "
-"<manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry> manual page."
+"<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
+"manvolnum> </citerefentry> manual page."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:912
+#: best-pkging-practices.dbk:911
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:914
+#: best-pkging-practices.dbk:913
 msgid "string:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:916
-msgid "Results in a free-form input field that the user can type any string into."
+#: best-pkging-practices.dbk:915
+msgid ""
+"Results in a free-form input field that the user can type any string into."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:921
+#: best-pkging-practices.dbk:920
 msgid "password:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:923
+#: best-pkging-practices.dbk:922
 msgid ""
 "Prompts the user for a password.  Use this with caution; be aware that the "
 "password the user enters will be written to debconf's database.  You should "
@@ -1380,24 +1346,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:930
+#: best-pkging-practices.dbk:929
 msgid "boolean:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:932
+#: best-pkging-practices.dbk:931
 msgid ""
 "A true/false choice.  Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
 "yes/no</emphasis>..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:938
+#: best-pkging-practices.dbk:937
 msgid "select:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:940
+#: best-pkging-practices.dbk:939
 msgid ""
 "A choice between one of a number of values.  The choices must be specified "
 "in a field named 'Choices'.  Separate the possible values with commas and "
@@ -1405,24 +1371,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:947
+#: best-pkging-practices.dbk:946
 msgid "multiselect:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:949
+#: best-pkging-practices.dbk:948
 msgid ""
 "Like the select data type, except the user can choose any number of items "
 "from the choices list (or chose none of them)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:955
+#: best-pkging-practices.dbk:954
 msgid "note:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:957
+#: best-pkging-practices.dbk:956
 msgid ""
 "Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
 "be displayed to the user.  It should be used only for important notes that "
@@ -1432,22 +1398,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:966
+#: best-pkging-practices.dbk:965
 msgid "text:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:968
+#: best-pkging-practices.dbk:967
 msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:973
+#: best-pkging-practices.dbk:972
 msgid "error:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:975
+#: best-pkging-practices.dbk:974
 msgid ""
 "This type is designed to handle error messages.  It is mostly similar to the "
 "note type.  Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
@@ -1455,26 +1421,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:980
+#: best-pkging-practices.dbk:979
 msgid ""
 "It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
 "for a correction of any kind."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:988
+#: best-pkging-practices.dbk:987
 msgid "Description: short and extended description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:990
+#: best-pkging-practices.dbk:989
 msgid ""
 "Template descriptions have two parts: short and extended.  The short "
 "description is in the Description: line of the template."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:994
+#: best-pkging-practices.dbk:993
 msgid ""
 "The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
 "may be accomodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps "
@@ -1483,7 +1449,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1000
+#: best-pkging-practices.dbk:999
 msgid ""
 "The short description should be able to stand on its own.  Some interfaces "
 "do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
@@ -1492,14 +1458,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1006
+#: best-pkging-practices.dbk:1005
 msgid ""
 "The short description does not necessarily have to be a full sentence.  This "
 "is part of the keep it short and efficient recommendation."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1010
+#: best-pkging-practices.dbk:1009
 msgid ""
 "The extended description should not repeat the short description word for "
 "word.  If you can't think up a long description, then first, think some "
@@ -1509,7 +1475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1017
+#: best-pkging-practices.dbk:1016
 msgid ""
 "The extended description should use complete sentences.  Paragraphs should "
 "be kept short for improved readability.  Do not mix two ideas in the same "
@@ -1517,7 +1483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1022
+#: best-pkging-practices.dbk:1021
 msgid ""
 "Don't be too verbose.  User tend to ignore too long screens.  20 lines are "
 "by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
@@ -1526,26 +1492,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1028
+#: best-pkging-practices.dbk:1027
 msgid ""
 "The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
 "include a question."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1032
+#: best-pkging-practices.dbk:1031
 msgid ""
 "For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
 "please read below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1038
+#: best-pkging-practices.dbk:1037
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1040
+#: best-pkging-practices.dbk:1039
 msgid ""
 "This field should be used for Select and Multiselect types.  It contains the "
 "possible choices which will be presented to users.  These choices should be "
@@ -1553,12 +1519,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1047
+#: best-pkging-practices.dbk:1046
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1049
+#: best-pkging-practices.dbk:1048
 msgid ""
 "This field is optional.  It contains the default answer for string, select "
 "and multiselect templates.  For multiselect templates, it may contain a "
@@ -1566,50 +1532,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1058
+#: best-pkging-practices.dbk:1057
 msgid "Templates fields specific style guide"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1060
+#: best-pkging-practices.dbk:1059
 msgid "Type field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1062
+#: best-pkging-practices.dbk:1061
 msgid ""
 "No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
 "previous section."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1068
+#: best-pkging-practices.dbk:1067
 msgid "Description field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1070
+#: best-pkging-practices.dbk:1069
 msgid ""
 "Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
 "and extended) depending on the template type."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1074
+#: best-pkging-practices.dbk:1073
 msgid "String/password templates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1078
+#: best-pkging-practices.dbk:1077
 msgid ""
-"The short description is a prompt and <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> a title.  Avoid question style prompts (IP "
-"Address?) in favour of opened prompts (IP address:).  The use of colons is "
-"recommended."
+"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> a title.  Avoid question style prompts (IP Address?) in favour of "
+"opened prompts (IP address:).  The use of colons is recommended."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1085
+#: best-pkging-practices.dbk:1084
 msgid ""
 "The extended description is a complement to the short description.  In the "
 "extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
@@ -1618,12 +1583,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1095
+#: best-pkging-practices.dbk:1094
 msgid "Boolean templates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1099
+#: best-pkging-practices.dbk:1098
 msgid ""
 "The short description should be phrased in the form of a question which "
 "should be kept short and should generally end with a question mark.  Terse "
@@ -1632,28 +1597,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1107
+#: best-pkging-practices.dbk:1106
 msgid ""
 "Again, please avoid referring to specific interface widgets.  A common "
 "mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1115
+#: best-pkging-practices.dbk:1114
 msgid "Select/Multiselect"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1119
+#: best-pkging-practices.dbk:1118
 msgid ""
-"The short description is a prompt and <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> a title.  Do <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> use useless Please choose...  constructions.  "
-"Users are clever enough to figure out they have to choose something...:)"
+"The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> a title.  Do <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> use useless "
+"Please choose...  constructions.  Users are clever enough to figure out they "
+"have to choose something...:)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1127
+#: best-pkging-practices.dbk:1126
 msgid ""
 "The extended description will complete the short description.  It may refer "
 "to the available choices.  It may also mention that the user may choose more "
@@ -1662,24 +1627,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1137
+#: best-pkging-practices.dbk:1136
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1141
+#: best-pkging-practices.dbk:1140
 msgid "The short description should be considered to be a *title*."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1146
+#: best-pkging-practices.dbk:1145
 msgid ""
 "The extended description is what will be displayed as a more detailed "
 "explanation of the note.  Phrases, no terse writing style."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1152
+#: best-pkging-practices.dbk:1151
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
 "most common way to abuse debconf.  As written in debconf-devel manual page: "
@@ -1691,12 +1656,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1167
+#: best-pkging-practices.dbk:1166
 msgid "Choices field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1169
+#: best-pkging-practices.dbk:1168
 msgid ""
 "If the Choices are likely to change often, please consider using the "
 "__Choices trick.  This will split each individual choice into a single "
@@ -1704,12 +1669,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1176 best-pkging-practices.dbk:1214
+#: best-pkging-practices.dbk:1175 best-pkging-practices.dbk:1213
 msgid "Default field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1178
+#: best-pkging-practices.dbk:1177
 msgid ""
 "If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
 "the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
@@ -1717,7 +1682,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1183
+#: best-pkging-practices.dbk:1182
 msgid ""
 "This special field allow translators to put the most appropriate choice "
 "according to their own language.  It will become the default choice when "
@@ -1726,21 +1691,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1189
+#: best-pkging-practices.dbk:1188
 msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1192
+#: best-pkging-practices.dbk:1191
 #, no-wrap
 msgid ""
-": geneweb/lang\n"
+"Template: geneweb/lang\n"
 "Type: select\n"
-"__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech "
-"(cs), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), "
-"Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), Italian "
-"(it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), Romanian "
-"(ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n"
+"__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n"
 "# This is the default choice. Translators may put their own language here\n"
 "# instead of the default.\n"
 "# WARNING : you MUST use the ENGLISH FORM of your language\n"
@@ -1750,7 +1711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1203
+#: best-pkging-practices.dbk:1202
 msgid ""
 "Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields.  "
 "Also note the use of comments which will show up in files the translators "
@@ -1758,21 +1719,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1208
+#: best-pkging-practices.dbk:1207
 msgid ""
 "The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
 "translators may put their own choice"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1216
+#: best-pkging-practices.dbk:1215
 msgid ""
 "Do NOT use empty default field.  If you don't want to use default values, do "
 "not use Default at all."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1220
+#: best-pkging-practices.dbk:1219
 msgid ""
 "If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
 "see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
@@ -1780,27 +1741,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1225
+#: best-pkging-practices.dbk:1224
 msgid ""
 "If the default value may vary depending on language/country (for instance "
 "the default value for a language choice), consider using the special "
-"_DefaultChoice type documented in <citerefentry> "
-"<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> "
-"</citerefentry>)."
+"_DefaultChoice type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</"
+"refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> </citerefentry>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1237
+#: best-pkging-practices.dbk:1236
 msgid "Internationalization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1239
+#: best-pkging-practices.dbk:1238
 msgid "Handling debconf translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1241
+#: best-pkging-practices.dbk:1240
 msgid ""
 "Like porters, translators have a difficult task.  They work on many packages "
 "and must collaborate with many different maintainers.  Moreover, most of the "
@@ -1809,43 +1769,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1247
+#: best-pkging-practices.dbk:1246
 msgid ""
 "The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
 "packages configuration easier for maintainers and for users.  Originally, "
-"translation of debconf templates was handled with "
-"<command>debconf-mergetemplate</command>.  However, that technique is now "
-"deprecated; the best way to accomplish <systemitem "
-"role=\"package\">debconf</systemitem> internationalization is by using the "
-"<systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem> package.  This method "
-"is easier both for maintainer and translators; transition scripts are "
-"provided."
+"translation of debconf templates was handled with <command>debconf-"
+"mergetemplate</command>.  However, that technique is now deprecated; the "
+"best way to accomplish <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> "
+"internationalization is by using the <systemitem role=\"package\">po-"
+"debconf</systemitem> package.  This method is easier both for maintainer and "
+"translators; transition scripts are provided."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1257
+#: best-pkging-practices.dbk:1256
 msgid ""
 "Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
-"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from "
-"<command>gettext</command> translation techniques).  Special template files "
-"contain the original messages and mark which fields are translatable.  When "
-"you change the value of a translatable field, by calling "
-"<command>debconf-updatepo</command>, the translation is marked as needing "
-"attention from the translators.  Then, at build time, the "
-"<command>dh_installdebconf</command> program takes care of all the needed "
-"magic to add the template along with the up-to-date translations into the "
-"binary packages.  Refer to the <citerefentry> "
-"<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> "
-"</citerefentry> manual page for details."
+"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from <command>gettext</"
+"command> translation techniques).  Special template files contain the "
+"original messages and mark which fields are translatable.  When you change "
+"the value of a translatable field, by calling <command>debconf-updatepo</"
+"command>, the translation is marked as needing attention from the "
+"translators.  Then, at build time, the <command>dh_installdebconf</command> "
+"program takes care of all the needed magic to add the template along with "
+"the up-to-date translations into the binary packages.  Refer to the "
+"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</"
+"manvolnum> </citerefentry> manual page for details."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1273
+#: best-pkging-practices.dbk:1272
 msgid "Internationalized documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1275
+#: best-pkging-practices.dbk:1274
 msgid ""
 "Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor.  "
 "There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
@@ -1853,7 +1811,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1280
+#: best-pkging-practices.dbk:1279
 msgid ""
 "If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
 "they have access to a source control system.  That lets translators see the "
@@ -1861,18 +1819,16 @@ msgid ""
 "they can see what needs to be retranslated.  It is recommended that the "
 "translated documentation maintain a note about what source control revision "
 "the translation is based on.  An interesting system is provided by <ulink "
-"url=\"http://cvs.debian.org/boot-floppies/documentation/doc-check?rev=HEAD\\|[amp "
-"]\\|content-type=text/vnd.viewcvs-markup\">doc-check</ulink> in the "
-"<systemitem role=\"package\">boot-floppies</systemitem> package, which shows "
-"an overview of the translation status for any given language, using "
-"structured comments for the current revision of the file to be translated "
-"and, for a translated file, the revision of the original file the "
-"translation is based on.  You might wish to adapt and provide that in your "
-"CVS area."
+"url=\"&url-i18n-doc-check;\">doc-check</ulink> in the <systemitem role="
+"\"package\">boot-floppies</systemitem> package, which shows an overview of "
+"the translation status for any given language, using structured comments for "
+"the current revision of the file to be translated and, for a translated "
+"file, the revision of the original file the translation is based on.  You "
+"might wish to adapt and provide that in your CVS area."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1295
+#: best-pkging-practices.dbk:1293
 msgid ""
 "If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
 "language-independent information and define those as entities in a separate "
@@ -1881,36 +1837,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1305
+#: best-pkging-practices.dbk:1303
 msgid "Common packaging situations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1307
+#: best-pkging-practices.dbk:1314
 msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1309
+#: best-pkging-practices.dbk:1316
 msgid ""
 "Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
 "<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
 "especially on more volatile architectures.  Some very good packaging "
 "practices for any package using <command>autoconf</command> and/or "
-"<command>automake</command> have been synthesized in "
-"<filename>/usr/share/doc/autotools-dev/README.Debian.gz</filename> from the "
-"<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> package.  You're "
-"strongly encouraged to read this file and to follow the given "
+"<command>automake</command> have been synthesized in &file-bpp-autotools; "
+"from the <systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> package.  "
+"You're strongly encouraged to read this file and to follow the given "
 "recommendations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1321
+#: best-pkging-practices.dbk:1328
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1323
+#: best-pkging-practices.dbk:1330
 msgid ""
 "Libraries are always difficult to package for various reasons.  The policy "
 "imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
@@ -1919,28 +1874,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1329
+#: best-pkging-practices.dbk:1336
 msgid ""
-"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink "
-"url=\"http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/\">the library "
-"packaging guide</ulink>."
+"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink url=\"&url-"
+"libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1336
+#: best-pkging-practices.dbk:1343
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1338
+#: best-pkging-practices.dbk:1345
 msgid ""
-"Be sure to follow the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-docs.html\">Policy on "
-"documentation</ulink>."
+"Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
+"on documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1343
+#: best-pkging-practices.dbk:1350
 msgid ""
 "If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
 "you not ship the XML or SGML source in the binary package(s).  If users want "
@@ -1948,7 +1901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1348
+#: best-pkging-practices.dbk:1355
 msgid ""
 "Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format.  We "
 "also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
@@ -1958,93 +1911,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1355
+#: best-pkging-practices.dbk:1362
 msgid ""
-"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem "
-"role=\"package\">doc-base</systemitem> on installation.  See the <systemitem "
-"role=\"package\">doc-base</systemitem> package documentation for more "
-"information."
+"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem role="
+"\"package\">doc-base</systemitem> on installation.  See the <systemitem role="
+"\"package\">doc-base</systemitem> package documentation for more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1363
+#: best-pkging-practices.dbk:1370
 msgid "Specific types of packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1365
+#: best-pkging-practices.dbk:1372
 msgid ""
 "Several specific types of packages have special sub-policies and "
 "corresponding packaging rules and practices:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1371
+#: best-pkging-practices.dbk:1378
 msgid ""
-"Perl related packages have a <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/perl-policy/\">Perl "
-"policy</ulink>, some examples of packages following that policy are "
-"<systemitem role=\"package\">libdbd-pg-perl</systemitem> (binary perl "
-"module) or <systemitem role=\"package\">libmldbm-perl</systemitem> (arch "
-"independent perl module)."
+"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl policy</"
+"ulink>, some examples of packages following that policy are <systemitem role="
+"\"package\">libdbd-pg-perl</systemitem> (binary perl module) or <systemitem "
+"role=\"package\">libmldbm-perl</systemitem> (arch independent perl module)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1380
+#: best-pkging-practices.dbk:1387
 msgid ""
-"Python related packages have their python policy; see "
-"<filename>/usr/share/doc/python/python-policy.txt.gz</filename> in the "
-"<systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
+"Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
+"in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1387
+#: best-pkging-practices.dbk:1394
 msgid ""
-"Emacs related packages have the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/debian-emacs-policy\">emacs "
+"Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1394
+#: best-pkging-practices.dbk:1401
 msgid ""
-"Java related packages have their <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/java-policy/\">java "
+"Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1401
+#: best-pkging-practices.dbk:1408
 msgid ""
-"Ocaml related packages have their own policy, found in "
-"<filename>/usr/share/doc/ocaml/ocaml_packaging_policy.gz</filename> from the "
-"<systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package.  A good example is "
-"the <systemitem role=\"package\">camlzip</systemitem> source package."
+"Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
+"from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package.  A good "
+"example is the <systemitem role=\"package\">camlzip</systemitem> source "
+"package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1409
+#: best-pkging-practices.dbk:1416
 msgid ""
 "Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
-"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> "
-"package."
+"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1415
+#: best-pkging-practices.dbk:1422
 msgid ""
-"Lisp packages should register themselves with <systemitem "
-"role=\"package\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see "
-"<filename>/usr/share/doc/common-lisp-controller/README.packaging</filename>."
+"Lisp packages should register themselves with <systemitem role=\"package"
+"\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see &file-lisp-"
+"controller;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1424
+#: best-pkging-practices.dbk:1452
 msgid "Architecture-independent data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1426
+#: best-pkging-practices.dbk:1454
 msgid ""
 "It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
 "packaged with a program.  For example, audio files, a collection of icons, "
@@ -2054,12 +2000,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1433
+#: best-pkging-practices.dbk:1461
 msgid ""
 "However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
 "into a separate, architecture-independent package (_all.deb).  By doing "
-"this, you avoid needless duplication of the same data into eleven or more "
-".debs, one per each architecture.  While this adds some extra overhead into "
+"this, you avoid needless duplication of the same data into eleven or more ."
+"debs, one per each architecture.  While this adds some extra overhead into "
 "the <filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on "
 "Debian mirrors.  Separating out architecture-independent data also reduces "
 "processing time of <command>lintian</command> or <command>linda</command> "
@@ -2068,48 +2014,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1445
+#: best-pkging-practices.dbk:1473
 msgid "Needing a certain locale during build"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1447
+#: best-pkging-practices.dbk:1475
 msgid ""
 "If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
 "via this trick:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1451
+#: best-pkging-practices.dbk:1479
 msgid ""
-"If you set LOCPATH to the equivalent of /usr/lib/locale, and LC_ALL to the "
-"name of the locale you generate, you should get what you want without being "
-"root.  Something like this:"
+"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/"
+"lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name of the "
+"locale you generate, you should get what you want without being root.  "
+"Something like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1484
 #, no-wrap
 msgid ""
-"=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
+"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
 "LOCALE_NAME=en_IN\n"
 "LOCALE_CHARSET=UTF-8\n"
 "\n"
 "mkdir -p $LOCALE_PATH\n"
-"localedef -i $LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET -f $LOCALE_CHARSET "
-"$LOCALE_PATH/$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET\n"
+"localedef -i $LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET -f $LOCALE_CHARSET $LOCALE_PATH/$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET\n"
 "\n"
 "# Using the locale\n"
 "LOCPATH=$LOCALE_PATH LC_ALL=$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET date"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1469
+#: best-pkging-practices.dbk:1497
 msgid "Make transition packages deborphan compliant"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1471
+#: best-pkging-practices.dbk:1499
 msgid ""
 "Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
 "be removed from the system, i.e.  the ones that have no packages depending "
@@ -2119,7 +2065,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1478
+#: best-pkging-practices.dbk:1506
 msgid ""
 "For example, with --guess-dummy, deborphan tries to search all transitional "
 "packages which were needed for upgrade but which can now safely be removed.  "
@@ -2128,76 +2074,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1484
+#: best-pkging-practices.dbk:1512
 msgid ""
 "So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
-"to your short description.  If you are looking for examples, just run:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1488
-#, no-wrap
-msgid "-cache search .|grep dummy"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1491
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1494
-#, no-wrap
-msgid "-cache search .|grep transitional"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1497
-msgid "."
+"to your short description.  If you are looking for examples, just run: "
+"<command>apt-cache search .|grep dummy</command> or <command>apt-cache "
+"search .|grep transitional</command>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1502
+#: best-pkging-practices.dbk:1520
 msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1504
+#: best-pkging-practices.dbk:1522
 msgid ""
 "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
 "repackaged upstream source."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1508
+#: best-pkging-practices.dbk:1526
 msgid "Pristine source"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1510
+#: best-pkging-practices.dbk:1528
 msgid ""
-"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-".orig.tar.gz file is byte-for-byte identical to a tarball officially "
-"distributed by the upstream author.  <footnote>"
+"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the .orig."
+"tar.gz file is byte-for-byte identical to a tarball officially distributed "
+"by the upstream author.  <footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1512
+#: best-pkging-practices.dbk:1530
 msgid ""
 "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
 "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
-"that a pristine tarball is identical to what upstream "
-"<emphasis>currently</emphasis> distributing at any point in time.  All that "
-"can be expected is that it is identical to something that upstream once "
-"<emphasis>did</emphasis> distribute.  If a difference arises later (say, if "
-"upstream notices that he wasn't using maximal comression in his original "
-"distribution and then re-<literal>gzip</literal>s it), that's just too bad.  "
-"Since there is no good way to upload a new .orig.tar.gz for the same "
-"version, there is not even any point in treating this situation as a bug."
+"that a pristine tarball is identical to what upstream <emphasis>currently</"
+"emphasis> distributing at any point in time.  All that can be expected is "
+"that it is identical to something that upstream once <emphasis>did</"
+"emphasis> distribute.  If a difference arises later (say, if upstream "
+"notices that he wasn't using maximal comression in his original distribution "
+"and then re-<literal>gzip</literal>s it), that's just too bad.  Since there "
+"is no good way to upload a new .orig.tar.gz for the same version, there is "
+"not even any point in treating this situation as a bug."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1522
+#: best-pkging-practices.dbk:1540
 msgid ""
 "</footnote> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
 "all changes between Debian's version and upstream's are contained in the "
@@ -2207,28 +2133,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1530
+#: best-pkging-practices.dbk:1548
 msgid ""
 "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
-"regarding to the directory structure inside their tarball, but "
-"<command>dpkg-source</command> is nevertheless able to deal with most "
-"upstream tarballs as pristine source.  Its strategy is equivalent to the "
-"following:"
+"regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-"
+"source</command> is nevertheless able to deal with most upstream tarballs as "
+"pristine source.  Its strategy is equivalent to the following:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1538
+#: best-pkging-practices.dbk:1556
 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1541
+#: best-pkging-practices.dbk:1559
 #, no-wrap
-msgid "path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar xf -"
+msgid "zcat path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar xf -"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1546
+#: best-pkging-practices.dbk:1564
 msgid ""
 "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
 "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
@@ -2238,74 +2163,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1555
+#: best-pkging-practices.dbk:1573
 msgid ""
-"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common "
-"top-level directory (shame on the upstream author!).  In this case, "
+"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-"
+"level directory (shame on the upstream author!).  In this case, "
 "<command>dpkg-source</command> renames the temporary directory "
-"<emphasis>itself</emphasis> to "
-"<literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-version&gt;(.orig)</literal>."
+"<emphasis>itself</emphasis> to <literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-"
+"version&gt;(.orig)</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1566
+#: best-pkging-practices.dbk:1584
 msgid "Repackaged upstream source"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1568
+#: best-pkging-practices.dbk:1586
 msgid ""
 "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
 "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
 "might not be possible.  This is the case if upstream does not distribute the "
-"source as gzipped tar at all, or if upstream's tarball contains "
-"non-DFSG-free material that you must remove before uploading."
+"source as gzipped tar at all, or if upstream's tarball contains non-DFSG-"
+"free material that you must remove before uploading."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1575
+#: best-pkging-practices.dbk:1593
 msgid ""
 "In these cases the developer must construct a suitable .orig.tar.gz file "
 "himself.  We refer to such a tarball as a repackaged upstream source.  Note "
 "that a repackaged upstream source is different from a Debian-native "
 "package.  A repackaged source still comes with Debian-specific changes in a "
 "separate <literal>.diff.gz</literal> and still has a version number composed "
-"of <literal>&lt;upstream-version&gt;</literal> and "
-"<literal>&lt;debian-revision&gt;</literal>."
+"of <literal>&lt;upstream-version&gt;</literal> and <literal>&lt;debian-"
+"revision&gt;</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1584
+#: best-pkging-practices.dbk:1602
 msgid ""
 "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
 "upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
-"used in its pristine form.  The most obvious is if "
-"<emphasis>significant</emphasis> space savings can be achieved by "
-"recompressing the tar archive or by removing genuinely useless cruft from "
-"the upstream archive.  Use your own discretion here, but be prepared to "
-"defend your decision if you repackage source that could have been pristine."
+"used in its pristine form.  The most obvious is if <emphasis>significant</"
+"emphasis> space savings can be achieved by recompressing the tar archive or "
+"by removing genuinely useless cruft from the upstream archive.  Use your own "
+"discretion here, but be prepared to defend your decision if you repackage "
+"source that could have been pristine."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1593
+#: best-pkging-practices.dbk:1611
 msgid "A repackaged .orig.tar.gz"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1598
+#: best-pkging-practices.dbk:1616
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">must</emphasis> contain detailed information how "
 "the repackaged source was obtained, and how this can be reproduced in the "
 "<filename>debian/copyright</filename>.  It is also a good idea to provide a "
-"<literal>get-orig-source</literal> target in your "
-"<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as "
-"described in the Policy Manual, <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-source.html#s-debianrules\">Main "
-"building script: debian/rules</ulink>."
+"<literal>get-orig-source</literal> target in your <filename>debian/rules</"
+"filename> file that repeats the process, as described in the Policy Manual, "
+"<ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building "
+"script: debian/rules</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1610
+#: best-pkging-practices.dbk:1628
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
 "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
@@ -2313,7 +2237,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1612
+#.  or similarly named 
+#: best-pkging-practices.dbk:1630
 msgid ""
 "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
 "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
@@ -2325,7 +2250,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1623
+#: best-pkging-practices.dbk:1642
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
 "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
@@ -2337,86 +2262,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1632
+#: best-pkging-practices.dbk:1651
 msgid ""
 "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
 "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
-"mirror rather than trying to locate a canonical upstream distribution "
-"point)."
+"mirror rather than trying to locate a canonical upstream distribution point)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1639
+#: best-pkging-practices.dbk:1658
 msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use "
-"<literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-version&gt;.orig</literal> as the "
-"name of the top-level directory in its tarball.  This makes it possible to "
-"distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use <literal>&lt;packagename&gt;-"
+"&lt;upstream-version&gt;.orig</literal> as the name of the top-level "
+"directory in its tarball.  This makes it possible to distinguish pristine "
+"tarballs from repackaged ones."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1647
+#: best-pkging-practices.dbk:1666
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped with maximal "
 "compression."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1652
+#: best-pkging-practices.dbk:1671
 msgid ""
-"The canonical way to meet the latter two points is to let "
-"<literal>dpkg-source -b</literal> construct the repackaged tarball from an "
-"unpacked directory."
+"The canonical way to meet the latter two points is to let <literal>dpkg-"
+"source -b</literal> construct the repackaged tarball from an unpacked "
+"directory."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1658
+#: best-pkging-practices.dbk:1677
 msgid "Changing binary files in <literal>diff.gz</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1660
+#: best-pkging-practices.dbk:1679
 msgid ""
 "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
 "tarball, or to add binary files that are not in it.  If this is done by "
-"simply copying the files into the debianized source tree, "
-"<command>dpkg-source</command> will not be able to handle this.  On the "
-"other hand, according to the guidelines given above, you cannot include such "
-"a changed binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>.  "
-"Instead, include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
+"simply copying the files into the debianized source tree, <command>dpkg-"
+"source</command> will not be able to handle this.  On the other hand, "
+"according to the guidelines given above, you cannot include such a changed "
+"binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>.  Instead, "
+"include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
 "<command>uuencode</command>d (or similar) form <footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1667
+#: best-pkging-practices.dbk:1686
 msgid ""
 "The file should have a name that makes it clear which binary file it "
 "encodes.  Usually, some postfix indicating the encoding should be appended "
 "to the original filename.  Note that you don't need to depend on <systemitem "
-"role=\"package\">sharutils</systemitem> to get the "
-"<command>uudecode</command> program if you use <command>perl</command>'s "
-"<literal>pack</literal> function.  The code could look like"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1673
-#, no-wrap
-msgid ""
-"-file: perl -ne 'print(pack u, $$_);'\n"
-"$(file) &gt; $(file).uuencoded uudecode-file: perl -ne 'print(unpack u, "
-"$$_);'\n"
-"$(file).uuencoded &gt; $(file)"
+"role=\"package\">sharutils</systemitem> to get the <command>uudecode</"
+"command> program if you use <command>perl</command>'s <literal>pack</"
+"literal> function.  The code could look like"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1675
+#: best-pkging-practices.dbk:1694
 msgid ""
-"</footnote>.  The file would then be decoded and copied to its place during "
-"the build process.  Thus the change will be visible quite easy."
+"&example-uu; </footnote>.  The file would then be decoded and copied to its "
+"place during the build process.  Thus the change will be visible quite easy."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1680
+#: best-pkging-practices.dbk:1700
 msgid ""
 "Some packages use <command>dbs</command> to manage patches to their upstream "
 "source, and always create a new <literal>orig.tar.gz</literal> file that "
@@ -2428,12 +2342,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1693
+#: best-pkging-practices.dbk:1713
 msgid "Best practices for debug packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1695
+#: best-pkging-practices.dbk:1715
 msgid ""
 "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
 "additional information that gdb can use.  Since Debian binaries are stripped "
@@ -2444,7 +2358,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1703
+#: best-pkging-practices.dbk:1723
 msgid ""
 "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
 "not.  Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
@@ -2457,7 +2371,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1713
+#: best-pkging-practices.dbk:1733
 msgid ""
 "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
 "library or other binary, but most of them can save space and build time by "
@@ -2467,40 +2381,39 @@ msgid ""
 "<emphasis>path</emphasis> is the path to the executable or library.  For "
 "example, debugging symbols for <filename>/usr/bin/foo</filename> go in "
 "<filename>/usr/lib/debug/usr/bin/foo</filename>, and debugging symbols for "
-"<filename>/usr/lib/libfoo.so.1</filename> go in "
-"<filename>/usr/lib/debug/usr/lib/libfoo.so.1</filename>."
+"<filename>/usr/lib/libfoo.so.1</filename> go in <filename>/usr/lib/debug/usr/"
+"lib/libfoo.so.1</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1725
+#: best-pkging-practices.dbk:1745
 msgid ""
-"The debugging symbols can be extracted from an object file using objcopy "
-"--only-keep-debug.  Then the object file can be stripped, and objcopy "
-"--add-gnu-debuglink used to specify the path to the debugging symbol file.  "
-"<citerefentry> <refentrytitle>objcopy</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> explains in detail how this works."
+"The debugging symbols can be extracted from an object file using objcopy --"
+"only-keep-debug.  Then the object file can be stripped, and objcopy --add-"
+"gnu-debuglink used to specify the path to the debugging symbol file.  "
+"<citerefentry> <refentrytitle>objcopy</refentrytitle> <manvolnum>1</"
+"manvolnum> </citerefentry> explains in detail how this works."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1732
+#: best-pkging-practices.dbk:1752
 msgid ""
 "The dh_strip command in debhelper supports creating debug packages, and can "
 "take care of using objcopy to separate out the debugging symbols for you.  "
-"If your package uses debhelper, all you need to do is call dh_strip "
-"--dbg-package=libfoo-dbg, and add an entry to debian/control for the debug "
-"package."
+"If your package uses debhelper, all you need to do is call dh_strip --dbg-"
+"package=libfoo-dbg, and add an entry to debian/control for the debug package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1739
+#: best-pkging-practices.dbk:1759
 msgid ""
 "Note that the Debian package should depend on the package that it provides "
-"debugging symbols for, and this dependency should be versioned.  For "
-"example:"
+"debugging symbols for, and this dependency should be versioned.  For example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1743
+#: best-pkging-practices.dbk:1763
 #, no-wrap
-msgid ": libfoo-dbg (= ${binary:Version})"
+msgid "Depends: libfoo-dbg (= ${binary:Version})"
 msgstr ""
+
index 586c3ca..2d00dd6 100644 (file)
@@ -1,26 +1,28 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:09+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: beyond-pkging.dbk:5
+#: beyond-pkging.dbk:7
 msgid "Beyond Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Au-delà de l'empaquetage"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: beyond-pkging.dbk:7
+#: beyond-pkging.dbk:9
 msgid ""
 "Debian is about a lot more than just packaging software and maintaining "
 "those packages.  This chapter contains information about ways, often really "
@@ -29,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: beyond-pkging.dbk:12
+#: beyond-pkging.dbk:14
 msgid ""
 "As a volunteer organization, Debian relies on the discretion of its members "
 "in choosing what they want to work on and in choosing the most critical "
@@ -37,12 +39,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:17
+#: beyond-pkging.dbk:19
 msgid "Bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter des bogues"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:19
+#: beyond-pkging.dbk:21
 msgid ""
 "We encourage you to file bugs as you find them in Debian packages.  In fact, "
 "Debian developers are often the first line testers.  Finding and reporting "
@@ -50,15 +52,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:24
+#: beyond-pkging.dbk:26
 msgid ""
-"Read the <ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">instructions "
-"for reporting bugs</ulink> in the Debian <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/\">bug tracking system</ulink>."
+"Read the <ulink url=\"&url-bts-report;\">instructions for reporting bugs</"
+"ulink> in the Debian <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:29
+#: beyond-pkging.dbk:31
 msgid ""
 "Try to submit the bug from a normal user account at which you are likely to "
 "receive mail, so that people can reach you if they need further information "
@@ -66,28 +67,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:34
+#: beyond-pkging.dbk:36
 msgid ""
-"You can use a tool like <citerefentry> "
-"<refentrytitle>reportbug</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
-"</citerefentry> to submit bugs.  It can automate and generally ease the "
-"process."
+"You can use a tool like <citerefentry> <refentrytitle>reportbug</"
+"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> to submit bugs.  It "
+"can automate and generally ease the process."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:39
+#: beyond-pkging.dbk:41
 msgid ""
 "Make sure the bug is not already filed against a package.  Each package has "
-"a bug list easily reachable at "
-"<literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>packagename</replaceable></literal> "
-"Utilities like <citerefentry> <refentrytitle>querybts</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> can also provide you with this "
-"information (and <command>reportbug</command> will usually invoke "
-"<command>querybts</command> before sending, too)."
+"a bug list easily reachable at <literal>http://&bugs-host;/"
+"<replaceable>packagename</replaceable></literal> Utilities like "
+"<citerefentry> <refentrytitle>querybts</refentrytitle> <manvolnum>1</"
+"manvolnum> </citerefentry> can also provide you with this information (and "
+"<command>reportbug</command> will usually invoke <command>querybts</command> "
+"before sending, too)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:48
+#: beyond-pkging.dbk:50
 msgid ""
 "Try to direct your bugs to the proper location.  When for example your bug "
 "is about a package which overwrites files from another package, check the "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:54
+#: beyond-pkging.dbk:56
 msgid ""
 "For extra credit, you can go through other packages, merging bugs which are "
 "reported more than once, or tagging bugs `fixed' when they have already been "
@@ -106,72 +106,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:61
+#: beyond-pkging.dbk:63
 msgid ""
 "From time to time you may want to check what has been going on with the bug "
 "reports that you submitted.  Take this opportunity to close those that you "
 "can't reproduce anymore.  To find out all the bugs you submitted, you just "
-"have to visit "
-"<literal>http://bugs.debian.org/from:<replaceable>&lt;your-email-addr&gt;</replaceable></literal>."
+"have to visit <literal>http://&bugs-host;/from:<replaceable>&lt;your-email-"
+"addr&gt;</replaceable></literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:68
+#: beyond-pkging.dbk:70
 msgid "Reporting lots of bugs at once (mass bug filing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:70
+#: beyond-pkging.dbk:72
 msgid ""
 "Reporting a great number of bugs for the same problem on a great number of "
 "different packages — i.e., more than 10 — is a deprecated practice.  Take "
 "all possible steps to avoid submitting bulk bugs at all.  For instance, if "
 "checking for the problem can be automated, add a new check to <systemitem "
-"role=\"package\">lintian</systemitem> so that an error or warning is "
-"emitted."
+"role=\"package\">lintian</systemitem> so that an error or warning is emitted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:77
+#: beyond-pkging.dbk:79
 msgid ""
 "If you report more than 10 bugs on the same topic at once, it is recommended "
-"that you send a message to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> "
-"describing your intention before submitting the report, and mentioning the "
-"fact in the subject of your mail.  This will allow other developers to "
-"verify that the bug is a real problem.  In addition, it will help prevent a "
-"situation in which several maintainers start filing the same bug report "
-"simultaneously."
+"that you send a message to &email-debian-devel; describing your intention "
+"before submitting the report, and mentioning the fact in the subject of your "
+"mail.  This will allow other developers to verify that the bug is a real "
+"problem.  In addition, it will help prevent a situation in which several "
+"maintainers start filing the same bug report simultaneously."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:85
+#: beyond-pkging.dbk:87
 msgid ""
 "Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
 "<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
-"list of all affected packages, and include the output in your mail to "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email>."
+"list of all affected packages, and include the output in your mail to &email-"
+"debian-devel;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:91
+#: beyond-pkging.dbk:93
 msgid ""
 "Note that when sending lots of bugs on the same subject, you should send the "
-"bug report to <email>maintonly@bugs.debian.org</email> so that the bug "
-"report is not forwarded to the bug distribution mailing list."
+"bug report to <email>maintonly@&bugs-host;</email> so that the bug report is "
+"not forwarded to the bug distribution mailing list."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:100
+#: beyond-pkging.dbk:102
 msgid "Quality Assurance effort"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:102
+#: beyond-pkging.dbk:104
 msgid "Daily work"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:104
+#: beyond-pkging.dbk:106
 msgid ""
 "Even though there is a dedicated group of people for Quality Assurance, QA "
 "duties are not reserved solely for them.  You can participate in this effort "
@@ -180,30 +178,29 @@ msgid ""
 "possible, then you should consider orphaning some of your packages (see "
 "<xref linkend=\"orphaning\"/> ).  Alternatively, you may ask the help of "
 "other people in order to catch up with the backlog of bugs that you have "
-"(you can ask for help on <email>debian-qa@lists.debian.org</email> or "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email>).  At the same time, you can "
-"look for co-maintainers (see <xref linkend=\"collaborative-maint\"/> )."
+"(you can ask for help on &email-debian-qa; or &email-debian-devel;).  At the "
+"same time, you can look for co-maintainers (see <xref linkend="
+"\"collaborative-maint\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:118
+#: beyond-pkging.dbk:120
 msgid "Bug squashing parties"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:120
+#: beyond-pkging.dbk:122
 msgid ""
 "From time to time the QA group organizes bug squashing parties to get rid of "
-"as many problems as possible.  They are announced on "
-"<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email> and the announcement "
-"explains which area will be the focus of the party: usually they focus on "
-"release critical bugs but it may happen that they decide to help finish a "
-"major upgrade (like a new perl version which requires recompilation of all "
-"the binary modules)."
+"as many problems as possible.  They are announced on &email-debian-devel-"
+"announce; and the announcement explains which area will be the focus of the "
+"party: usually they focus on release critical bugs but it may happen that "
+"they decide to help finish a major upgrade (like a new perl version which "
+"requires recompilation of all the binary modules)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:129
+#: beyond-pkging.dbk:131
 msgid ""
 "The rules for non-maintainer uploads differ during the parties because the "
 "announcement of the party is considered prior notice for NMU.  If you have "
@@ -216,7 +213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:138
+#: beyond-pkging.dbk:140
 msgid ""
 "People participating in the party have special rules for NMU, they can NMU "
 "without prior notice if they upload their NMU to DELAYED/3-day at least.  "
@@ -227,19 +224,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:145
+#: beyond-pkging.dbk:147
 msgid ""
 "If you don't feel confident about doing an NMU, just send a patch to the "
 "BTS.  It's far better than a broken NMU."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:153
+#: beyond-pkging.dbk:155
 msgid "Contacting other maintainers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:155
+#: beyond-pkging.dbk:157
 msgid ""
 "During your lifetime within Debian, you will have to contact other "
 "maintainers for various reasons.  You may want to discuss a new way of "
@@ -248,32 +245,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:161
+#: beyond-pkging.dbk:163
 msgid ""
 "Looking up the email address of the maintainer for the package can be "
-"distracting.  Fortunately, there is a simple email alias, "
-"<literal>&lt;package&gt;@packages.debian.org</literal>, which provides a way "
-"to email the maintainer, whatever their individual email address (or "
-"addresses)  may be.  Replace <literal>&lt;package&gt;</literal> with the "
-"name of a source or a binary package."
+"distracting.  Fortunately, there is a simple email alias, <literal>&lt;"
+"package&gt;@&packages-host;</literal>, which provides a way to email the "
+"maintainer, whatever their individual email address (or addresses)  may be.  "
+"Replace <literal>&lt;package&gt;</literal> with the name of a source or a "
+"binary package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:169
+#: beyond-pkging.dbk:171
 msgid ""
 "You may also be interested in contacting the persons who are subscribed to a "
 "given source package via <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> .  You can "
-"do so by using the <literal>&lt;package&gt;@packages.qa.debian.org</literal> "
-"email address."
+"do so by using the <literal>&lt;package&gt;@&pts-host;</literal> email "
+"address."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:177
+#: beyond-pkging.dbk:180
 msgid "Dealing with inactive and/or unreachable maintainers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:179
+#: beyond-pkging.dbk:182
 msgid ""
 "If you notice that a package is lacking maintenance, you should make sure "
 "that the maintainer is active and will continue to work on their packages.  "
@@ -283,32 +280,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:186
+#: beyond-pkging.dbk:189
 msgid ""
 "There is a simple system (the MIA database) in which information about "
 "maintainers who are deemed Missing In Action is recorded.  When a member of "
 "the QA group contacts an inactive maintainer or finds more information about "
-"one, this is recorded in the MIA database.  This system is available in "
-"/org/qa.debian.org/mia on the host qa.debian.org, and can be queried with a "
-"tool known as <command>mia-query</command>.  Use"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: beyond-pkging.dbk:194
-#, no-wrap
-msgid "-query --help"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:197
-msgid ""
-"to see how to query the database.  If you find that no information has been "
-"recorded about an inactive maintainer yet, or that you can add more "
+"one, this is recorded in the MIA database.  This system is available in /org/"
+"qa.debian.org/mia on the host qa.debian.org, and can be queried with a tool "
+"known as <command>mia-query</command>.  Use <command>mia-query --help</"
+"command> to see how to query the database.  If you find that no information "
+"has been recorded about an inactive maintainer yet, or that you can add more "
 "information, you should generally proceed as follows."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:202
+#: beyond-pkging.dbk:200
 msgid ""
 "The first step is to politely contact the maintainer, and wait a reasonable "
 "time for a response.  It is quite hard to define reasonable time, but it is "
@@ -317,7 +303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:208
+#: beyond-pkging.dbk:206
 msgid ""
 "If the maintainer doesn't reply within four weeks (a month), one can assume "
 "that a response will probably not happen.  If that happens, you should "
@@ -326,17 +312,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:216
+#: beyond-pkging.dbk:214
 msgid ""
-"The echelon information available through the <ulink "
-"url=\"https://db.debian.org/\">developers' LDAP database</ulink>, which "
-"indicates when the developer last posted to a Debian mailing list.  (This "
-"includes uploads via debian-*-changes lists.) Also, remember to check "
-"whether the maintainer is marked as on vacation in the database."
+"The echelon information available through the <ulink url=\"&url-debian-db;"
+"\">developers' LDAP database</ulink>, which indicates when the developer "
+"last posted to a Debian mailing list.  (This includes uploads via debian-*-"
+"changes lists.) Also, remember to check whether the maintainer is marked as "
+"on vacation in the database."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:225
+#: beyond-pkging.dbk:223
 msgid ""
 "The number of packages this maintainer is responsible for, and the condition "
 "of those packages.  In particular, are there any RC bugs that have been open "
@@ -346,7 +332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: beyond-pkging.dbk:234
+#: beyond-pkging.dbk:232
 msgid ""
 "Is there any activity of the maintainer outside of Debian? For example, they "
 "might have posted something recently to non-Debian mailing lists or news "
@@ -354,7 +340,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:241
+#: beyond-pkging.dbk:239
 msgid ""
 "A bit of a problem are packages which were sponsored — the maintainer is not "
 "an official Debian developer.  The echelon information is not available for "
@@ -365,28 +351,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:249
+#: beyond-pkging.dbk:247
 msgid ""
-"It is also allowed to post a query to "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email>, asking if anyone is aware of "
-"the whereabouts of the missing maintainer.  Please Cc: the person in "
-"question."
+"It is also allowed to post a query to &email-debian-devel;, asking if anyone "
+"is aware of the whereabouts of the missing maintainer.  Please Cc: the "
+"person in question."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:254
+#: beyond-pkging.dbk:252
 msgid ""
-"Once you have gathered all of this, you can contact "
-"<email>mia@qa.debian.org</email>.  People on this alias will use the "
-"information you provide in order to decide how to proceed.  For example, "
-"they might orphan one or all of the packages of the maintainer.  If a "
-"package has been NMUed, they might prefer to contact the NMUer before "
-"orphaning the package — perhaps the person who has done the NMU is "
-"interested in the package."
+"Once you have gathered all of this, you can contact &email-mia;.  People on "
+"this alias will use the information you provide in order to decide how to "
+"proceed.  For example, they might orphan one or all of the packages of the "
+"maintainer.  If a package has been NMUed, they might prefer to contact the "
+"NMUer before orphaning the package — perhaps the person who has done the NMU "
+"is interested in the package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:262
+#: beyond-pkging.dbk:260
 msgid ""
 "One last word: please remember to be polite.  We are all volunteers and "
 "cannot dedicate all of our time to Debian.  Also, you are not aware of the "
@@ -397,7 +381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:270
+#: beyond-pkging.dbk:268
 msgid ""
 "On the other hand, although we are volunteers, we do have a responsibility.  "
 "So you can stress the importance of the greater good — if a maintainer does "
@@ -406,21 +390,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:276
+#: beyond-pkging.dbk:274
 msgid ""
 "If you are interested in working in the MIA team, please have a look at the "
 "README file in /org/qa.debian.org/mia on qa.debian.org where the technical "
-"details and the MIA procedures are documented and contact "
-"<email>mia@qa.debian.org</email>."
+"details and the MIA procedures are documented and contact &email-mia;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:284
+#: beyond-pkging.dbk:282
 msgid "Interacting with prospective Debian developers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:286
+#: beyond-pkging.dbk:284
 msgid ""
 "Debian's success depends on its ability to attract and retain new and "
 "talented volunteers.  If you are an experienced developer, we recommend that "
@@ -429,12 +412,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:292
+#: beyond-pkging.dbk:290
 msgid "Sponsoring packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:294
+#: beyond-pkging.dbk:292
 msgid ""
 "Sponsoring a package means uploading a package for a maintainer who is not "
 "able to do it on their own, a new maintainer applicant.  Sponsoring a "
@@ -442,7 +425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:299
+#: beyond-pkging.dbk:303
 msgid ""
 "New maintainers usually have certain difficulties creating Debian packages — "
 "this is quite understandable.  That is why the sponsor is there, to check "
@@ -452,7 +435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:306
+#: beyond-pkging.dbk:310
 msgid ""
 "Sponsoring merely by signing the upload or just recompiling is <emphasis "
 "role=\"strong\">definitely not recommended</emphasis>.  You need to build "
@@ -463,7 +446,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:313
+#: beyond-pkging.dbk:317
 msgid ""
 "If you are an application manager for a prospective developer, you can also "
 "be their sponsor.  That way you can also verify how the applicant is "
@@ -471,12 +454,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:320
+#: beyond-pkging.dbk:324
 msgid "Managing sponsored packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:322
+#: beyond-pkging.dbk:326
 msgid ""
 "By uploading a sponsored package to Debian, you are certifying that the "
 "package meets minimum Debian standards.  That implies that you must build "
@@ -484,19 +467,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:327
+#: beyond-pkging.dbk:331
 msgid ""
 "You cannot simply upload a binary <filename>.deb</filename> from the "
 "sponsoree.  In theory, you should only ask for the diff file and the "
 "location of the original source tarball, and then you should download the "
 "source and apply the diff yourself.  In practice, you may want to use the "
 "source package built by your sponsoree.  In that case, you have to check "
-"that they haven't altered the upstream files in the "
-"<filename>.orig.tar.gz</filename> file that they're providing."
+"that they haven't altered the upstream files in the <filename>.orig.tar.gz</"
+"filename> file that they're providing."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:336
+#: beyond-pkging.dbk:340
 msgid ""
 "Do not be afraid to write the sponsoree back and point out changes that need "
 "to be made.  It often takes several rounds of back-and-forth email before "
@@ -504,18 +487,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:341
+#: beyond-pkging.dbk:345
 msgid "Once the package meets Debian standards, build and sign it with"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: beyond-pkging.dbk:344
+#: beyond-pkging.dbk:348
 #, no-wrap
-msgid "-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>"
+msgid "dpkg-buildpackage -k<replaceable>KEY-ID</replaceable>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:347
+#: beyond-pkging.dbk:351
 msgid ""
 "before uploading it to the incoming directory.  Of course, you can also use "
 "any part of your <replaceable>KEY-ID</replaceable>, as long as it's unique "
@@ -523,7 +506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:352
+#: beyond-pkging.dbk:356
 msgid ""
 "The Maintainer field of the <filename>control</filename> file and the "
 "<filename>changelog</filename> should list the person who did the packaging, "
@@ -532,41 +515,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:358
+#: beyond-pkging.dbk:362
 msgid ""
 "If you prefer to leave a more evident trace of your sponsorship job, you can "
 "add a line stating it in the most recent changelog entry."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:362
+#: beyond-pkging.dbk:366
 msgid ""
 "You are encouraged to keep tabs on the package you sponsor using <xref "
 "linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:368
+#: beyond-pkging.dbk:372
 msgid "Advocating new developers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:370
+#: beyond-pkging.dbk:374
 msgid ""
-"See the page about <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-advocate\">advocating a "
+"See the page about <ulink url=\"&url-newmaint-advocate;\">advocating a "
 "prospective developer</ulink> at the Debian web site."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: beyond-pkging.dbk:377
+#: beyond-pkging.dbk:381
 msgid "Handling new maintainer applications"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: beyond-pkging.dbk:379
+#: beyond-pkging.dbk:383
 msgid ""
-"Please see <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-amchecklist\">Checklist for "
+"Please see <ulink url=\"&url-newmaint-amchecklist;\">Checklist for "
 "Application Managers</ulink> at the Debian web site."
 msgstr ""
+
index 487ca81..6def51f 100644 (file)
@@ -1,64 +1,66 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:10+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: developer-duties.dbk:5
+#: developer-duties.dbk:7
 msgid "Debian Developer's Duties"
-msgstr ""
+msgstr "Les charges du responsable Debian"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:7
+#: developer-duties.dbk:9
 msgid "Maintaining your Debian information"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de vos références Debian"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:9
+#: developer-duties.dbk:11
 msgid ""
 "There's a LDAP database containing information about Debian developers at "
-"<ulink url=\"https://db.debian.org/\"></ulink>.  You should enter your "
-"information there and update it as it changes.  Most notably, make sure that "
-"the address where your debian.org email gets forwarded to is always up to "
-"date, as well as the address where you get your debian-private subscription "
-"if you choose to subscribe there."
+"<ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>.  You should enter your information "
+"there and update it as it changes.  Most notably, make sure that the address "
+"where your debian.org email gets forwarded to is always up to date, as well "
+"as the address where you get your debian-private subscription if you choose "
+"to subscribe there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:17
+#: developer-duties.dbk:19
 msgid ""
-"For more information about the database, please see <xref "
-"linkend=\"devel-db\"/> ."
+"For more information about the database, please see <xref linkend=\"devel-db"
+"\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:23
+#: developer-duties.dbk:25
 msgid "Maintaining your public key"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer votre clé publique"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:25
+#: developer-duties.dbk:27
 msgid ""
 "Be very careful with your private keys.  Do not place them on any public "
-"servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref "
-"linkend=\"server-machines\"/> ).  Back your keys up; keep a copy offline.  "
-"Read the documentation that comes with your software; read the <ulink "
-"url=\"http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/pgp-faq/\">PGP FAQ</ulink>."
+"servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref linkend="
+"\"server-machines\"/> ).  Back your keys up; keep a copy offline.  Read the "
+"documentation that comes with your software; read the <ulink url=\"&url-pgp-"
+"faq;\">PGP FAQ</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:32
+#: developer-duties.dbk:34
 msgid ""
 "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, "
 "but also that it is secure against being lost.  Generate and make a copy "
@@ -67,90 +69,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:38
+#: developer-duties.dbk:40
 msgid ""
 "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can "
 "update the Debian key ring by sending your key to the key server at "
-"<literal>keyring.debian.org</literal>."
+"<literal>&keyserver-host;</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:43
+#: developer-duties.dbk:45
 msgid ""
 "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to "
 "get the new key signed by another developer.  If the old key is compromised "
 "or invalid, you also have to add the revocation certificate.  If there is no "
 "real reason for a new key, the Keyring Maintainers might reject the new "
-"key.  Details can be found at <ulink "
-"url=\"http://keyring.debian.org/replacing_keys.html\"></ulink>."
+"key.  Details can be found at <ulink url=\"http://&keyserver-host;/"
+"replacing_keys.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:51
+#: developer-duties.dbk:53
 msgid ""
-"The same key extraction routines discussed in <xref "
-"linkend=\"registering\"/> apply."
+"The same key extraction routines discussed in <xref linkend=\"registering\"/"
+"> apply."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:55
+#: developer-duties.dbk:57
 msgid ""
 "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the "
-"documentation of the <systemitem "
-"role=\"package\">debian-keyring</systemitem> package."
+"documentation of the <systemitem role=\"package\">debian-keyring</"
+"systemitem> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:62
+#: developer-duties.dbk:64
 msgid "Voting"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:64
+#: developer-duties.dbk:66
 msgid ""
 "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to "
 "elect our leaders and to approve general resolutions.  These procedures are "
-"defined by the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/constitution\">Debian "
-"Constitution</ulink>."
+"defined by the <ulink url=\"&url-constitution;\">Debian Constitution</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:70
+#: developer-duties.dbk:72
 msgid ""
 "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and "
 "they are not undertaken lightly.  Each proposal is first discussed on the "
-"<email>debian-vote@lists.debian.org</email> mailing list and it requires "
-"several endorsements before the project secretary starts the voting "
-"procedure."
+"&email-debian-vote; mailing list and it requires several endorsements before "
+"the project secretary starts the voting procedure."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:76
+#: developer-duties.dbk:78
 msgid ""
 "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will "
-"issue several calls for votes on "
-"<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email> (and all developers "
-"are expected to be subscribed to that list).  Democracy doesn't work well if "
-"people don't take part in the vote, which is why we encourage all developers "
-"to vote.  Voting is conducted via GPG-signed/encrypted email messages."
+"issue several calls for votes on &email-debian-devel-announce; (and all "
+"developers are expected to be subscribed to that list).  Democracy doesn't "
+"work well if people don't take part in the vote, which is why we encourage "
+"all developers to vote.  Voting is conducted via GPG-signed/encrypted email "
+"messages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:84
+#: developer-duties.dbk:86
 msgid ""
-"The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/vote/\">Debian Voting Information</ulink> page, "
-"along with information on how to make, second and vote on proposals."
+"The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink url="
+"\"&url-vote;\">Debian Voting Information</ulink> page, along with "
+"information on how to make, second and vote on proposals."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:91
+#: developer-duties.dbk:93
 msgid "Going on vacation gracefully"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:93
+#: developer-duties.dbk:95
 msgid ""
 "It is common for developers to have periods of absence, whether those are "
 "planned vacations or simply being buried in other work.  The important thing "
@@ -160,7 +159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:100
+#: developer-duties.dbk:102
 msgid ""
 "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref "
 "linkend=\"nmu\"/> ) your package if a big problem (release critical bug, "
@@ -170,30 +169,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
-#: developer-duties.dbk:107
+#: developer-duties.dbk:109
 msgid ""
 "In order to inform the other developers, there are two things that you "
-"should do.  First send a mail to "
-"<email>debian-private@lists.debian.org</email> with [VAC] prepended to the "
-"subject of your message<footnote>"
+"should do.  First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> "
+"with [VAC] prepended to the subject of your message<footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: developer-duties.dbk:109
+#: developer-duties.dbk:111
 msgid ""
 "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want "
 "to read vacation notices."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:111
+#: developer-duties.dbk:113
 msgid ""
 "</footnote> and state the period of time when you will be on vacation.  You "
 "can also give some special instructions on what to do if a problem occurs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:116
+#: developer-duties.dbk:118
 msgid ""
 "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link "
 "linkend=\"devel-db\">Debian developers' LDAP database</link> (this "
@@ -202,22 +200,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:122
+#: developer-duties.dbk:124
 msgid ""
-"Ideally, you should sign up at the <ulink "
-"url=\"http://nm.debian.org/gpg.php\">GPG coordination site</ulink> when "
-"booking a holiday and check if anyone there is looking for signing.  This is "
-"especially important when people go to exotic places where we don't have any "
-"developers yet but where there are people who are interested in applying."
+"Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-newmaint-db;gpg.php"
+"\">GPG coordination site</ulink> when booking a holiday and check if anyone "
+"there is looking for signing.  This is especially important when people go "
+"to exotic places where we don't have any developers yet but where there are "
+"people who are interested in applying."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:131
+#: developer-duties.dbk:133
 msgid "Coordination with upstream developers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:133
+#: developer-duties.dbk:135
 msgid ""
 "A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with "
 "the upstream developers.  Debian users will sometimes report bugs that are "
@@ -227,7 +225,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:140
+#: developer-duties.dbk:142
 msgid ""
 "While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do "
 "so if you're able.  When you make such fixes, be sure to pass them on to the "
@@ -237,7 +235,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:147
+#: developer-duties.dbk:149
 msgid ""
 "If you need to modify the upstream sources in order to build a policy "
 "compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream "
@@ -247,12 +245,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:156
+#: developer-duties.dbk:158
 msgid "Managing release-critical bugs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:158
+#: developer-duties.dbk:160
 msgid ""
 "Generally you should deal with bug reports on your packages as described in "
 "<xref linkend=\"bug-handling\"/> .  However, there's a special category of "
@@ -266,49 +264,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:169
+#: developer-duties.dbk:171
 msgid ""
-"Developers who are part of the <ulink url=\"http://qa.debian.org/\">Quality "
+"Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality "
 "Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help "
 "whenever possible.  If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a "
 "package of yours within 2 weeks, you should either ask for help by sending a "
-"mail to the Quality Assurance (QA) group "
-"<email>debian-qa@lists.debian.org</email>, or explain your difficulties and "
-"present a plan to fix them by sending a mail to the bug report.  Otherwise, "
-"people from the QA group may want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref "
-"linkend=\"nmu\"/> ) after trying to contact you (they might not wait as long "
-"as usual before they do their NMU if they have seen no recent activity from "
-"you in the BTS)."
+"mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-qa@&lists-host;</"
+"email>, or explain your difficulties and present a plan to fix them by "
+"sending a mail to the bug report.  Otherwise, people from the QA group may "
+"want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/> ) after "
+"trying to contact you (they might not wait as long as usual before they do "
+"their NMU if they have seen no recent activity from you in the BTS)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:184
+#: developer-duties.dbk:186
 msgid "Retiring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:186
+#: developer-duties.dbk:188
 msgid ""
 "If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the "
 "following steps:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:192
-msgid "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
+#: developer-duties.dbk:194
+msgid ""
+"Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:197
+#: developer-duties.dbk:199
 msgid ""
 "Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to "
-"<email>debian-private@lists.debian.org</email>."
+"<email>debian-private@&lists-host;</email>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:203
+#: developer-duties.dbk:205
 msgid ""
 "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a "
 "ticket in Debian RT by sending a mail to keyring@rt.debian.org with the "
 "words 'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)."
 msgstr ""
+
index c633212..dcacdb7 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# debacle <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# debacle <>, 2007.
 # , fuzzy
 # 
 # 
@@ -8,64 +8,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: debacle <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: debacle <>\n"
 "Language-Team: English <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Attribute 'lang' of: <book>
-#: index.dbk:4
+#: index.dbk:7
 msgid "en"
 msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <book><title>
-#: index.dbk:6
+#: index.dbk:9
 msgid "Debian Developer's Reference"
 msgstr "Référence du développeur Debian"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: index.dbk:27
-msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
+#: index.dbk:30
+msgid "ver. &version;"
+msgstr "ver.·&version;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
+#: index.dbk:31
+msgid "&pubdate;"
+msgstr "&pubdate;"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:34
+#: index.dbk:37
 msgid "Andreas Barth"
 msgstr "Andreas Barth"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:43
+#: index.dbk:46
 msgid "Adam Di Carlo"
 msgstr "Adam Di Carlo"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:48
+#: index.dbk:51
 msgid "Raphaël Hertzog"
 msgstr "Raphaël Hertzog"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:53
+#: index.dbk:56
 msgid "Christian Schwarz"
 msgstr "Christian Schwarz"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:57
+#: index.dbk:60
 msgid ""
 "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version."
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Ce manuel est un logiciel libre; il peut être redistribué et/ou "
-"modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU "
-"(GNU GPL), telle que publiée par la «Free Software "
-"Foundation» (version 2 ou toute version postérieure)."
+"Ce manuel est un logiciel libre; il peut être redistribué et/ou modifié "
+"selon les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), "
+"telle que publiée par la «Free Software Foundation» (version 2 ou toute "
+"version postérieure)."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:62
+#: index.dbk:65
 msgid ""
 "This is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
@@ -74,35 +78,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <emphasis>sans aucune "
 "garantie</emphasis>, sans même la garantie implicite d'une possible valeur "
-"marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la "
-"licence publique générale du projet GNU pour plus de détails."
+"marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la licence "
+"publique générale du projet GNU pour plus de détails."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:68
+#: index.dbk:71
 msgid ""
-"A copy of the GNU General Public License is available as "
-"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> in the Debian GNU/Linux "
-"distribution or on the World Wide Web at <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">the GNU web site</ulink>.  You "
-"can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
+"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink url=\"&url-"
+"gpl;\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by writing to the "
+"&fsf-addr;."
 msgstr ""
-"Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible "
-"dans le fichier <filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> de la distribution Debian GNU/Linux ou sur "
-"la toile: <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">"
-"la licence publique générale du projet GNU</ulink>. Vous pouvez "
-"également l'obtenir en écrivant à la Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans "
+"le fichier &file-GPL; de la distribution &debian-formal; ou sur la toile: "
+"<ulink url=\"&url-gpl;\">la licence publique générale du projet GNU</ulink>. "
+"Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:76
+#.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
+#. in English.  Translations into different languages are available." 
+#: index.dbk:78
 msgid ""
-"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
-"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
+"If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
+"\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
 "available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
 msgstr ""
-"Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la "
-"<ulink url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
+"Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la <ulink "
+"url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
 "également disponible en <ulink url=\"index.html\">anglais</ulink>."
 
+# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#~ msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
+#~ msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
index d09b196..3eb1bb0 100644 (file)
@@ -1,28 +1,29 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:14+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: l10n.dbk:5
+#: l10n.dbk:7
 msgid ""
-"Internationalizing, translating, being internationalized and being "
-"translated"
-msgstr ""
+"Internationalizing, translating, being internationalized and being translated"
+msgstr "Internationalisation, traduction, être internationalisé et être traduit"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: l10n.dbk:7
+#: l10n.dbk:9
 msgid ""
 "Debian supports an ever-increasing number of natural languages.  Even if you "
 "are a native English speaker and do not speak any other language, it is part "
@@ -33,19 +34,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: l10n.dbk:15
+#: l10n.dbk:17
 msgid ""
-"According to <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/\">Introduction to "
-"i18n</ulink> from Tomohiro KUBOTA, I18N (internationalization) means "
-"modification of a software or related technologies so that a software can "
-"potentially handle multiple languages, customs, and so on in the world.  "
-"while L10N (localization) means implementation of a specific language for an "
-"already internationalized software."
-msgstr ""
+"According to <ulink url=\"http://&www-debian-org;/doc/manuals/intro-i18n/"
+"\">Introduction to i18n</ulink> from Tomohiro KUBOTA, I18N "
+"(internationalization) means modification of a software or related "
+"technologies so that a software can potentially handle multiple languages, "
+"customs, and so on in the world.  while L10N (localization) means "
+"implementation of a specific language for an already internationalized "
+"software."
+msgstr "Selon l'<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/\">introduction à l'i18n</ulink> de Tomohiro KUBOTA, «I18N"
+"(internationalisation) veut dire la modification d'un logiciel ou de"
+"technologies liées pour qu'un logiciel puisse potentiellement gérer des"
+"langues multiples, des conventions multiples et ainsi de suite dans le"
+"monde entier» alors que «L10N (localisation) veut dire"
+"l'implémentation dans une langue spécifique pour un logiciel déjà"
+"internationalisé»."
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: l10n.dbk:24
+#: l10n.dbk:26
 msgid ""
 "l10n and i18n are interconnected, but the difficulties related to each of "
 "them are very different.  It's not really difficult to allow a program to "
@@ -56,7 +63,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: l10n.dbk:32
+#: l10n.dbk:34
 msgid ""
 "Setting aside the i18n problems, where no general guideline can be given, "
 "there is actually no central infrastructure for l10n within Debian which "
@@ -65,36 +72,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: l10n.dbk:38
+#: l10n.dbk:40
 msgid "How translations are handled within Debian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:40
+#: l10n.dbk:42
 msgid ""
 "Handling translation of the texts contained in a package is still a manual "
-"task, and the process depends on the kind of text you want to see "
-"translated."
+"task, and the process depends on the kind of text you want to see translated."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:44
+#: l10n.dbk:46
 msgid ""
 "For program messages, the gettext infrastructure is used most of the time.  "
 "Most of the time, the translation is handled upstream within projects like "
 "the <ulink url=\"http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/\">Free "
-"Translation Project</ulink>, the <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\">Gnome translation "
-"Project</ulink> or the <ulink url=\"http://i18n.kde.org/\">KDE one</ulink>.  "
-"The only centralized resource within Debian is the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/intl/l10n/\">Central Debian translation "
-"statistics</ulink>, where you can find some statistics about the translation "
-"files found in the actual packages, but no real infrastructure to ease the "
-"translation process."
+"Translation Project</ulink>, the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
+"projects/gtp/\">Gnome translation Project</ulink> or the <ulink url=\"http://"
+"i18n.kde.org/\">KDE one</ulink>.  The only centralized resource within "
+"Debian is the <ulink url=\"http://&www-debian-org;/intl/l10n/\">Central "
+"Debian translation statistics</ulink>, where you can find some statistics "
+"about the translation files found in the actual packages, but no real "
+"infrastructure to ease the translation process."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:57
+#: l10n.dbk:59
 msgid ""
 "An effort to translate the package descriptions started long ago, even if "
 "very little support is offered by the tools to actually use them (i.e., only "
@@ -104,26 +109,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:64
+#: l10n.dbk:66
 msgid ""
 "For debconf templates, maintainers should use the po-debconf package to ease "
 "the work of translators, who could use the DDTP to do their work (but the "
 "French and Brazilian teams don't).  Some statistics can be found both on the "
-"DDTP site (about what is actually translated), and on the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/intl/l10n/\">Central Debian translation "
+"DDTP site (about what is actually translated), and on the <ulink url="
+"\"http://&www-debian-org;/intl/l10n/\">Central Debian translation "
 "statistics</ulink> site (about what is integrated in the packages)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:72
+#: l10n.dbk:74
 msgid ""
 "For web pages, each l10n team has access to the relevant CVS, and the "
-"statistics are available from the Central Debian translation statistics "
-"site."
+"statistics are available from the Central Debian translation statistics site."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:76
+#: l10n.dbk:78
 msgid ""
 "For general documentation about Debian, the process is more or less the same "
 "as for the web pages (the translators have access to the CVS), but there are "
@@ -131,34 +135,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:81
+#: l10n.dbk:83
 msgid ""
 "For package-specific documentation (man pages, info documents, other "
 "formats), almost everything remains to be done."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:85
+#: l10n.dbk:87
 msgid ""
 "Most notably, the KDE project handles translation of its documentation in "
 "the same way as its program messages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:89
+#: l10n.dbk:91
 msgid ""
-"There is an effort to handle Debian-specific man pages within a <ulink "
-"url=\"http://cvs.debian.org/manpages/?cvsroot=debian-doc\">specific CVS "
-"repository</ulink>."
+"There is an effort to handle Debian-specific man pages within a <ulink url="
+"\"&url-cvsweb;manpages/?cvsroot=debian-doc\">specific CVS repository</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: l10n.dbk:96
+#: l10n.dbk:98
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for maintainers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:98
+#: l10n.dbk:100
 msgid ""
 "This is a list of problems that maintainers may face concerning i18n and "
 "l10n.  While reading this, keep in mind that there is no real consensus on "
@@ -168,12 +171,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:105
+#: l10n.dbk:107
 msgid "How to get a given text translated"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:107
+#: l10n.dbk:109
 msgid ""
 "To translate package descriptions or debconf templates, you have nothing to "
 "do; the DDTP infrastructure will dispatch the material to translate to "
@@ -181,7 +184,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:112
+#: l10n.dbk:114
 msgid ""
 "For all other material (gettext files, man pages, or other documentation), "
 "the best solution is to put your text somewhere on the Internet, and ask on "
@@ -192,12 +195,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:122
+#: l10n.dbk:124
 msgid "How to get a given translation reviewed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:124
+#: l10n.dbk:126
 msgid ""
 "From time to time, individuals translate some texts in your package and will "
 "ask you for inclusion of the translation in the package.  This can become "
@@ -208,12 +211,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:134
+#: l10n.dbk:136
 msgid "How to get a given translation updated"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:136
+#: l10n.dbk:138
 msgid ""
 "If you have some translations of a given text lying around, each time you "
 "update the original, you should ask the previous translator to update the "
@@ -222,7 +225,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:142
+#: l10n.dbk:144
 msgid ""
 "If the translator is unresponsive, you may ask for help on the corresponding "
 "l10n mailing list.  If everything fails, don't forget to put a warning in "
@@ -231,7 +234,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:148
+#: l10n.dbk:150
 msgid ""
 "Avoid removing a translation completely because it is outdated.  Old "
 "documentation is often better than no documentation at all for non-English "
@@ -239,12 +242,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:155
+#: l10n.dbk:157
 msgid "How to handle a bug report concerning a translation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:157
+#.  TODO: add the i18n tag to the bug? 
+#: l10n.dbk:159
 msgid ""
 "The best solution may be to mark the bug as forwarded to upstream, and "
 "forward it to both the previous translator and his/her team (using the "
@@ -252,12 +256,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: l10n.dbk:166
+#: l10n.dbk:169
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: l10n.dbk:168
+#: l10n.dbk:171
 msgid ""
 "While reading this, please keep in mind that there is no general procedure "
 "within Debian concerning these points, and that in any case, you should "
@@ -265,12 +269,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:173
+#: l10n.dbk:176
 msgid "How to help the translation effort"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:175
+#: l10n.dbk:178
 msgid ""
 "Choose what you want to translate, make sure that nobody is already working "
 "on it (using your debian-l10n-XXX mailing list), translate it, get it "
@@ -279,12 +283,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: l10n.dbk:183
+#: l10n.dbk:186
 msgid "How to provide a translation for inclusion in a package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:185
+#: l10n.dbk:188
 msgid ""
 "Make sure your translation is correct (asking for review on your l10n "
 "mailing list) before providing it for inclusion.  It will save time for "
@@ -293,7 +297,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: l10n.dbk:191
+#: l10n.dbk:194
 msgid ""
 "The best solution is to file a regular bug containing the translation "
 "against the package.  Make sure to use the 'PATCH' tag, and to not use a "
@@ -302,12 +306,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: l10n.dbk:201
+#: l10n.dbk:204
 msgid "Best current practice concerning l10n"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: l10n.dbk:205
+#: l10n.dbk:208
 msgid ""
 "As a maintainer, never edit the translations in any way (even to reformat "
 "the layout) without asking on the corresponding l10n mailing list.  You risk "
@@ -316,7 +320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: l10n.dbk:213
+#: l10n.dbk:216
 msgid ""
 "As a translator, if you find an error in the original text, make sure to "
 "report it.  Translators are often the most attentive readers of a given "
@@ -324,7 +328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: l10n.dbk:220
+#: l10n.dbk:223
 msgid ""
 "In any case, remember that the major issue with l10n is that it requires "
 "several people to cooperate, and that it is very easy to start a flamewar "
@@ -335,8 +339,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: l10n.dbk:230
+#: l10n.dbk:233
 msgid ""
-"In any case, cooperation can only be achieved with <emphasis "
-"role=\"strong\">mutual respect</emphasis>."
+"In any case, cooperation can only be achieved with <emphasis role=\"strong"
+"\">mutual respect</emphasis>."
 msgstr ""
+
index a48fcef..536a038 100644 (file)
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:07+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: new-maintainer.dbk:5
+#: new-maintainer.dbk:7
 msgid "Applying to Become a Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Devenir responsable Debian"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: new-maintainer.dbk:7
+#: new-maintainer.dbk:9
 msgid "Getting started"
-msgstr ""
+msgstr "Pour commencer"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:9
-msgid ""
-"So, you've read all the documentation, you've gone through the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/maint-guide/\">Debian New Maintainers' "
-"Guide</ulink>, understand what everything in the <systemitem "
-"role=\"package\">hello</systemitem> example package is for, and you're about "
-"to Debianize your favorite piece of software.  How do you actually become a "
-"Debian developer so that your work can be incorporated into the Project?"
-msgstr ""
+#: new-maintainer.dbk:11
+msgid "So, you've read all the documentation, you've gone through the <ulink url=\"&url-newmaint-guide;\">Debian New Maintainers' Guide</ulink>, understand what everything in the <systemitem role=\"package\">hello</systemitem> example package is for, and you're about to Debianize your favorite piece of software.  How do you actually become a Debian developer so that your work can be incorporated into the Project?"
+msgstr "Vous avez lu toute la documentation, vous avez examiné le <ulink url=\"&url-newmaint-guide;\">guide du nouveau responsable</ulink>, vous"
+"comprenez l'intérêt de tout ce qui se trouve dans le paquet d'exemple"
+"<systemitem role=\"package\">hello</systemitem> et vous vous apprêtez à mettre en paquet votre"
+"logiciel préféré. Comment devenir responsable Debian et intégrer votre"
+"travail au projet?"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:17
-msgid ""
-"Firstly, subscribe to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> if you "
-"haven't already.  Send the word <literal>subscribe</literal> in the "
-"<emphasis>Subject</emphasis> of an email to "
-"<email>debian-devel-REQUEST@lists.debian.org</email>.  In case of problems, "
-"contact the list administrator at "
-"<email>listmaster@lists.debian.org</email>.  More information on available "
-"mailing lists can be found in <xref linkend=\"mailing-lists\"/> .  "
-"<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email> is another list which "
-"is mandatory for anyone who wishes to follow Debian's development."
-msgstr ""
+#: new-maintainer.dbk:19
+msgid "Firstly, subscribe to &email-debian-devel; if you haven't already.  Send the word <literal>subscribe</literal> in the <emphasis>Subject</emphasis> of an email to &email-debian-devel-req;.  In case of problems, contact the list administrator at &email-listmaster;.  More information on available mailing lists can be found in <xref linkend=\"mailing-lists\"/> .  &email-debian-devel-announce; is another list which is mandatory for anyone who wishes to follow Debian's development."
+msgstr "Si vous ne l'avez pas encore fait, commencez par vous inscrire à la"
+"liste &email-debian-devel;. Pour cela, envoyez un courrier à l'adresse"
+"&email-debian-devel-req; avec le mot <literal>subscribe</literal> dans la ligne"
+"<emphasis>Objet</emphasis><footnote><para><emphasis>Subject</emphasis> en anglais</para></footnote>"
+"de votre message. En cas de problème, contactez l'administrateur de la"
+"liste &email-listmaster;. Vous trouverez plus d'informations dans la"
+"section <xref linkend=\"mailing-lists\"/>. &email-debian-devel-announce; est une"
+"autre liste incontournable pour qui veut suivre les développements de"
+"Debian."
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:28
-msgid ""
-"You should subscribe and lurk (that is, read without posting) for a bit "
-"before doing any coding, and you should post about your intentions to work "
-"on something to avoid duplicated effort."
-msgstr ""
+#: new-maintainer.dbk:29
+msgid "You should subscribe and lurk (that is, read without posting) for a bit before doing any coding, and you should post about your intentions to work on something to avoid duplicated effort."
+msgstr "Vous suivrez les discussions de cette liste (sans poster) pendant"
+"quelque temps avant de coder quoi que ce soit et vous informerez la"
+"liste de votre intention de travailler sur quelque chose pour éviter de"
+"dupliquer le travail d'un autre."
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:33
-msgid ""
-"Another good list to subscribe to is "
-"<email>debian-mentors@lists.debian.org</email>.  See <xref "
-"linkend=\"mentors\"/> for details.  The IRC channel "
-"<literal>#debian</literal> can also be helpful; see <xref "
-"linkend=\"irc-channels\"/> ."
-msgstr ""
+#: new-maintainer.dbk:34
+msgid "Another good list to subscribe to is &email-debian-mentors;.  See <xref linkend=\"mentors\"/> for details.  The IRC channel <literal>#debian</literal> can also be helpful; see <xref linkend=\"irc-channels\"/> ."
+msgstr "Une autre liste intéressante est &email-debian-mentors;. Voir la"
+"section <xref linkend=\"mentors\"/> pour les détails. Le canal IRC"
+"<literal>#debian</literal> pourra aussi être utile&nbsp;; voir <xref linkend=\"irc-channels\"/>."
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:39
-msgid ""
-"When you know how you want to contribute to Debian GNU/Linux, you should get "
-"in contact with existing Debian maintainers who are working on similar "
-"tasks.  That way, you can learn from experienced developers.  For example, "
-"if you are interested in packaging existing software for Debian, you should "
-"try to get a sponsor.  A sponsor will work together with you on your package "
-"and upload it to the Debian archive once they are happy with the packaging "
-"work you have done.  You can find a sponsor by mailing the "
-"<email>debian-mentors@lists.debian.org</email> mailing list, describing your "
-"package and yourself and asking for a sponsor (see <xref "
-"linkend=\"sponsoring\"/> and <ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html\"></ulink> "
-"for more information on sponsoring).  On the other hand, if you are "
-"interested in porting Debian to alternative architectures or kernels you can "
-"subscribe to port specific mailing lists and ask there how to get started.  "
-"Finally, if you are interested in documentation or Quality Assurance (QA) "
-"work you can join maintainers already working on these tasks and submit "
-"patches and improvements."
+#: new-maintainer.dbk:40
+msgid "When you know how you want to contribute to &debian-formal;, you should get in contact with existing Debian maintainers who are working on similar tasks.  That way, you can learn from experienced developers.  For example, if you are interested in packaging existing software for Debian, you should try to get a sponsor.  A sponsor will work together with you on your package and upload it to the Debian archive once they are happy with the packaging work you have done.  You can find a sponsor by mailing the &email-debian-mentors; mailing list, describing your package and yourself and asking for a sponsor (see <xref linkend=\"sponsoring\"/> and <ulink url=\"&url-mentors;\"></ulink> for more information on sponsoring).  On the other hand, if you are interested in porting Debian to alternative architectures or kernels you can subscribe to port specific mailing lists and ask there how to get started.  Finally, if you are interested in documentation or Quality Assurance (QA) work you can join maintainers already working on these tasks and submit patches and improvements."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:57
-msgid ""
-"One pitfall could be a too-generic local part in your mailadress: Terms like "
-"mail, admin, root, master should be avoided, please see <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/MailingLists/\"></ulink> for details."
+msgid "One pitfall could be a too-generic local part in your mailadress: Terms like mail, admin, root, master should be avoided, please see <ulink url=\"&url-debian-lists;\"></ulink> for details."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: new-maintainer.dbk:64
 msgid "Debian mentors and sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Mentors et parrains Debian"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:66
-msgid ""
-"The mailing list <email>debian-mentors@lists.debian.org</email> has been set "
-"up for novice maintainers who seek help with initial packaging and other "
-"developer-related issues.  Every new developer is invited to subscribe to "
-"that list (see <xref linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
+msgid "The mailing list &email-debian-mentors; has been set up for novice maintainers who seek help with initial packaging and other developer-related issues.  Every new developer is invited to subscribe to that list (see <xref linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:72
-msgid ""
-"Those who prefer one-on-one help (e.g., via private email) should also post "
-"to that list and an experienced developer will volunteer to help."
+msgid "Those who prefer one-on-one help (e.g., via private email) should also post to that list and an experienced developer will volunteer to help."
 msgstr ""
 
+#
+#
+#
+#
 # type: Content of: <chapter><section><para>
+#.  FIXME - out of order
+#. Those who are seeking a
+#. sponsor can request one at <ulink url="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/"></ulink>.
 #: new-maintainer.dbk:76
-msgid ""
-"In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but "
-"are waiting for your new maintainer application to go through, you might be "
-"able find a sponsor to upload your package for you.  Sponsors are people who "
-"are official Debian Developers, and who are willing to criticize and upload "
-"your packages for you.  Please read the unofficial debian-mentors FAQ at "
-"<ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html\"></ulink> "
-"first."
+msgid "In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but are waiting for your new maintainer application to go through, you might be able find a sponsor to upload your package for you.  Sponsors are people who are official Debian Developers, and who are willing to criticize and upload your packages for you.  Please read the unofficial debian-mentors FAQ at <ulink url=\"&url-mentors;\"></ulink> first."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:84
-msgid ""
-"If you wish to be a mentor and/or sponsor, more information is available in "
-"<xref linkend=\"newmaint\"/> ."
+#: new-maintainer.dbk:89
+msgid "If you wish to be a mentor and/or sponsor, more information is available in <xref linkend=\"newmaint\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: new-maintainer.dbk:90
+#: new-maintainer.dbk:95
 msgid "Registering as a Debian developer"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:92
-msgid ""
-"Before you decide to register with Debian GNU/Linux, you will need to read "
-"all the information available at the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/newmaint\">New Maintainer's "
-"Corner</ulink>.  It describes in detail the preparations you have to do "
-"before you can register to become a Debian developer.  For example, before "
-"you apply, you have to read the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/social_contract\">Debian Social "
-"Contract</ulink>.  Registering as a developer means that you agree with and "
-"pledge to uphold the Debian Social Contract; it is very important that "
-"maintainers are in accord with the essential ideas behind Debian GNU/Linux.  "
-"Reading the <ulink url=\"http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html\">GNU "
-"Manifesto</ulink> would also be a good idea."
+#: new-maintainer.dbk:97
+msgid "Before you decide to register with &debian-formal;, you will need to read all the information available at the <ulink url=\"&url-newmaint;\">New Maintainer's Corner</ulink>.  It describes in detail the preparations you have to do before you can register to become a Debian developer.  For example, before you apply, you have to read the <ulink url=\"&url-social-contract;\">Debian Social Contract</ulink>.  Registering as a developer means that you agree with and pledge to uphold the Debian Social Contract; it is very important that maintainers are in accord with the essential ideas behind &debian-formal;.  Reading the <ulink url=\"&url-gnu-manifesto;\">GNU Manifesto</ulink> would also be a good idea."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:105
-msgid ""
-"The process of registering as a developer is a process of verifying your "
-"identity and intentions, and checking your technical skills.  As the number "
-"of people working on Debian GNU/Linux has grown to over 900 and our systems "
-"are used in several very important places, we have to be careful about being "
-"compromised.  Therefore, we need to verify new maintainers before we can "
-"give them accounts on our servers and let them upload packages."
+#: new-maintainer.dbk:111
+msgid "The process of registering as a developer is a process of verifying your identity and intentions, and checking your technical skills.  As the number of people working on &debian-formal; has grown to over &number-of-maintainers; and our systems are used in several very important places, we have to be careful about being compromised.  Therefore, we need to verify new maintainers before we can give them accounts on our servers and let them upload packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:113
-msgid ""
-"Before you actually register you should have shown that you can do competent "
-"work and will be a good contributor.  You show this by submitting patches "
-"through the Bug Tracking System and having a package sponsored by an "
-"existing Debian Developer for a while.  Also, we expect that contributors "
-"are interested in the whole project and not just in maintaining their own "
-"packages.  If you can help other maintainers by providing further "
-"information on a bug or even a patch, then do so!"
+#: new-maintainer.dbk:120
+msgid "Before you actually register you should have shown that you can do competent work and will be a good contributor.  You show this by submitting patches through the Bug Tracking System and having a package sponsored by an existing Debian Developer for a while.  Also, we expect that contributors are interested in the whole project and not just in maintaining their own packages.  If you can help other maintainers by providing further information on a bug or even a patch, then do so!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:122
-msgid ""
-"Registration requires that you are familiar with Debian's philosophy and "
-"technical documentation.  Furthermore, you need a GnuPG key which has been "
-"signed by an existing Debian maintainer.  If your GnuPG key is not signed "
-"yet, you should try to meet a Debian Developer in person to get your key "
-"signed.  There's a <ulink url=\"http://nm.debian.org/gpg.php\">GnuPG Key "
-"Signing Coordination page</ulink> which should help you find a Debian "
-"Developer close to you.  (If there is no Debian Developer close to you, "
-"alternative ways to pass the ID check may be permitted as an absolute "
-"exception on a case-by-case-basis.  See the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-step2\">identification "
-"page</ulink> for more information.)"
+#: new-maintainer.dbk:129
+msgid "Registration requires that you are familiar with Debian's philosophy and technical documentation.  Furthermore, you need a GnuPG key which has been signed by an existing Debian maintainer.  If your GnuPG key is not signed yet, you should try to meet a Debian Developer in person to get your key signed.  There's a <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GnuPG Key Signing Coordination page</ulink> which should help you find a Debian Developer close to you.  (If there is no Debian Developer close to you, alternative ways to pass the ID check may be permitted as an absolute exception on a case-by-case-basis.  See the <ulink url=\"&url-newmaint-id;\">identification page</ulink> for more information.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:135
-msgid ""
-"If you do not have an OpenPGP key yet, generate one.  Every developer needs "
-"an OpenPGP key in order to sign and verify package uploads.  You should read "
-"the manual for the software you are using, since it has much important "
-"information which is critical to its security.  Many more security failures "
-"are due to human error than to software failure or high-powered spy "
-"techniques.  See <xref linkend=\"key-maint\"/> for more information on "
-"maintaining your public key."
+#: new-maintainer.dbk:142
+msgid "If you do not have an OpenPGP key yet, generate one.  Every developer needs an OpenPGP key in order to sign and verify package uploads.  You should read the manual for the software you are using, since it has much important information which is critical to its security.  Many more security failures are due to human error than to software failure or high-powered spy techniques.  See <xref linkend=\"key-maint\"/> for more information on maintaining your public key."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:143
-msgid ""
-"Debian uses the <command>GNU Privacy Guard</command> (package <systemitem "
-"role=\"package\">gnupg</systemitem> version 1 or better) as its baseline "
-"standard.  You can use some other implementation of OpenPGP as well.  Note "
-"that OpenPGP is an open standard based on <ulink "
-"url=\"http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2440.txt\">RFC 2440</ulink>."
+#: new-maintainer.dbk:150
+msgid "Debian uses the <command>GNU Privacy Guard</command> (package <systemitem role=\"package\">gnupg</systemitem> version 1 or better) as its baseline standard.  You can use some other implementation of OpenPGP as well.  Note that OpenPGP is an open standard based on <ulink url=\"&url-rfc2440;\">RFC 2440</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
-#: new-maintainer.dbk:150
-msgid ""
-"You need a version 4 key for use in Debian Development.  Your key length "
-"must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and "
-"doing so would be much less secure.  <footnote>"
+#: new-maintainer.dbk:157
+msgid "You need a version 4 key for use in Debian Development.  Your key length must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and doing so would be much less secure.  <footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:152
-msgid ""
-"Version 4 keys are keys conforming to the OpenPGP standard as defined in RFC "
-"2440.  Version 4 is the key type that has always been created when using "
-"GnuPG.  PGP versions since 5.x also could create v4 keys, the other choice "
-"having beein pgp 2.6.x compatible v3 keys (also called legacy RSA by PGP)."
+#: new-maintainer.dbk:159
+msgid "Version 4 keys are keys conforming to the OpenPGP standard as defined in RFC 2440.  Version 4 is the key type that has always been created when using GnuPG.  PGP versions since 5.x also could create v4 keys, the other choice having beein pgp 2.6.x compatible v3 keys (also called legacy RSA by PGP)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:156
-msgid ""
-"Version 4 (primary) keys can either use the RSA or the DSA algorithms, so "
-"this has nothing to do with GnuPG's question about which kind of key do you "
-"want: (1) DSA and Elgamal, (2)  DSA (sign only), (5) RSA (sign only).  If "
-"you don't have any special requirements just pick the default."
+#: new-maintainer.dbk:163
+msgid "Version 4 (primary) keys can either use the RSA or the DSA algorithms, so this has nothing to do with GnuPG's question about which kind of key do you want: (1) DSA and Elgamal, (2)  DSA (sign only), (5) RSA (sign only).  If you don't have any special requirements just pick the default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:160
-msgid ""
-"The easiest way to tell whether an existing key is a v4 key or a v3 (or v2) "
-"key is to look at the fingerprint: Fingerprints of version 4 keys are the "
-"SHA-1 hash of some key matieral, so they are 40 hex digits, usually grouped "
-"in blocks of 4.  Fingerprints of older key format versions used MD5 and are "
-"generally shown in blocks of 2 hex digits.  For example if your fingerprint "
-"looks like "
-"<literal>5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F</literal> then "
-"it's a v4 key."
+#: new-maintainer.dbk:167
+msgid "The easiest way to tell whether an existing key is a v4 key or a v3 (or v2) key is to look at the fingerprint: Fingerprints of version 4 keys are the SHA-1 hash of some key matieral, so they are 40 hex digits, usually grouped in blocks of 4.  Fingerprints of older key format versions used MD5 and are generally shown in blocks of 2 hex digits.  For example if your fingerprint looks like <literal>5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F</literal> then it's a v4 key."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:167
-msgid ""
-"Another possibility is to pipe the key into <command>pgpdump</command>, "
-"which will say something like Public Key Packet - Ver 4."
+#: new-maintainer.dbk:174
+msgid "Another possibility is to pipe the key into <command>pgpdump</command>, which will say something like Public Key Packet - Ver 4."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:169
-msgid ""
-"Also note that your key must be self-signed (i.e.  it has to sign all its "
-"own user IDs; this prevents user ID tampering).  All modern OpenPGP software "
-"does that automatically, but if you have an older key you may have to "
-"manually add those signatures."
+#: new-maintainer.dbk:176
+msgid "Also note that your key must be self-signed (i.e.  it has to sign all its own user IDs; this prevents user ID tampering).  All modern OpenPGP software does that automatically, but if you have an older key you may have to manually add those signatures."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:175
-msgid ""
-"If your public key isn't on a public key server such as "
-"<literal>subkeys.pgp.net</literal>, please read the documentation available "
-"at <ulink url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-step2\">NM Step 2: "
-"Identification</ulink>.  That document contains instructions on how to put "
-"your key on the public key servers.  The New Maintainer Group will put your "
-"public key on the servers if it isn't already there."
+#: new-maintainer.dbk:182
+msgid "If your public key isn't on a public key server such as &pgp-keyserv;, please read the documentation available at <ulink url=\"&url-newmaint-id;\">NM Step 2: Identification</ulink>.  That document contains instructions on how to put your key on the public key servers.  The New Maintainer Group will put your public key on the servers if it isn't already there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:183
-msgid ""
-"Some countries restrict the use of cryptographic software by their "
-"citizens.  This need not impede one's activities as a Debian package "
-"maintainer however, as it may be perfectly legal to use cryptographic "
-"products for authentication, rather than encryption purposes.  If you live "
-"in a country where use of cryptography even for authentication is forbidden "
-"then please contact us so we can make special arrangements."
+#: new-maintainer.dbk:190
+msgid "Some countries restrict the use of cryptographic software by their citizens.  This need not impede one's activities as a Debian package maintainer however, as it may be perfectly legal to use cryptographic products for authentication, rather than encryption purposes.  If you live in a country where use of cryptography even for authentication is forbidden then please contact us so we can make special arrangements."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:191
-msgid ""
-"To apply as a new maintainer, you need an existing Debian Developer to "
-"support your application (an <emphasis>advocate</emphasis>).  After you have "
-"contributed to Debian for a while, and you want to apply to become a "
-"registered developer, an existing developer with whom you have worked over "
-"the past months has to express their belief that you can contribute to "
-"Debian successfully."
+#: new-maintainer.dbk:198
+msgid "To apply as a new maintainer, you need an existing Debian Developer to support your application (an <emphasis>advocate</emphasis>).  After you have contributed to Debian for a while, and you want to apply to become a registered developer, an existing developer with whom you have worked over the past months has to express their belief that you can contribute to Debian successfully."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:198
-msgid ""
-"When you have found an advocate, have your GnuPG key signed and have already "
-"contributed to Debian for a while, you're ready to apply.  You can simply "
-"register on our <ulink url=\"http://nm.debian.org/newnm.php\">application "
-"page</ulink>.  After you have signed up, your advocate has to confirm your "
-"application.  When your advocate has completed this step you will be "
-"assigned an Application Manager who will go with you through the necessary "
-"steps of the New Maintainer process.  You can always check your status on "
-"the <ulink url=\"http://nm.debian.org/\">applications status board</ulink>."
+#: new-maintainer.dbk:205
+msgid "When you have found an advocate, have your GnuPG key signed and have already contributed to Debian for a while, you're ready to apply.  You can simply register on our <ulink url=\"&url-newmaint-apply;\">application page</ulink>.  After you have signed up, your advocate has to confirm your application.  When your advocate has completed this step you will be assigned an Application Manager who will go with you through the necessary steps of the New Maintainer process.  You can always check your status on the <ulink url=\"&url-newmaint-db;\">applications status board</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:208
-msgid ""
-"For more details, please consult <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/newmaint\">New Maintainer's "
-"Corner</ulink> at the Debian web site.  Make sure that you are familiar with "
-"the necessary steps of the New Maintainer process before actually applying.  "
-"If you are well prepared, you can save a lot of time later on."
+#: new-maintainer.dbk:215
+msgid "For more details, please consult <ulink url=\"&url-newmaint;\">New Maintainer's Corner</ulink> at the Debian web site.  Make sure that you are familiar with the necessary steps of the New Maintainer process before actually applying.  If you are well prepared, you can save a lot of time later on."
 msgstr ""
+
index 994e65d..155efa5 100644 (file)
@@ -1,50 +1,52 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:15+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#: pkgs.dbk:5
+#: pkgs.dbk:7
 msgid "Managing Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des paquets"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#: pkgs.dbk:7
+#: pkgs.dbk:9
 msgid ""
 "This chapter contains information related to creating, uploading, "
 "maintaining, and porting packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ce chapitre contient des informations relatives à la création, l'envoi,"
+"la maintenance et le portage des paquets."
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:11
+#: pkgs.dbk:13
 msgid "New packages"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveaux paquets"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:13
+#: pkgs.dbk:15
 msgid ""
 "If you want to create a new package for the Debian distribution, you should "
-"first check the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/wnpp/\">Work-Needing and Prospective "
+"first check the <ulink url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective "
 "Packages (WNPP)</ulink> list.  Checking the WNPP list ensures that no one is "
 "already working on packaging that software, and that effort is not "
-"duplicated.  Read the <ulink url=\"http://www.debian.org/devel/wnpp/\">WNPP "
-"web pages</ulink> for more information."
+"duplicated.  Read the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink> for "
+"more information."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:21
+#: pkgs.dbk:23
 msgid ""
 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
 "must then submit a bug report (<xref linkend=\"submit-bug\"/> ) against the "
@@ -55,31 +57,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:29
+#: pkgs.dbk:31
 msgid ""
-"You should set the subject of the bug to ``ITP: "
-"<replaceable>foo</replaceable> -- <replaceable>short "
-"description</replaceable>'', substituting the name of the new package for "
-"<replaceable>foo</replaceable>.  The severity of the bug report must be set "
-"to <emphasis>wishlist</emphasis>.  If you feel it's necessary, send a copy "
-"to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> by putting the address in "
-"the <literal>X-Debbugs-CC:</literal> header of the message (no, don't use "
-"<literal>CC:</literal>, because that way the message's subject won't "
-"indicate the bug number)."
+"You should set the subject of the bug to ``ITP: <replaceable>foo</"
+"replaceable> -- <replaceable>short description</replaceable>'', substituting "
+"the name of the new package for <replaceable>foo</replaceable>.  The "
+"severity of the bug report must be set to <emphasis>wishlist</emphasis>.  If "
+"you feel it's necessary, send a copy to &email-debian-devel; by putting the "
+"address in the <literal>X-Debbugs-CC:</literal> header of the message (no, "
+"don't use <literal>CC:</literal>, because that way the message's subject "
+"won't indicate the bug number)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:39
+#: pkgs.dbk:41
 msgid ""
-"Please include a <literal>Closes: "
-"bug#<replaceable>nnnnn</replaceable></literal> entry in the changelog of the "
-"new package in order for the bug report to be automatically closed once the "
-"new package is installed in the archive (see <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
+"Please include a <literal>Closes: bug#<replaceable>nnnnn</replaceable></"
+"literal> entry in the changelog of the new package in order for the bug "
+"report to be automatically closed once the new package is installed in the "
+"archive (see <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:45
+#: pkgs.dbk:47
 msgid ""
 "When closing security bugs include CVE numbers as well as the Closes: "
 "#nnnnn.  This is useful for the security team to track vulnerabilities.  If "
@@ -90,14 +90,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:53
+#: pkgs.dbk:55
 msgid ""
 "There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
 "intentions:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:59
+#: pkgs.dbk:61
 msgid ""
 "It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
 "people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
@@ -105,14 +105,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:65
+#: pkgs.dbk:67
 msgid ""
 "It lets other people thinking about working on the package know that there "
 "already is a volunteer, so efforts may be shared."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:71
+#: pkgs.dbk:73
 msgid ""
 "It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
 "line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
@@ -120,98 +120,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:78
+#: pkgs.dbk:80
 msgid ""
 "It is helpful to the people who live off unstable (and form our first line "
 "of testers).  We should encourage these people."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:84
+#: pkgs.dbk:86
 msgid ""
 "The announcements give maintainers and other interested parties a better "
 "feel of what is going on, and what is new, in the project."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:90
+#: pkgs.dbk:92
 msgid ""
-"Please see <ulink "
-"url=\"http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html\"></ulink> for common "
-"rejection reasons for a new package."
+"Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
+"for common rejection reasons for a new package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:96
+#: pkgs.dbk:98
 msgid "Recording changes in the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:98
+#: pkgs.dbk:100
 msgid ""
 "Changes that you make to the package need to be recorded in the "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  These changes should provide a "
 "concise description of what was changed, why (if it's in doubt), and note if "
 "any bugs were closed.  They also record when the package was completed.  "
-"This file will be installed in "
-"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.Debian.gz</filename>, "
-"or "
-"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.gz</filename> "
-"for native packages."
+"This file will be installed in <filename>/usr/share/doc/"
+"<replaceable>package</replaceable>/changelog.Debian.gz</filename>, or "
+"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.gz</"
+"filename> for native packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:109
+#: pkgs.dbk:111
 msgid ""
 "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
 "structure, with a number of different fields.  One field of note, the "
-"<emphasis>distribution</emphasis>, is described in <xref "
-"linkend=\"distribution\"/> .  More information about the structure of this "
-"file can be found in the Debian Policy section titled "
-"<filename>debian/changelog</filename>."
+"<emphasis>distribution</emphasis>, is described in <xref linkend="
+"\"distribution\"/> .  More information about the structure of this file can "
+"be found in the Debian Policy section titled <filename>debian/changelog</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:117
+#: pkgs.dbk:119
 msgid ""
 "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
-"package is installed into the archive.  See <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"package is installed into the archive.  See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/"
+"> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:121
+#: pkgs.dbk:123
 msgid ""
 "It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
 "upstream version of the software looks like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: pkgs.dbk:125
+#: pkgs.dbk:127
 #, no-wrap
 msgid "* new upstream version"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:128
+#: pkgs.dbk:130
 msgid ""
 "There are tools to help you create entries and finalize the "
-"<filename>changelog</filename> for release — see <xref "
-"linkend=\"devscripts\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/> ."
+"<filename>changelog</filename> for release — see <xref linkend=\"devscripts"
+"\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:133
+#: pkgs.dbk:135
 msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:138
+#: pkgs.dbk:140
 msgid "Testing the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:140
+#: pkgs.dbk:142
 msgid ""
 "Before you upload your package, you should do basic testing on it.  At a "
 "minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
@@ -219,7 +217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:147
+#: pkgs.dbk:149
 msgid ""
 "Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
 "from an older version to your new version if a Debian package for it already "
@@ -227,53 +225,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:154
+#: pkgs.dbk:156
 msgid ""
 "Run <command>lintian</command> over the package.  You can run "
 "<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
 "<replaceable>package-version</replaceable>.changes</literal>.  This will "
 "check the source package as well as the binary package.  If you don't "
 "understand the output that <command>lintian</command> generates, try adding "
-"the <literal>-i</literal> switch, which will cause "
-"<command>lintian</command> to output a very verbose description of the "
-"problem."
+"the <literal>-i</literal> switch, which will cause <command>lintian</"
+"command> to output a very verbose description of the problem."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:163
+#: pkgs.dbk:165
 msgid ""
 "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
 "lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:167
+#: pkgs.dbk:169
 msgid ""
-"For more information on <command>lintian</command>, see <xref "
-"linkend=\"lintian\"/> ."
+"For more information on <command>lintian</command>, see <xref linkend="
+"\"lintian\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:173
+#: pkgs.dbk:175
 msgid ""
 "Optionally run <xref linkend=\"debdiff\"/> to analyze changes from an older "
 "version, if one exists."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:179
+#: pkgs.dbk:181
 msgid ""
 "Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
 "the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:185
+#: pkgs.dbk:187
 msgid "Remove the package, then reinstall it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:190
+#: pkgs.dbk:192
 msgid ""
 "Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
 "rebuilding it.  This tests if the package relies on existing files outside "
@@ -282,42 +279,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:200
+#: pkgs.dbk:202
 msgid "Layout of the source package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:202
+#: pkgs.dbk:204
 msgid "There are two types of Debian source packages:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:207
+#: pkgs.dbk:209
 msgid ""
 "the so-called <emphasis>native</emphasis> packages, where there is no "
 "distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:213
+#: pkgs.dbk:215
 msgid ""
 "the (more common) packages where there's an original source tarball file "
 "accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:219
+#: pkgs.dbk:221
 msgid ""
 "For the native packages, the source package includes a Debian source control "
-"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball "
-"(<literal>.tar.gz</literal>).  A source package of a non-native package "
-"includes a Debian source control file, the original source tarball "
-"(<literal>.orig.tar.gz</literal>) and the Debian patches "
-"(<literal>.diff.gz</literal>)."
+"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.gz</"
+"literal>).  A source package of a non-native package includes a Debian "
+"source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.gz</"
+"literal>) and the Debian patches (<literal>.diff.gz</literal>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:227
+#: pkgs.dbk:229
 msgid ""
 "Whether a package is native or not is determined when it is built by "
 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
@@ -326,38 +322,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:233
+#: pkgs.dbk:235
 msgid ""
 "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
 "upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
 "included in the <filename>.changes</filename> file.  Subsequently, this very "
-"same tar file should be used to build the new diffs and "
-"<filename>.dsc</filename> files, and will not need to be re-uploaded."
+"same tar file should be used to build the new diffs and <filename>.dsc</"
+"filename> files, and will not need to be re-uploaded."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:240
+#: pkgs.dbk:242
 msgid ""
-"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and "
-"<command>dpkg-buildpackage</command> will include the original source tar "
-"file if and only if the Debian revision part of the source version number is "
-"0 or 1, indicating a new upstream version.  This behavior may be modified by "
-"using <literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> "
-"to always leave it out."
+"By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-"
+"buildpackage</command> will include the original source tar file if and only "
+"if the Debian revision part of the source version number is 0 or 1, "
+"indicating a new upstream version.  This behavior may be modified by using "
+"<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to "
+"always leave it out."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:248
+#: pkgs.dbk:250
 msgid ""
-"If no original source is included in the upload, the original source "
-"tar-file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the "
-"<filename>.dsc</filename> file and diff to be uploaded "
-"<emphasis>must</emphasis> be byte-for-byte identical with the one already in "
-"the archive."
+"If no original source is included in the upload, the original source tar-"
+"file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>."
+"dsc</filename> file and diff to be uploaded <emphasis>must</emphasis> be "
+"byte-for-byte identical with the one already in the archive."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:255
+#: pkgs.dbk:257
 msgid ""
 "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
 "not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
@@ -365,12 +360,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:262
+#: pkgs.dbk:264
 msgid "Picking a distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:264
+#: pkgs.dbk:266
 msgid ""
 "Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
 "for.  The package build process extracts this information from the first "
@@ -380,7 +375,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:270
+#: pkgs.dbk:272
 msgid ""
 "There are several possible values for this field: `stable', `unstable', "
 "`testing-proposed-updates' and `experimental'.  Normally, packages are "
@@ -388,7 +383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:275
+#: pkgs.dbk:277
 msgid ""
 "Actually, there are two other possible distributions: `stable-security' and "
 "`testing-security', but read <xref linkend=\"bug-security\"/> for more "
@@ -396,19 +391,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:280
+#: pkgs.dbk:282
 msgid ""
 "It is not possible to upload a package into several distributions at the "
 "same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:284
+#: pkgs.dbk:286
 msgid "Special case: uploads to the <emphasis>stable</emphasis> distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:286
+#: pkgs.dbk:288
 msgid ""
 "Uploading to <emphasis>stable</emphasis> means that the package will "
 "transfered to the <emphasis>p-u-new</emphasis>-queue for review by the "
@@ -419,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:294
+#: pkgs.dbk:296
 msgid ""
 "Extra care should be taken when uploading to <emphasis>stable</emphasis>.  "
 "Basically, a package should only be uploaded to stable if one of the "
@@ -427,22 +422,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:301
+#: pkgs.dbk:303
 msgid "a truly critical functionality problem"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:306
+#: pkgs.dbk:308
 msgid "the package becomes uninstallable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:311
+#: pkgs.dbk:313
 msgid "a released architecture lacks the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:316
+#: pkgs.dbk:318
 msgid ""
 "In the past, uploads to <emphasis>stable</emphasis> were used to address "
 "security problems as well.  However, this practice is deprecated, as uploads "
@@ -453,84 +448,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:324
+#: pkgs.dbk:326
 msgid ""
 "Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
 "because even trivial fixes can cause bugs later on."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:328
+#: pkgs.dbk:330
 msgid ""
 "Packages uploaded to <emphasis>stable</emphasis> need to be compiled on "
 "systems running <emphasis>stable</emphasis>, so that their dependencies are "
-"limited to the libraries (and other packages) available in "
-"<emphasis>stable</emphasis>; for example, a package uploaded to "
-"<emphasis>stable</emphasis> that depends on a library package that only "
-"exists in unstable will be rejected.  Making changes to dependencies of "
-"other packages (by messing with <literal>Provides</literal> or shlibs "
-"files), possibly making those other packages uninstallable, is strongly "
-"discouraged."
+"limited to the libraries (and other packages) available in <emphasis>stable</"
+"emphasis>; for example, a package uploaded to <emphasis>stable</emphasis> "
+"that depends on a library package that only exists in unstable will be "
+"rejected.  Making changes to dependencies of other packages (by messing with "
+"<literal>Provides</literal> or shlibs files), possibly making those other "
+"packages uninstallable, is strongly discouraged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:338
+#: pkgs.dbk:340
 msgid ""
-"The Release Team (which can be reached at "
-"<email>debian-release@lists.debian.org</email>) will regularly evaluate the "
-"uploads To <emphasis>stable-proposed-updates</emphasis> and decide if your "
-"package can be included in <emphasis>stable</emphasis>.  Please be clear "
-"(and verbose, if necessary) in your changelog entries for uploads to "
-"<emphasis>stable</emphasis>, because otherwise the package won't be "
-"considered for inclusion."
+"The Release Team (which can be reached at &email-debian-release;) will "
+"regularly evaluate the uploads To <emphasis>stable-proposed-updates</"
+"emphasis> and decide if your package can be included in <emphasis>stable</"
+"emphasis>.  Please be clear (and verbose, if necessary) in your changelog "
+"entries for uploads to <emphasis>stable</emphasis>, because otherwise the "
+"package won't be considered for inclusion."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:347
+#: pkgs.dbk:349
 msgid ""
 "It's best practice to speak with the stable release manager "
-"<emphasis>before</emphasis> uploading to "
-"<emphasis>stable</emphasis>/<emphasis>stable-proposed-updates</emphasis>, so "
-"that the uploaded package fits the needs of the next point release."
+"<emphasis>before</emphasis> uploading to <emphasis>stable</emphasis>/"
+"<emphasis>stable-proposed-updates</emphasis>, so that the uploaded package "
+"fits the needs of the next point release."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:355
+#: pkgs.dbk:357
 msgid ""
-"Special case: uploads to "
-"<emphasis>testing/testing-proposed-updates</emphasis>"
+"Special case: uploads to <emphasis>testing/testing-proposed-updates</"
+"emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:357
+#: pkgs.dbk:359
 msgid ""
-"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing "
-"section</link> for details."
+"Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</"
+"link> for details."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:365
+#: pkgs.dbk:367
 msgid "Uploading a package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:367
+#: pkgs.dbk:369
 msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:369
+#: pkgs.dbk:371
 msgid ""
 "To upload a package, you should upload the files (including the signed "
-"changes and dsc-file) with anonymous ftp to "
-"<literal>ftp-master.debian.org</literal> in the directory <ulink "
-"url=\"ftp://ftp-master.debian.org/pub/UploadQueue/\">/pub/UploadQueue/</ulink>.  "
-"To get the files processed there, they need to be signed with a key in the "
-"debian keyring."
+"changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-master-host;</"
+"literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-master-host;&upload-queue;"
+"\">&upload-queue;</ulink>.  To get the files processed there, they need to "
+"be signed with a key in the debian keyring."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:377
+#: pkgs.dbk:379
 msgid ""
 "Please note that you should transfer the changes file last.  Otherwise, your "
 "upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
@@ -538,7 +530,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:382
+#: pkgs.dbk:384
 msgid ""
 "You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
 "linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages.  These handy programs "
@@ -546,45 +538,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:387
+#: pkgs.dbk:389
 msgid ""
 "For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
 "the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:393
+#: pkgs.dbk:395
 msgid "Uploading to <literal>non-US</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:395
+#: pkgs.dbk:397
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> non-us was discontinued with the release of "
-"sarge."
+"<emphasis>Note:</emphasis> non-us was discontinued with the release of sarge."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:400
+#: pkgs.dbk:402
 msgid "Delayed uploads"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:402
+#: pkgs.dbk:404
 msgid ""
 "Delayed uploads are done for the moment via the delayed queue at gluck.  The "
-"upload-directory is "
-"<literal>gluck:~tfheen/DELAYED/[012345678]-day</literal>.  0-day is uploaded "
-"multiple times per day to ftp-master."
+"upload-directory is <literal>gluck:~tfheen/DELAYED/[012345678]-day</"
+"literal>.  0-day is uploaded multiple times per day to ftp-master."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:407
+#: pkgs.dbk:409
 msgid "With a fairly recent dput, this section"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:410
+#: pkgs.dbk:412
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[tfheen_delayed]\n"
@@ -594,64 +584,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:416
+#: pkgs.dbk:418
 msgid "in ~/.dput.cf should work fine for uploading to the DELAYED queue."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:419
+#: pkgs.dbk:421
 msgid ""
-"<emphasis>Note:</emphasis> Since this upload queue goes to "
-"<literal>ftp-master</literal>, the prescription found in <xref "
-"linkend=\"upload-ftp-master\"/> applies here as well."
+"<emphasis>Note:</emphasis> Since this upload queue goes to <literal>ftp-"
+"master</literal>, the prescription found in <xref linkend=\"upload-ftp-master"
+"\"/> applies here as well."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:426
+#: pkgs.dbk:428
 msgid "Security uploads"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:428
+#: pkgs.dbk:430
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (oldstable-security, stable-security, etc.) without prior "
 "authorization from the security team.  If the package does not exactly meet "
 "the team's requirements, it will cause many problems and delays in dealing "
-"with the unwanted upload.  For details, please see section <xref "
-"linkend=\"bug-security\"/> ."
+"with the unwanted upload.  For details, please see section <xref linkend="
+"\"bug-security\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:438
+#: pkgs.dbk:440
 msgid "Other upload queues"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:440
+#: pkgs.dbk:442
 msgid ""
 "The scp queues on ftp-master, and security are mostly unusable due to the "
 "login restrictions on those hosts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:444
+#: pkgs.dbk:446
 msgid ""
 "The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
 "currently down.  Work is underway to resurrect them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:448
+#: pkgs.dbk:450
 msgid ""
 "The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
 "ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
-"resurrected.  The queue in Japan will be replaced with a new queue on "
-"hp.debian.or.jp some day."
+"resurrected.  The queue in Japan will be replaced with a new queue on hp."
+"debian.or.jp some day."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:454
+#: pkgs.dbk:456
 msgid ""
 "For the time being, the anonymous ftp queue on auric.debian.org (the former "
 "ftp-master) works, but it is deprecated and will be removed at some point in "
@@ -659,12 +649,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:461
+#: pkgs.dbk:463
 msgid "Notification that a new package has been installed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:463
+#: pkgs.dbk:465
 msgid ""
 "The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
 "uploads.  For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
@@ -677,7 +667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:472
+#: pkgs.dbk:474
 msgid ""
 "In any case, you will receive an email notification indicating that the "
 "package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
@@ -686,7 +676,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:478
+#: pkgs.dbk:480
 msgid ""
 "The installation notification also includes information on what section the "
 "package was inserted into.  If there is a disparity, you will receive a "
@@ -694,135 +684,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:483
+#: pkgs.dbk:485
 msgid ""
 "Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
 "you a notification by email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:491
+#: pkgs.dbk:493
 msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:493
+#: pkgs.dbk:495
 msgid ""
 "The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
 "and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
 "file will be placed in the archive, nor its priority.  In order to retain "
 "the overall integrity of the archive, it is the archive maintainers who have "
-"control over these fields.  The values in the "
-"<filename>debian/control</filename> file are actually just hints."
+"control over these fields.  The values in the <filename>debian/control</"
+"filename> file are actually just hints."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:501
+#: pkgs.dbk:503
 msgid ""
 "The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
 "for packages in the <emphasis>override file</emphasis>.  If there is a "
 "disparity between the <emphasis>override file</emphasis> and the package's "
 "fields as indicated in <filename>debian/control</filename>, then you will "
 "receive an email noting the divergence when the package is installed into "
-"the archive.  You can either correct your "
-"<filename>debian/control</filename> file for your next upload, or else you "
-"may wish to make a change in the <emphasis>override file</emphasis>."
+"the archive.  You can either correct your <filename>debian/control</"
+"filename> file for your next upload, or else you may wish to make a change "
+"in the <emphasis>override file</emphasis>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:511
+#: pkgs.dbk:513
 msgid ""
 "To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
 "sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
-"accurate.  Next, send an email <email>override-change@debian.org</email> or "
-"submit a bug against <systemitem "
-"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the section or "
-"priority for your package be changed from the old section or priority to the "
-"new one.  Be sure to explain your reasoning."
+"accurate.  Next, send an email &email-override; or submit a bug against "
+"<systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the "
+"section or priority for your package be changed from the old section or "
+"priority to the new one.  Be sure to explain your reasoning."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:519
+#: pkgs.dbk:521
 msgid ""
 "For more information about <emphasis>override files</emphasis>, see "
 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
-"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> and <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/Developer#maintincorrect\"></ulink>."
+"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> and <ulink url=\"&url-bts-devel;"
+"#maintincorrect\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:525
+#: pkgs.dbk:527
 msgid ""
 "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
-"well as the subsection, which are described in <xref "
-"linkend=\"archive-sections\"/> .  If the section is main, it should be "
-"omitted.  The list of allowable subsections can be found in <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-archive.html#s-subsections\"></ulink>."
+"well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-"
+"sections\"/> .  If the section is main, it should be omitted.  The list of "
+"allowable subsections can be found in <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
+"archive.html#s-subsections\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:534
+#: pkgs.dbk:536
 msgid "Handling bugs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:536
+#: pkgs.dbk:538
 msgid ""
-"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/\">bug tracking system</ulink>.  This "
-"includes knowing how to file bug reports properly (see <xref "
-"linkend=\"submit-bug\"/> ), how to update them and reorder them, and how to "
-"process and close them."
+"Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
+"\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to file bug "
+"reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/> ), how to update them "
+"and reorder them, and how to process and close them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:542
+#: pkgs.dbk:544
 msgid ""
-"The bug tracking system's features are described in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/Developer\">BTS documentation for "
-"developers</ulink>.  This includes closing bugs, sending followup messages, "
-"assigning severities and tags, marking bugs as forwarded, and other issues."
+"The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-"
+"bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>.  This includes "
+"closing bugs, sending followup messages, assigning severities and tags, "
+"marking bugs as forwarded, and other issues."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:548
+#: pkgs.dbk:550
 msgid ""
 "Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
 "reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
 "closed, are handled using the so-called control mail server.  All of the "
-"commands available on this server are described in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/server-control\">BTS control server "
-"documentation</ulink>."
+"commands available on this server are described in the <ulink url=\"&url-bts-"
+"control;\">BTS control server documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:556
+#: pkgs.dbk:558
 msgid "Monitoring bugs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:558
+#: pkgs.dbk:560
 msgid ""
 "If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/\">Debian bug tracking system "
-"(BTS)</ulink> for your packages.  The BTS contains all the open bugs against "
-"your packages.  You can check them by browsing this page: "
-"<literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>."
+"<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
+"packages.  The BTS contains all the open bugs against your packages.  You "
+"can check them by browsing this page: <literal>http://&bugs-host;/"
+"<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:565
+#: pkgs.dbk:567
 msgid ""
-"Maintainers interact with the BTS via email addresses at "
-"<literal>bugs.debian.org</literal>.  Documentation on available commands can "
-"be found at <ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/\"></ulink>, or, if you "
-"have installed the <systemitem role=\"package\">doc-debian</systemitem> "
-"package, you can look at the local files "
-"<filename>/usr/share/doc/debian/bug-*</filename>."
+"Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;"
+"</literal>.  Documentation on available commands can be found at <ulink url="
+"\"&url-bts;\"></ulink>, or, if you have installed the <systemitem role="
+"\"package\">doc-debian</systemitem> package, you can look at the local files "
+"&file-bts-docs;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:572
+#: pkgs.dbk:574
 msgid ""
 "Some find it useful to get periodic reports on open bugs.  You can add a "
 "cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
@@ -830,86 +816,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:577
+#: pkgs.dbk:579
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
-"0 17 * * fri   echo index maint <replaceable>address</replaceable> | mail "
-"request@bugs.debian.org"
+"&cron-bug-report;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:581
+#: pkgs.dbk:583
 msgid ""
 "Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
 "maintainer address."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:587
+#: pkgs.dbk:589
 msgid "Responding to bugs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:589
+#: pkgs.dbk:591
 msgid ""
 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
-"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself "
-"(e.g., <email>123@bugs.debian.org</email>).  If you're writing a new mail "
-"and you don't remember the submitter email address, you can use the "
-"<email>123-submitter@bugs.debian.org</email> email to contact the submitter "
-"<emphasis>and</emphasis> to record your mail within the bug log (that means "
-"you don't need to send a copy of the mail to "
-"<email>123@bugs.debian.org</email>)."
+"is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
+"g., <email>123@&bugs-host;</email>).  If you're writing a new mail and you "
+"don't remember the submitter email address, you can use the <email>123-"
+"submitter@&bugs-host;</email> email to contact the submitter <emphasis>and</"
+"emphasis> to record your mail within the bug log (that means you don't need "
+"to send a copy of the mail to <email>123@&bugs-host;</email>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:598
+#: pkgs.dbk:600
 msgid ""
 "If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
 "source.  Porters frequently use this acronym."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:602
+#: pkgs.dbk:604
 msgid ""
 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
 "<emphasis>done</emphasis> (close it) by sending an explanation message to "
-"<email>123-done@bugs.debian.org</email>.  If you're fixing a bug by changing "
-"and uploading the package, you can automate bug closing as described in "
-"<xref linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"<email>123-done@&bugs-host;</email>.  If you're fixing a bug by changing and "
+"uploading the package, you can automate bug closing as described in <xref "
+"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:609
+#: pkgs.dbk:611
 msgid ""
 "You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
-"<literal>close</literal> command sent to "
-"<email>control@bugs.debian.org</email>.  If you do so, the original "
-"submitter will not receive any information about why the bug was closed."
+"<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;.  If you do so, "
+"the original submitter will not receive any information about why the bug "
+"was closed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:617
+#: pkgs.dbk:619
 msgid "Bug housekeeping"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:619
+#: pkgs.dbk:621
 msgid ""
 "As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
 "bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
 "packages.  The bug tracking system's features are described in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/Developer\">BTS documentation for Debian "
-"developers</ulink>.  Operations such as reassigning, merging, and tagging "
-"bug reports are described in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/Bugs/server-control\">BTS control server "
+"url=\"&url-bts-devel;\">BTS documentation for Debian developers</ulink>.  "
+"Operations such as reassigning, merging, and tagging bug reports are "
+"described in the <ulink url=\"&url-bts-control;\">BTS control server "
 "documentation</ulink>.  This section contains some guidelines for managing "
 "your own bugs, based on the collective Debian developer experience."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:630
+#: pkgs.dbk:632
 msgid ""
 "Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
 "obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
@@ -918,12 +901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:635
+#: pkgs.dbk:637
 msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:640
+#: pkgs.dbk:642
 msgid ""
 "Decide whether the report corresponds to a real bug or not.  Sometimes users "
 "are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
@@ -936,7 +919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:650
+#: pkgs.dbk:652
 msgid ""
 "If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
 "reopen it until you find an agreement on how to handle it.  If you don't "
@@ -946,24 +929,23 @@ msgid ""
 "decision of the technical committee by reassigning the bug to <systemitem "
 "role=\"package\">tech-ctte</systemitem> (you may use the clone command of "
 "the BTS if you wish to keep it reported against your package).  Before doing "
-"so, please read the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/tech-ctte\">recommended procedure</ulink>."
+"so, please read the <ulink url=\"&url-tech-ctte;\">recommended procedure</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:664
+#: pkgs.dbk:666
 msgid ""
 "If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
 "to the right package.  If you don't know which package it should be "
-"reassigned to, you should ask for help on <link "
-"linkend=\"irc-channels\">IRC</link> or on "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email>.  Please make sure that the "
+"reassigned to, you should ask for help on <link linkend=\"irc-channels"
+"\">IRC</link> or on &email-debian-devel;.  Please make sure that the "
 "maintainer(s) of the package the bug is reassigned to know why you "
 "reassigned it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:672
+#: pkgs.dbk:674
 msgid ""
 "Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
 "our definition of the severity.  That's because people tend to inflate the "
@@ -973,7 +955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:680
+#: pkgs.dbk:682
 msgid ""
 "If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
 "else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
@@ -985,7 +967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:691
+#: pkgs.dbk:693
 msgid ""
 "The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
 "case you have to ask them for the required information.  You may use the "
@@ -997,22 +979,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:702
+#: pkgs.dbk:704
 msgid ""
 "If the bug is related to the packaging, you just fix it.  If you are not "
 "able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>.  You "
-"can also ask for help on <email>debian-devel@lists.debian.org</email> or "
-"<email>debian-qa@lists.debian.org</email>.  If it's an upstream problem, you "
-"have to forward it to the upstream author.  Forwarding a bug is not enough, "
-"you have to check at each release if the bug has been fixed or not.  If it "
-"has, you just close it, otherwise you have to remind the author about it.  "
-"If you have the required skills you can prepare a patch that fixes the bug "
-"and send it to the author at the same time.  Make sure to send the patch to "
-"the BTS and to tag the bug as <literal>patch</literal>."
+"can also ask for help on &email-debian-devel; or &email-debian-qa;.  If it's "
+"an upstream problem, you have to forward it to the upstream author.  "
+"Forwarding a bug is not enough, you have to check at each release if the bug "
+"has been fixed or not.  If it has, you just close it, otherwise you have to "
+"remind the author about it.  If you have the required skills you can prepare "
+"a patch that fixes the bug and send it to the author at the same time.  Make "
+"sure to send the patch to the BTS and to tag the bug as <literal>patch</"
+"literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:716
+#: pkgs.dbk:718
 msgid ""
 "If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
 "to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
@@ -1023,7 +1005,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:726
+#: pkgs.dbk:728
 msgid ""
 "Once a corrected package is available in the <emphasis>unstable</emphasis> "
 "distribution, you can close the bug.  This can be done automatically, read "
@@ -1031,12 +1013,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:735
+#: pkgs.dbk:737
 msgid "When bugs are closed by new uploads"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:737
+#: pkgs.dbk:739
 msgid ""
 "As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
 "as the package maintainer to close these bugs.  However, you should not "
@@ -1047,19 +1029,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:745
+#: pkgs.dbk:747
 msgid ""
 "However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
-"upload — just list the fixed bugs in your "
-"<filename>debian/changelog</filename> file, following a certain syntax, and "
-"the archive maintenance software will close the bugs for you.  For example:"
+"upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</"
+"filename> file, following a certain syntax, and the archive maintenance "
+"software will close the bugs for you.  For example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:751
+#: pkgs.dbk:753
 #, no-wrap
 msgid ""
-"-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
+"acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
 "\n"
 "  * Frobbed with options (closes: Bug#98339)\n"
 "  * Added safety to prevent operator dismemberment, closes: bug#98765,\n"
@@ -1068,32 +1050,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:759
+#: pkgs.dbk:761
 msgid ""
 "Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
 "bug closing changelogs are identified:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:763
+#: pkgs.dbk:765
 #, no-wrap
 msgid "/closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:766
+#: pkgs.dbk:768
 msgid ""
 "We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
 "syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
 "the text of the <filename>changelog</filename>.  Unless specified different "
-"by the <replaceable>-v</replaceable>-switch to "
-"<command>dpkg-buildpackage</command>, only the bugs closed in the most "
-"recent changelog entry are closed (basically, exactly the bugs mentioned in "
-"the changelog-part in the <filename>.changes</filename> file are closed)."
+"by the <replaceable>-v</replaceable>-switch to <command>dpkg-buildpackage</"
+"command>, only the bugs closed in the most recent changelog entry are closed "
+"(basically, exactly the bugs mentioned in the changelog-part in the "
+"<filename>.changes</filename> file are closed)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:775
+#: pkgs.dbk:777
 msgid ""
 "Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
 "upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
@@ -1102,48 +1084,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:781
+#: pkgs.dbk:783
 msgid ""
 "If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
 "entries, don't hesitate to undo any damage the error caused.  To reopen "
-"wrongly closed bugs, send a <literal>reopen "
-"<replaceable>XXX</replaceable></literal> command to the bug tracking "
-"system's control address, <email>control@bugs.debian.org</email>.  To close "
-"any remaining bugs that were fixed by your upload, email the "
-"<filename>.changes</filename> file to "
-"<email>XXX-done@bugs.debian.org</email>, where "
-"<replaceable>XXX</replaceable> is the bug number, and put Version: YYY and "
-"an empty line as the first two lines of the body of the email, where "
-"<replaceable>YYY</replaceable> is the first version where the bug has been "
-"fixed."
+"wrongly closed bugs, send a <literal>reopen <replaceable>XXX</replaceable></"
+"literal> command to the bug tracking system's control address, &email-bts-"
+"control;.  To close any remaining bugs that were fixed by your upload, email "
+"the <filename>.changes</filename> file to <email>XXX-done@&bugs-host;</"
+"email>, where <replaceable>XXX</replaceable> is the bug number, and put "
+"Version: YYY and an empty line as the first two lines of the body of the "
+"email, where <replaceable>YYY</replaceable> is the first version where the "
+"bug has been fixed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:793
+#: pkgs.dbk:795
 msgid ""
 "Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
 "described above.  If you simply want to close bugs that don't have anything "
 "to do with an upload you made, do it by emailing an explanation to "
-"<email>XXX-done@bugs.debian.org</email>.  Do <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> close bugs in the changelog entry of a "
-"version if the changes in that version of the package don't have any bearing "
-"on the bug."
+"<email>XXX-done@&bugs-host;</email>.  Do <emphasis role=\"strong\">not</"
+"emphasis> close bugs in the changelog entry of a version if the changes in "
+"that version of the package don't have any bearing on the bug."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:801
+#: pkgs.dbk:803
 msgid ""
 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
 "linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:807
+#: pkgs.dbk:809
 msgid "Handling security-related bugs"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:809
+#: pkgs.dbk:811
 msgid ""
 "Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
 "carefully.  The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
@@ -1153,18 +1132,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:816
+#: pkgs.dbk:820
 msgid ""
 "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
 "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
-"problem, and promptly contact the security team at "
-"<email>team@security.debian.org</email> as soon as possible.  <emphasis "
-"role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any packages for stable; the "
-"security team will do that.  Useful information includes, for example:"
+"problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as "
+"soon as possible.  <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any "
+"packages for stable; the security team will do that.  Useful information "
+"includes, for example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:826
+#: pkgs.dbk:830
 msgid ""
 "Which versions of the package are known to be affected by the bug.  Check "
 "each version that is present in a supported Debian release, as well as "
@@ -1172,39 +1151,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:833
-msgid "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
+#: pkgs.dbk:837
+msgid ""
+"The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:838
+#: pkgs.dbk:842
 msgid ""
-"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the "
-"<literal>.diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref "
-"linkend=\"bug-security-building\"/> first)"
+"Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <literal>."
+"diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref linkend="
+"\"bug-security-building\"/> first)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:845
+#: pkgs.dbk:849
 msgid ""
 "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
 "testing, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:851
+#: pkgs.dbk:855
 msgid ""
-"Any information needed for the advisory (see <xref "
-"linkend=\"bug-security-advisories\"/> )"
+"Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
+"advisories\"/> )"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:857
+#: pkgs.dbk:861
 msgid "Confidentiality"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:859
+#: pkgs.dbk:863
 msgid ""
 "Unlike most other activities within Debian, information about security "
 "issues must sometimes be kept private for a time.  This allows software "
@@ -1215,27 +1195,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:866
+#: pkgs.dbk:870
 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:871
+#: pkgs.dbk:875
 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:876
+#: pkgs.dbk:880
 msgid "someone files a bug report"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:881
+#: pkgs.dbk:885
 msgid "someone informs them via private email"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:886
+#: pkgs.dbk:890
 msgid ""
 "In the first two cases, the information is public and it is important to "
 "have a fix as soon as possible.  In the last case, however, it might not be "
@@ -1244,14 +1224,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:894
+#: pkgs.dbk:898
 msgid ""
 "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
 "problem a secret and a fix should be made and released."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:900
+#: pkgs.dbk:904
 msgid ""
 "If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
 "other vendors and coordinate a release.  The security team keeps in contact "
@@ -1259,7 +1239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:907
+#: pkgs.dbk:911
 msgid ""
 "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
 "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
@@ -1269,7 +1249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:914
+#: pkgs.dbk:918
 msgid ""
 "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to unstable "
 "(or anywhere else, such as a public CVS repository).  It is not sufficient "
@@ -1278,7 +1258,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:920
+#: pkgs.dbk:924
 msgid ""
 "There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
 "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
@@ -1286,91 +1266,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:927
+#: pkgs.dbk:931
 msgid "Security Advisories"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:929
+#: pkgs.dbk:933
 msgid ""
 "Security advisories are only issued for the current, released stable "
 "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for testing or unstable.  When "
-"released, advisories are sent to the "
-"<email>debian-security-announce@lists.debian.org</email> mailing list and "
-"posted on <ulink url=\"http://www.debian.org/security/\">the security web "
-"page</ulink>.  Security advisories are written and posted by the security "
-"team.  However they certainly do not mind if a maintainer can supply some of "
-"the information for them, or write part of the text.  Information that "
-"should be in an advisory includes:"
+"released, advisories are sent to the &email-debian-security-announce; "
+"mailing list and posted on <ulink url=\"&url-debian-security-advisories;"
+"\">the security web page</ulink>.  Security advisories are written and "
+"posted by the security team.  However they certainly do not mind if a "
+"maintainer can supply some of the information for them, or write part of the "
+"text.  Information that should be in an advisory includes:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:942
+#: pkgs.dbk:946
 msgid "A description of the problem and its scope, including:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:947
+#: pkgs.dbk:951
 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:952
+#: pkgs.dbk:956
 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:957
+#: pkgs.dbk:961
 msgid "How it can be exploited"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:962
+#: pkgs.dbk:966
 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:967
+#: pkgs.dbk:971
 msgid "How the problem was fixed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:972
+#: pkgs.dbk:976
 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:977
+#: pkgs.dbk:981
 msgid "Version numbers of affected packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:982
+#: pkgs.dbk:986
 msgid "Version numbers of fixed packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:987
+#: pkgs.dbk:991
 msgid ""
 "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
 "security archive)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:993
+#: pkgs.dbk:997
 msgid ""
-"References to upstream advisories, <ulink "
-"url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</ulink> identifiers, and any other "
-"information useful in cross-referencing the vulnerability"
+"References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</"
+"ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing "
+"the vulnerability"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1002
+#: pkgs.dbk:1006
 msgid "Preparing packages to address security issues"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1004
+#: pkgs.dbk:1008
 msgid ""
 "One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
 "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
@@ -1378,7 +1357,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1009
+#: pkgs.dbk:1013
 msgid ""
 "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
 "changing system behavior or introducing new bugs.  In order to do this, make "
@@ -1389,7 +1368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1017
+#: pkgs.dbk:1021
 msgid ""
 "This means that moving to a new upstream version is not a good solution.  "
 "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
@@ -1399,7 +1378,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1023
+#: pkgs.dbk:1027
 msgid ""
 "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
 "when large amounts of source code need to be modified or rewritten.  If this "
@@ -1409,7 +1388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1030
+#: pkgs.dbk:1034
 msgid ""
 "Related to this is another important guideline: always test your changes.  "
 "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
@@ -1419,53 +1398,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1037
+#: pkgs.dbk:1041
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
 "package which are not directly related to fixing the vulnerability.  These "
 "will only need to be reverted, and this wastes time.  If there are other "
-"bugs in your package that you would like to fix, make an upload to "
-"proposed-updates in the usual way, after the security advisory is issued.  "
-"The security update mechanism is not a means for introducing changes to your "
+"bugs in your package that you would like to fix, make an upload to proposed-"
+"updates in the usual way, after the security advisory is issued.  The "
+"security update mechanism is not a means for introducing changes to your "
 "package which would otherwise be rejected from the stable release, so please "
 "do not attempt to do this."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1047
+#: pkgs.dbk:1051
 msgid ""
 "Review and test your changes as much as possible.  Check the differences "
 "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
 "<systemitem role=\"package\">patchutils</systemitem> package and "
-"<command>debdiff</command> from <systemitem "
-"role=\"package\">devscripts</systemitem> are useful tools for this, see "
-"<xref linkend=\"debdiff\"/> )."
+"<command>debdiff</command> from <systemitem role=\"package\">devscripts</"
+"systemitem> are useful tools for this, see <xref linkend=\"debdiff\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1055
+#: pkgs.dbk:1059
 msgid "Be sure to verify the following items:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1060
-msgid ""
-"Target the right distribution in your "
-"<filename>debian/changelog</filename>.  For stable this is "
-"<literal>stable-security</literal> and for testing this is "
-"<literal>testing-security</literal>, and for the previous stable release, "
-"this is <literal>oldstable-security</literal>.  Do not target "
-"<replaceable>distribution</replaceable>-proposed-updates or "
+#: pkgs.dbk:1064
+msgid ""
+"Target the right distribution in your <filename>debian/changelog</"
+"filename>.  For stable this is <literal>stable-security</literal> and for "
+"testing this is <literal>testing-security</literal>, and for the previous "
+"stable release, this is <literal>oldstable-security</literal>.  Do not "
+"target <replaceable>distribution</replaceable>-proposed-updates or "
 "<literal>stable</literal>!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1070
+#: pkgs.dbk:1074
 msgid "The upload should have urgency=high."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1075
+#: pkgs.dbk:1079
 msgid ""
 "Make descriptive, meaningful changelog entries.  Others will rely on them to "
 "determine whether a particular bug was fixed.  Always include an external "
@@ -1478,7 +1455,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1087
+#: pkgs.dbk:1091
 msgid ""
 "Make sure the version number is proper.  It must be greater than the current "
 "package, but less than package versions in later distributions.  If in "
@@ -1491,17 +1468,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1099
+#: pkgs.dbk:1103
 msgid ""
 "Do not make source-only uploads if your package has any binary-all packages "
-"(do not use the <literal>-S</literal> option to "
-"<command>dpkg-buildpackage</command>).  The <command>buildd</command> "
-"infrastructure will not build those.  This point applies to normal package "
-"uploads as well."
+"(do not use the <literal>-S</literal> option to <command>dpkg-buildpackage</"
+"command>).  The <command>buildd</command> infrastructure will not build "
+"those.  This point applies to normal package uploads as well."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1108
+#: pkgs.dbk:1112
 msgid ""
 "Unless the upstream source has been uploaded to security.debian.org before "
 "(by a previous security update), build the upload with full upstream source "
@@ -1511,7 +1487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1117
+#: pkgs.dbk:1121
 msgid ""
 "Be sure to use the exact same <filename>*.orig.tar.gz</filename> as used in "
 "the normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix "
@@ -1519,22 +1495,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1124
+#: pkgs.dbk:1128
 msgid ""
 "Build the package on a clean system which only has packages installed from "
 "the distribution you are building for.  If you do not have such a system "
-"yourself, you can use a debian.org machine (see <xref "
-"linkend=\"server-machines\"/> ) or setup a chroot (see <xref "
-"linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/> )."
+"yourself, you can use a debian.org machine (see <xref linkend=\"server-"
+"machines\"/> ) or setup a chroot (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref "
+"linkend=\"debootstrap\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1135
+#: pkgs.dbk:1139
 msgid "Uploading the fixed package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1137
+#: pkgs.dbk:1141
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (oldstable-security, stable-security, etc.) without prior "
@@ -1544,11 +1520,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1144
+#: pkgs.dbk:1148
 msgid ""
-"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to "
-"proposed-updates without coordinating with the security team.  Packages from "
-"security.debian.org will be copied into the proposed-updates directory "
+"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to proposed-"
+"updates without coordinating with the security team.  Packages from security."
+"debian.org will be copied into the proposed-updates directory "
 "automatically.  If a package with the same or a higher version number is "
 "already installed into the archive, the security update will be rejected by "
 "the archive system.  That way, the stable distribution will end up without a "
@@ -1556,17 +1532,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1153
+#: pkgs.dbk:1157
 msgid ""
 "Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
 "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
 "the archives.  For security uploads, the place to upload to is "
-"<literal>ftp://security-master.debian.org/pub/SecurityUploadQueue/</literal> "
-"."
+"<literal>ftp://security-master.debian.org/pub/SecurityUploadQueue/</"
+"literal> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1159
+#: pkgs.dbk:1163
 msgid ""
 "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
 "automatically be rebuilt for all architectures and stored for verification "
@@ -1574,7 +1550,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1164
+#: pkgs.dbk:1168
 msgid ""
 "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
 "by the security team.  This is necessary since there might be fixes for "
@@ -1582,7 +1558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1169
+#: pkgs.dbk:1173
 msgid ""
 "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
 "security.debian.org as well as proposed for the proper "
@@ -1590,12 +1566,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1180
+#: pkgs.dbk:1184
 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1182
+#: pkgs.dbk:1186
 msgid ""
 "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
 "process.  These procedures should be manually followed by maintainers.  This "
@@ -1603,12 +1579,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1187
+#: pkgs.dbk:1191
 msgid "Moving packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote>
-#: pkgs.dbk:1189
+#: pkgs.dbk:1193
 msgid ""
 "Sometimes a package will change its section.  For instance, a package from "
 "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
@@ -1616,20 +1592,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1191
+#: pkgs.dbk:1195
 msgid ""
-"See the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian "
-"Policy Manual</ulink> for guidelines on what section a package belongs in."
+"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
+"guidelines on what section a package belongs in."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1196
+#: pkgs.dbk:1200
 msgid ""
 "If you need to change the section for one of your packages, change the "
 "package control information to place the package in the desired section, and "
-"re-upload the package (see the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
-"Manual</ulink> for details).  You must ensure that you include the "
+"re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
+"Policy Manual</ulink> for details).  You must ensure that you include the "
 "<filename>.orig.tar.gz</filename> in your upload (even if you are not "
 "uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
 "together with the rest of the package.  If your new section is valid, it "
@@ -1638,51 +1613,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1208
+#: pkgs.dbk:1212
 msgid ""
-"If, on the other hand, you need to change the "
-"<emphasis>subsection</emphasis> of one of your packages (e.g., ``devel'', "
-"``admin''), the procedure is slightly different.  Correct the subsection as "
-"found in the control file of the package, and re-upload that.  Also, you'll "
-"need to get the override file updated, as described in <xref "
-"linkend=\"override-file\"/> ."
+"If, on the other hand, you need to change the <emphasis>subsection</"
+"emphasis> of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the "
+"procedure is slightly different.  Correct the subsection as found in the "
+"control file of the package, and re-upload that.  Also, you'll need to get "
+"the override file updated, as described in <xref linkend=\"override-file\"/"
+"> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1217
+#: pkgs.dbk:1221
 msgid "Removing packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1219
+#: pkgs.dbk:1223
 msgid ""
 "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
 "old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
 "bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking that the package be "
 "removed; as all bugs, this bug should normally have normal severity.  Make "
 "sure you indicate which distribution the package should be removed from.  "
-"Normally, you can only have packages removed from "
-"<emphasis>unstable</emphasis> and <emphasis>experimental</emphasis>.  "
-"Packages are not removed from <emphasis>testing</emphasis> directly.  "
-"Rather, they will be removed automatically after the package has been "
-"removed from <emphasis>unstable</emphasis> and no package in "
-"<emphasis>testing</emphasis> depends on it."
+"Normally, you can only have packages removed from <emphasis>unstable</"
+"emphasis> and <emphasis>experimental</emphasis>.  Packages are not removed "
+"from <emphasis>testing</emphasis> directly.  Rather, they will be removed "
+"automatically after the package has been removed from <emphasis>unstable</"
+"emphasis> and no package in <emphasis>testing</emphasis> depends on it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1232
+#: pkgs.dbk:1236
 msgid ""
 "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
-"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed "
-"semi-automatically.  For a binary-package, this means if there is no longer "
-"any source package producing this binary package; if the binary package is "
-"just no longer produced on some architectures, a removal request is still "
+"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-"
+"automatically.  For a binary-package, this means if there is no longer any "
+"source package producing this binary package; if the binary package is just "
+"no longer produced on some architectures, a removal request is still "
 "necessary.  For a source-package, this means that all binary packages it "
 "refers to have been taken over by another source package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1241
+#: pkgs.dbk:1245
 msgid ""
 "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
 "request.  This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
@@ -1691,7 +1665,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1247
+#: pkgs.dbk:1251
 msgid ""
 "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself.  "
 "If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
@@ -1699,79 +1673,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1252
+#: pkgs.dbk:1256
 msgid ""
 "Further information relating to these and other package removal related "
-"topics may be found at <ulink "
-"url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals\"></ulink> and <ulink "
-"url=\"http://qa.debian.org/howto-remove.html\"></ulink>."
+"topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals"
+"\"></ulink> and <ulink url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1257
+#: pkgs.dbk:1261
 msgid ""
-"If in doubt concerning whether a package is disposable, email "
-"<email>debian-devel@lists.debian.org</email> asking for opinions.  Also of "
-"interest is the <command>apt-cache</command> program from the <systemitem "
-"role=\"package\">apt</systemitem> package.  When invoked as "
-"<literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</replaceable></literal>, the "
-"program will show details for <replaceable>package</replaceable>, including "
-"reverse depends.  Other useful programs include <literal>apt-cache "
-"rdepends</literal>, <command>apt-rdepends</command> and "
-"<command>grep-dctrl</command>.  Removal of orphaned packages is discussed on "
-"<email>debian-qa@lists.debian.org</email>."
+"If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-"
+"devel; asking for opinions.  Also of interest is the <command>apt-cache</"
+"command> program from the <systemitem role=\"package\">apt</systemitem> "
+"package.  When invoked as <literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</"
+"replaceable></literal>, the program will show details for "
+"<replaceable>package</replaceable>, including reverse depends.  Other useful "
+"programs include <literal>apt-cache rdepends</literal>, <command>apt-"
+"rdepends</command> and <command>grep-dctrl</command>.  Removal of orphaned "
+"packages is discussed on &email-debian-qa;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1268
+#: pkgs.dbk:1272
 msgid ""
 "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled.  "
 "They should either be reassigned to another package in the case where the "
-"actual code has evolved into another package (e.g.  "
-"<literal>libfoo12</literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> "
-"supersedes it) or closed if the software is simply no longer part of Debian."
+"actual code has evolved into another package (e.g.  <literal>libfoo12</"
+"literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> supersedes it) or "
+"closed if the software is simply no longer part of Debian."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1275
+#: pkgs.dbk:1279
 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1277
+#: pkgs.dbk:1281
 msgid ""
-"In the past, it was possible to remove packages from "
-"<filename>incoming</filename>.  However, with the introduction of the new "
-"incoming system, this is no longer possible.  Instead, you have to upload a "
-"new revision of your package with a higher version than the package you want "
-"to replace.  Both versions will be installed in the archive but only the "
-"higher version will actually be available in <emphasis>unstable</emphasis> "
-"since the previous version will immediately be replaced by the higher.  "
-"However, if you do proper testing of your packages, the need to replace a "
-"package should not occur too often anyway."
+"In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</"
+"filename>.  However, with the introduction of the new incoming system, this "
+"is no longer possible.  Instead, you have to upload a new revision of your "
+"package with a higher version than the package you want to replace.  Both "
+"versions will be installed in the archive but only the higher version will "
+"actually be available in <emphasis>unstable</emphasis> since the previous "
+"version will immediately be replaced by the higher.  However, if you do "
+"proper testing of your packages, the need to replace a package should not "
+"occur too often anyway."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1292
+#: pkgs.dbk:1296
 msgid "Replacing or renaming packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1294
+#: pkgs.dbk:1298
 msgid ""
 "When you make a mistake naming your package, you should follow a two-step "
 "process to rename it.  First, set your <filename>debian/control</filename> "
 "file to replace and conflict with the obsolete name of the package (see the "
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
-"Manual</ulink> for details).  Once you've uploaded the package and the "
-"package has moved into the archive, file a bug against "
-"<literal>ftp.debian.org</literal> asking to remove the package with the "
-"obsolete name.  Do not forget to properly reassign the package's bugs at the "
-"same time."
+"<ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
+"details).  Once you've uploaded the package and the package has moved into "
+"the archive, file a bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking to "
+"remove the package with the obsolete name.  Do not forget to properly "
+"reassign the package's bugs at the same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1304
+#: pkgs.dbk:1308
 msgid ""
 "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
 "to replace it.  The only way to do this is to increase the version number "
@@ -1779,70 +1750,68 @@ msgid ""
 "manner.  Note that this applies to each part of your package, including the "
 "sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, "
 "you will need to upload it with a different version.  An easy possibility is "
-"to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with "
-"<filename>foo_1.00+0.orig.tar.gz</filename>.  This restriction gives each "
-"file on the ftp site a unique name, which helps to ensure consistency across "
-"the mirror network."
+"to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with <filename>foo_1.00"
+"+0.orig.tar.gz</filename>.  This restriction gives each file on the ftp site "
+"a unique name, which helps to ensure consistency across the mirror network."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1318
+#: pkgs.dbk:1322
 msgid "Orphaning a package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1320
+#: pkgs.dbk:1324
 msgid ""
 "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
 "that the package is marked as orphaned.  You should set the package "
-"maintainer to <literal>Debian QA Group "
-"&lt;packages@qa.debian.org&gt;</literal> and submit a bug report against the "
-"pseudo package <systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem>.  The bug "
-"report should be titled <literal>O: <replaceable>package</replaceable> -- "
-"<replaceable>short description</replaceable></literal> indicating that the "
-"package is now orphaned.  The severity of the bug should be set to "
-"<emphasis>normal</emphasis>; if the package has a priority of standard or "
-"higher, it should be set to important.  If you feel it's necessary, send a "
-"copy to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> by putting the address "
-"in the X-Debbugs-CC: header of the message (no, don't use CC:, because that "
-"way the message's subject won't indicate the bug number)."
+"maintainer to <literal>Debian QA Group &orphan-address;</literal> and submit "
+"a bug report against the pseudo package <systemitem role=\"package\">wnpp</"
+"systemitem>.  The bug report should be titled <literal>O: "
+"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</"
+"replaceable></literal> indicating that the package is now orphaned.  The "
+"severity of the bug should be set to <emphasis>normal</emphasis>; if the "
+"package has a priority of standard or higher, it should be set to "
+"important.  If you feel it's necessary, send a copy to &email-debian-devel; "
+"by putting the address in the X-Debbugs-CC: header of the message (no, don't "
+"use CC:, because that way the message's subject won't indicate the bug "
+"number)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1335
+#: pkgs.dbk:1339
 msgid ""
 "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
 "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
 "role=\"package\">wnpp</systemitem> and title it <literal>RFA: "
-"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short "
-"description</replaceable></literal>.  <literal>RFA</literal> stands for "
-"<emphasis>Request For Adoption</emphasis>."
+"<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</"
+"replaceable></literal>.  <literal>RFA</literal> stands for <emphasis>Request "
+"For Adoption</emphasis>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1343
+#: pkgs.dbk:1347
 msgid ""
-"More information is on the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/wnpp/\">WNPP web pages</ulink>."
+"More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1349
+#: pkgs.dbk:1353
 msgid "Adopting a package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1351
+#: pkgs.dbk:1355
 msgid ""
 "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/wnpp/\">Work-Needing and Prospective "
-"Packages list (WNPP)</ulink>.  If you wish to take over maintenance of any "
-"of the packages listed in the WNPP, please take a look at the aforementioned "
-"page for information and procedures."
+"url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</"
+"ulink>.  If you wish to take over maintenance of any of the packages listed "
+"in the WNPP, please take a look at the aforementioned page for information "
+"and procedures."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1358
+#: pkgs.dbk:1362
 msgid ""
 "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
 "would be package hijacking.  You can, of course, contact the current "
@@ -1852,20 +1821,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1364
+#: pkgs.dbk:1368
 msgid ""
 "Generally, you may not take over the package without the assent of the "
 "current maintainer.  Even if they ignore you, that is still not grounds to "
 "take over a package.  Complaints about maintainers should be brought up on "
 "the developers' mailing list.  If the discussion doesn't end with a positive "
 "conclusion, and the issue is of a technical nature, consider bringing it to "
-"the attention of the technical committee (see the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/tech-ctte\">technical committee web "
-"page</ulink> for more information)."
+"the attention of the technical committee (see the <ulink url=\"&url-tech-"
+"ctte;\">technical committee web page</ulink> for more information)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1374
+#: pkgs.dbk:1378
 msgid ""
 "If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
 "package's official maintainer in the bug system.  This will happen "
@@ -1878,12 +1846,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1388
+#: pkgs.dbk:1392
 msgid "Porting and being ported"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1390
+#: pkgs.dbk:1394
 msgid ""
 "Debian supports an ever-increasing number of architectures.  Even if you are "
 "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
@@ -1892,23 +1860,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1396
+#: pkgs.dbk:1400
 msgid ""
 "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
 "different from the original architecture of the package maintainer's binary "
 "package.  It is a unique and essential activity.  In fact, porters do most "
 "of the actual compiling of Debian packages.  For instance, for a single "
 "<emphasis>i386</emphasis> binary package, there must be a recompile for each "
-"architecture, which amounts to 12 more builds."
+"architecture, which amounts to &number-of-arches; more builds."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1404
+#: pkgs.dbk:1408
 msgid "Being kind to porters"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1406
+#: pkgs.dbk:1410
 msgid ""
 "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
 "with a large volume of packages.  Ideally, every source package should build "
@@ -1919,7 +1887,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1414
+#: pkgs.dbk:1418
 msgid ""
 "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
 "raised by porters.  Please treat porters with courtesy, as if they were in "
@@ -1929,7 +1897,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1421
+#: pkgs.dbk:1425
 msgid ""
 "By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
 "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages.  Here is a "
@@ -1937,49 +1905,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1428
-msgid ""
-"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and "
-"<literal>Build-Depends-Indep</literal> settings in "
-"<filename>debian/control</filename> are set properly.  The best way to "
-"validate this is to use the <systemitem "
-"role=\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an unstable "
-"chroot environment (see <xref linkend=\"debootstrap\"/> ).  Within that "
-"chrooted environment, install the <systemitem "
-"role=\"package\">build-essential</systemitem> package and any package "
-"dependencies mentioned in <literal>Build-Depends</literal> and/or "
-"<literal>Build-Depends-Indep</literal>.  Finally, try building your package "
-"within that chrooted environment.  These steps can be automated by the use "
-"of the <command>pbuilder</command> program which is provided by the package "
-"of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> )."
+#: pkgs.dbk:1432
+msgid ""
+"Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-"
+"Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are "
+"set properly.  The best way to validate this is to use the <systemitem role="
+"\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an unstable chroot "
+"environment (see <xref linkend=\"debootstrap\"/> ).  Within that chrooted "
+"environment, install the <systemitem role=\"package\">build-essential</"
+"systemitem> package and any package dependencies mentioned in <literal>Build-"
+"Depends</literal> and/or <literal>Build-Depends-Indep</literal>.  Finally, "
+"try building your package within that chrooted environment.  These steps can "
+"be automated by the use of the <command>pbuilder</command> program which is "
+"provided by the package of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1442
+#: pkgs.dbk:1446
 msgid ""
 "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
 "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1446
+#: pkgs.dbk:1450
 msgid ""
-"See the <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian "
-"Policy Manual</ulink> for instructions on setting build dependencies."
+"See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
+"instructions on setting build dependencies."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1452
+#: pkgs.dbk:1456
 msgid ""
 "Don't set architecture to a value other than ``all'' or ``any'' unless you "
 "really mean it.  In too many cases, maintainers don't follow the "
-"instructions in the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
-"Manual</ulink>.  Setting your architecture to ``i386'' is usually incorrect."
+"instructions in the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</"
+"ulink>.  Setting your architecture to ``i386'' is usually incorrect."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1460
+#: pkgs.dbk:1464
 msgid ""
 "Make sure your source package is correct.  Do <literal>dpkg-source -x "
 "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
@@ -1988,33 +1953,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1468
+#: pkgs.dbk:1472
 msgid ""
-"Make sure you don't ship your source package with the "
-"<filename>debian/files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> "
-"files.  They should be removed by the `clean' target of "
-"<filename>debian/rules</filename>."
+"Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/"
+"files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files.  They "
+"should be removed by the `clean' target of <filename>debian/rules</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1476
+#: pkgs.dbk:1480
 msgid ""
 "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
-"programs.  For instance, you should never be calling programs in "
-"<filename>/usr/local/bin</filename> or the like.  Try not to rely on "
-"programs being setup in a special way.  Try building your package on another "
-"machine, even if it's the same architecture."
+"programs.  For instance, you should never be calling programs in <filename>/"
+"usr/local/bin</filename> or the like.  Try not to rely on programs being "
+"setup in a special way.  Try building your package on another machine, even "
+"if it's the same architecture."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1485
+#: pkgs.dbk:1489
 msgid ""
-"Don't depend on the package you're building being installed already (a "
-"sub-case of the above issue)."
+"Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-"
+"case of the above issue)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1491
+#: pkgs.dbk:1495
 msgid ""
 "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible.  If not, "
 "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
@@ -2023,22 +1987,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1499
+#: pkgs.dbk:1503
 msgid ""
-"Make sure your debian/rules contains separate ``binary-arch'' and "
-"``binary-indep'' targets, as the Debian Policy Manual requires.  Make sure "
-"that both targets work independently, that is, that you can call the target "
-"without having called the other before.  To test this, try to run "
-"<literal>dpkg-buildpackage -B</literal>."
+"Make sure your debian/rules contains separate ``binary-arch'' and ``binary-"
+"indep'' targets, as the Debian Policy Manual requires.  Make sure that both "
+"targets work independently, that is, that you can call the target without "
+"having called the other before.  To test this, try to run <literal>dpkg-"
+"buildpackage -B</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1510
+#: pkgs.dbk:1514
 msgid "Guidelines for porter uploads"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1512
+#: pkgs.dbk:1516
 msgid ""
 "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
 "you are in luck and your job is easy.  This section applies to that case; it "
@@ -2049,7 +2013,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1520
+#: pkgs.dbk:1524
 msgid ""
 "For a porter upload, no changes are being made to the source.  You do not "
 "need to touch any of the files in the source package.  This includes "
@@ -2057,34 +2021,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1525
+#: pkgs.dbk:1529
 msgid ""
-"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as "
-"<literal>dpkg-buildpackage -B "
-"-m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>.  Of course, set "
-"<replaceable>porter-email</replaceable> to your email address.  This will do "
-"a binary-only build of only the architecture-dependent portions of the "
-"package, using the `binary-arch' target in "
-"<filename>debian/rules</filename>."
+"The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-"
+"buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>.  Of "
+"course, set <replaceable>porter-email</replaceable> to your email address.  "
+"This will do a binary-only build of only the architecture-dependent portions "
+"of the package, using the `binary-arch' target in <filename>debian/rules</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1533
+#: pkgs.dbk:1537
 msgid ""
 "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
 "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
 "<command>debsign</command> on your <filename>.changes</filename> file to "
-"have it signed conveniently, or use the remote signing mode of "
-"<command>dpkg-sig</command>."
+"have it signed conveniently, or use the remote signing mode of <command>dpkg-"
+"sig</command>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1540
+#: pkgs.dbk:1544
 msgid "Recompilation or binary-only NMU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1542
+#: pkgs.dbk:1546
 msgid ""
 "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
 "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
@@ -2096,24 +2059,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1551
+#: pkgs.dbk:1555
 msgid ""
 "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
-"uninstallable.  This could happen when a source package generates "
-"arch-dependent and arch-independent packages that depend on each other via "
+"uninstallable.  This could happen when a source package generates arch-"
+"dependent and arch-independent packages that depend on each other via "
 "$(Source-Version)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1557
+#: pkgs.dbk:1561
 msgid ""
-"Despite the required modification of the changelog, these are called "
-"binary-only NMUs — there is no need in this case to trigger all other "
-"architectures to consider themselves out of date or requiring recompilation."
+"Despite the required modification of the changelog, these are called binary-"
+"only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures "
+"to consider themselves out of date or requiring recompilation."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1562
+#: pkgs.dbk:1566
 msgid ""
 "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
 "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
@@ -2123,7 +2086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: pkgs.dbk:1569
+#: pkgs.dbk:1573
 msgid ""
 "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
 "appended to the package version number, following the form b&lt;number&gt;.  "
@@ -2134,7 +2097,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1574
+#: pkgs.dbk:1578
 msgid ""
 "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
 "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
@@ -2144,20 +2107,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1582
+#: pkgs.dbk:1586
 msgid ""
-"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking "
-"<command>dpkg-buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage "
-"-B</literal> to only build the architecture-dependent parts of the package."
+"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-"
+"buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only "
+"build the architecture-dependent parts of the package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1589
+#: pkgs.dbk:1593
 msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1591
+#: pkgs.dbk:1595
 msgid ""
 "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
 "linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters.  However, it is expected that the "
@@ -2170,7 +2133,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1600
+#: pkgs.dbk:1604
 msgid ""
 "If you are a porter doing an NMU for `unstable', the above guidelines for "
 "porting should be followed, with two variations.  Firstly, the acceptable "
@@ -2184,7 +2147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1611
+#: pkgs.dbk:1615
 msgid ""
 "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
 "submit to the BTS should be of severity `serious' or greater.  This ensures "
@@ -2195,7 +2158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1619
+#: pkgs.dbk:1623
 msgid ""
 "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
 "current version of the compile environment, kernel, or libc.  Sometimes such "
@@ -2206,7 +2169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1627
+#: pkgs.dbk:1631
 msgid ""
 "Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
 "of their work during the waiting period.  This helps others running the port "
@@ -2215,12 +2178,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1637
+#: pkgs.dbk:1641
 msgid "Porting infrastructure and automation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1639
+#: pkgs.dbk:1643
 msgid ""
 "There is infrastructure and several tools to help automate package porting.  "
 "This section contains a brief overview of this automation and porting to "
@@ -2229,40 +2192,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1644
+#: pkgs.dbk:1648
 msgid "Mailing lists and web pages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1646
+#: pkgs.dbk:1650
 msgid ""
-"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/ports/\"></ulink>."
+"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url="
+"\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1650
+#: pkgs.dbk:1654
 msgid ""
 "Each port of Debian has a mailing list.  The list of porting mailing lists "
-"can be found at <ulink url=\"http://lists.debian.org/ports.html\"></ulink>.  "
-"These lists are used to coordinate porters, and to connect the users of a "
-"given port with the porters."
+"can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>.  These "
+"lists are used to coordinate porters, and to connect the users of a given "
+"port with the porters."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1658
+#: pkgs.dbk:1662
 msgid "Porter tools"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1660
+#: pkgs.dbk:1664
 msgid ""
-"Descriptions of several porting tools can be found in <xref "
-"linkend=\"tools-porting\"/> ."
+"Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-"
+"porting\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1668
+#: pkgs.dbk:1672
 msgid ""
 "The <systemitem role=\"packa