chiark / gitweb /
sgt-puzzles (20161228.7cae89f-1) unstable; urgency=medium
authorBen Hutchings <ben@decadent.org.uk>
Tue, 17 Jan 2017 23:57:33 +0000 (23:57 +0000)
committerBen Hutchings <ben@decadent.org.uk>
Tue, 17 Jan 2017 23:57:33 +0000 (23:57 +0000)
  * New upstream version
  * debian/rules: Generate menu file automatically, fixing the omission
    of Undead and Unruly (Closes: #832797)
  * Use debhelper compatibility level 9
  * debian/control: Update Standards-Version to 3.9.8; no changes needed
  * Build with Gtk+ 3

[dgit import unpatched sgt-puzzles 20161228.7cae89f-1]

61 files changed:
debian/README.Debian [new file with mode: 0644]
debian/changelog [new file with mode: 0644]
debian/compat [new file with mode: 0644]
debian/control [new file with mode: 0644]
debian/copyright [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-blackbox.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-bridges.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-cube.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-dominosa.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-fifteen.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-filling.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-flip.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-flood.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-galaxies.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-guess.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-inertia.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-keen.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-lightup.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-loopy.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-magnets.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-map.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-mines.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-net.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-netslide.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-palisade.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-pattern.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-pearl.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-pegs.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-range.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-rect.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-samegame.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-signpost.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-singles.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-sixteen.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-slant.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-solo.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-tents.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-towers.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-tracks.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-twiddle.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-undead.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-unequal.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-unruly.desktop [new file with mode: 0644]
debian/desktop/sgt-untangle.desktop [new file with mode: 0644]
debian/patches/102_fix-pearl-min-dimensions.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/201_make-more-docs.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/202_online-help.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/206_translate-docs.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/207_slant-shade-filled.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/302_rename-binaries.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/303_show-debian-version-number.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/304_combine-binaries.diff [new file with mode: 0644]
debian/patches/fix-ftbfs-with-gcc-6.patch [new file with mode: 0644]
debian/patches/series [new file with mode: 0644]
debian/po/de.po [new file with mode: 0644]
debian/po/puzzles-doc.pot [new file with mode: 0644]
debian/po/puzzles-doc.pot.head [new file with mode: 0644]
debian/rules [new file with mode: 0755]
debian/sgt-puzzles.dirs [new file with mode: 0644]
debian/sgt-puzzles.docs [new file with mode: 0644]
debian/source/format [new file with mode: 0644]

diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8928da7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+Configuration of sgt-puzzles
+============================
+
+Simon Tatham writes in the main documentation:
+
+   "The games in this collection deliberately do not ever save
+    information on to the computer they run on: they have no high score
+    tables and no saved preferences. (This is because I expect at least
+    some people to play them at work, and those people will probably
+    appreciate leaving as little evidence as possible!)"
+
+Currently, various settings are configurable through environment
+variables.  These may be replaced by a better configuration mechanism
+in future, and I cannot guarantee that they will continue to work.
+
+Colours
+-------
+
+The colours used by any game can be set using variables of the form:
+
+    <game>_COLOUR_<number>=<red><green><blue>
+
+<game> is the name of the game in capitals, without any "game" suffix.
+<number> identifies the game element that the colour applies to.
+<red>, <green> and <blue> are the levels of these colour components
+as 2 hexadecimal digits each (as used in HTML and CSS).
+
+In particular, the colours used for regions in the Map game can be
+changed using the variables MAP_COLOUR_2, MAP_COLOUR_3, MAP_COLOUR_4
+and MAP_COLOUR_5.  The following colour settings appear to make the
+regions more easily distinguishable for those with red-green colour
+blindness, and may also work for monochromats:
+
+    MAP_COLOUR_2=B27F3F
+    MAP_COLOUR_3=CCB27F
+    MAP_COLOUR_4=7F99BF
+    MAP_COLOUR_5=8C727F
+
+Size
+----
+
+All puzzles are made up of a number of square tiles.  For example, a
+"3x3" Solo puzzle has 9x9 tiles.  The size of the tiles can be changed
+by resizing the window.  The initial size can be set using a variable
+of the form:
+
+    <game>_TILESIZE=<size>
+
+<game> is the name of the game in capitals, without any "game" suffix.
+<size> is the number of pixels on each side of a tile.
+
+Miscellaneous
+-------------
+
+The behaviour of the left and right mouse buttons in Slant can be
+reversed by setting the variable SLANT_SWAP_BUTTONS=y.
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 29 Oct 2006 02:09:28 +0000
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e02dd95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,426 @@
+sgt-puzzles (20161228.7cae89f-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream version
+  * debian/rules: Generate menu file automatically, fixing the omission
+    of Undead and Unruly (Closes: #832797)
+  * Use debhelper compatibility level 9
+  * debian/control: Update Standards-Version to 3.9.8; no changes needed
+  * Build with Gtk+ 3
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue, 17 Jan 2017 23:57:33 +0000
+
+sgt-puzzles (20160429.b31155b-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream version (Closes: #791982)
+    - Add Flood, a flood-filling puzzle
+    - Add Palisade by Jonas Kölker, an implementation of 'Five Cells'
+    - Add Tracks by James Harvey, a path-finding railway track puzzle
+  * debian/control: Change Vcs-Git and Vcs-Browser to HTTP-S URLs
+  * Fix HTML filenames for Rectangles (Closes: #819906)
+  * debian/rules: Use dpkg makefile fragments to set DEBIAN_VERSION
+  * debian/rules: Use dpkg-recommended build flags (Closes: #767531)
+  * Remove command aliases without the 'sgt-' prefix (Closes: #684193)
+  * towers.c: Fix FTBFS with gcc 6 (Closes: #811577)
+  * debian/rules: Disable running tests; upstream tarballs don't include the
+    necessary files
+  * Add desktop files and Debian menu entries for the new puzzles
+  * mkmanpages.pl: Fix regexp syntax warnings
+  * mkmanpages.pl: Update for new version format
+  * Change help browser search path to xdg-open:sensible-browser, since yelp
+    and khelpcenter no longer work with arbitrary HTML files
+  * Use msgmerge --previous option when updating .po files, thanks to
+    Helge Kreutzmann
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Wed, 20 Jul 2016 01:34:44 +0100
+
+sgt-puzzles (20140928.r10274-1) unstable; urgency=medium
+
+  * New upstream version
+    - Version scheme is now date-based
+    - Fix a failure to warn about non-unique rows/columns in non-square Unruly
+      grids (Closes: #718354)
+  * Add Debian menu entries for Range and Signpost
+  * debian/watch: Delete, as new versions are date-based and there is
+    currently no obvious way to find the last date changed
+  * Disable 304_combine-binaries.diff which no longer applies
+  * Build using autotools
+    - Drop patches 301_fix-install-dirs.diff, 305_no-werror.diff
+  * Exclude puzzles.chm from orig tarball because it requires non-free tools
+    to regenerate from source
+  * Update policy version to 3.9.6; no changes required
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Wed, 01 Oct 2014 22:10:50 +0100
+
+sgt-puzzles (9872-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+    - Add an explicit -lm to the link lines in Makefile.gtk (Closes: #713476)
+    - Add Undead by Steffen Bauer, an implementation of 'Haunted Mirror Maze'
+    - Add Unruly by Lennard Sprong, an implementation of a puzzle usually
+      called 'Tohu wa Vohu'
+  * Add DEP-3 headers to patches
+  * pearl: Require width or height to be at least 6 for Tricky
+    (Closes: #667963)
+  * debian/watch: Update ViewVC URL regex
+  * Add 'sgt-' prefix to all command names and remove 'game' suffix, but
+    retain symlinks under the old names (see #684193)
+  * Use upstream short descriptions in English manual pages and package
+    description
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 30 Jun 2013 03:20:16 +0100
+
+sgt-puzzles (9411-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version - closes: #666709
+    - Adds Pearl puzzle
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sat, 07 Apr 2012 02:38:40 +0100
+
+sgt-puzzles (9306-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Update policy version to 3.9.2; no changes required
+  * Update description to include the puzzles added in 8853-1 and 9109-1
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Mon, 12 Dec 2011 02:40:18 +0000
+
+sgt-puzzles (9179-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Remove unused-but-set variables - closes: #625425
+    - Avoid infinite loop in Loopy at Easy level
+    - Add Penrose tilings to Loopy
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Do not compile with -Werror
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Mon, 11 Jul 2011 03:56:55 +0100
+
+sgt-puzzles (9109-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version:
+    - Add Range and Signpost puzzles
+    - Use stock icons and conventional order for dialog buttons
+    - Use Cairo for screen rendering
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Remove or update patches applied or partially applied upstream
+  * Use Debian source format 3.0 (quilt)
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue, 01 Mar 2011 04:16:54 +0000
+
+sgt-puzzles (8853-3) unstable; urgency=low
+
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Fix reference to puzzles.txt at the bottom of manual pages
+  * Remove obsolete patch 102_fix-bridges-min-sensible-islands.diff
+  * Flag 5 / 2 = 2 as an error in Keen - closes: #581445
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 08 Aug 2010 23:34:32 +0100
+
+sgt-puzzles (8853-2) unstable; urgency=low
+
+  * Correct minor documentation errors, thanks to Helge Kreutzmann
+    - closes: #571975
+  * Document Helge Kreutzmann's copyright - closes: #571976
+  * Document my copyright
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Fix minor issues reported by lintian:
+    - Add ${misc:Depends} to dependencies
+    - Add debian/source/format file
+    - Use debhelper 7
+  * Update policy version to 3.8.4; no changes required
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 04 Apr 2010 16:15:16 +0100
+
+sgt-puzzles (8853-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version - closes: #569901
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sat, 20 Feb 2010 21:41:07 +0000
+
+sgt-puzzles (8786-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+    - Correct minor documentation errors - closes: #522439, #548472
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Correct minor documentation errors, thanks to Helge Kreutzmann
+    - closes: #554341
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Mon, 15 Feb 2010 14:33:45 +0000
+
+sgt-puzzles (8692-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Add German descriptions to desktop files, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Update debian/watch file
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Mon, 02 Nov 2009 01:34:59 +0000
+
+sgt-puzzles (8605-2) unstable; urgency=low
+
+  * Apply fixes from Ubuntu - closes: #543527
+    - Fix typo in French description of netslide, thanks to Didier Roche
+  * Shade filled squares in Slant - closes: #419836
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Wed, 30 Sep 2009 22:54:12 +0100
+
+sgt-puzzles (8605-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Force use of bash in debian/rules - closes: #535418
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Fix generation of translated manual pages - closes: #528042 (again)
+    - Do not require the associated locale to be installed at build time
+    - Tell Halibut that the input and output files are UTF-8-encoded
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 16 Aug 2009 19:26:56 +0100
+
+sgt-puzzles (8541-2) unstable; urgency=low
+
+  * Update German translation, thanks to Helge Kreutzmann
+  * Install translated online help and manual pages - closes: #528042
+  * Use g_spawn_async() to run help browser
+    - Avoids zombie processes - closes LP: #385149
+    - Avoids showing an error box in the child process, which would
+      cause the parent to abort
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sat, 13 Jun 2009 04:37:18 +0100
+
+sgt-puzzles (8541-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Add partial German translation of documentation - closes: #522438
+  * Fix command in netslide desktop file - closes LP: #272942
+  * Update policy version to 3.8.1; no changes required
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue, 05 May 2009 00:26:46 +0100
+
+sgt-puzzles (8446-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+    - Obsoletes patches 101, 103, 204
+    - Adds test for fwrite() failure - closes: #505157
+    - Fixes bug in the Light Up solver
+    - Adds keyboard control to many puzzles - closes: #417547
+  * Remove obsolete patch to Unequal hit detection - closes: #501197
+  * Update policy version to 3.8.0:
+    - Add README.source
+  * Add Vcs-* fields for my public repository
+  * Add support for translation of the documentation - closes: #483665
+  * Fix gcc 4.4 warnings - closes: #505359
+    - Add 106_fix-uninit-warning.diff
+    - Other warning fixed upstream
+  * Add .desktop files, thanks to Didier Roche - closes: #495561
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Mon, 16 Feb 2009 01:03:44 +0000
+
+sgt-puzzles (7983-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Moved common code into a private shared library, halving package
+    size and installed size
+  * Implemented highlighting of more kinds of error in Loopy
+  * Changed encoding of copyright file to UTF-8
+  * Updated standards-version to 3.7.3 (no other changes required)
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 13 Apr 2008 17:39:38 +0100
+
+sgt-puzzles (7703-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Moved changes into patches applied with quilt
+  * Removed dependency of online help on GNOME - closes: #429864, #437962
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sat,  6 Oct 2007 23:36:20 +0100
+
+sgt-puzzles (7636-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun,  8 Jul 2007 01:36:53 +0100
+
+sgt-puzzles (7446-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release - closes: #417543
+  * Corrected minimum number of islands for Bridges - closes: #417541
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue, 24 Apr 2007 21:31:11 +0100
+
+sgt-puzzles (7407-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release adds Filling, Galaxies and Unequal puzzles
+    - closes: #416009
+  * Reverted to default version of gcc since bug #380541 has been fixed
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue, 27 Mar 2007 01:30:20 +0100
+
+sgt-puzzles (6879-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Changed window sizing to remember tile size when the puzzle type
+    is changed - closes: #379452
+  * Documented configuration variables - closes: #375055
+  * Changed compiler to gcc-3.3 - closes: #391273
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sun, 29 Oct 2006 02:38:36 +0000
+
+sgt-puzzles (6844-2) unstable; urgency=low
+
+  * Added compiler version dependency since gcc-4.0 is no longer in
+    build-essential and previous version FTBFS in many places
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Wed,  6 Sep 2006 14:42:53 +0100
+
+sgt-puzzles (6844-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Added recommendation of yelp
+  * Changed to build with gcc-4.0 - closes: #380455
+  * Added missing .R files from upstream svn
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Tue,  5 Sep 2006 23:44:13 +0100
+
+sgt-puzzles (6739-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream release
+  * Moved help files under /usr/share/sgt-puzzles - closes: #379876
+  * Changed help invocation and added sym-link to work around help search
+    path changes in libgnome - closes: #379527
+  * Added error checking and reporting to help invocation
+  * Updated maintainer address
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>  Sat, 24 Jun 2006 01:21:49 +0100
+
+sgt-puzzles (6616-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Wed, 22 Mar 2006 23:53:09 +0000
+
+sgt-puzzles (6526-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Fixed clearing of window area - closes: #345024
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sun, 22 Jan 2006 12:30:00 +0000
+
+sgt-puzzles (6452-5) unstable; urgency=low
+
+  * Yet another attempt to fix intermittent manual page build failures
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Wed, 07 Dec 2005 02:07:34 +0000
+
+sgt-puzzles (6452-4) unstable; urgency=low
+
+  * Another attempt to fix intermittent manual page build failures
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Fri, 02 Dec 2005 00:54:52 +0000
+
+sgt-puzzles (6452-3) unstable; urgency=low
+
+  * Attempt to fix intermittent manual page build failures (bug #339407)
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Wed, 23 Nov 2005 02:31:26 +0000
+
+sgt-puzzles (6452-2) unstable; urgency=low
+
+  * Minor changes to package building
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sun, 13 Nov 2005 16:23:36 +0000
+
+sgt-puzzles (6452-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version fixes bug in Bridges puzzle
+  * Enabled window resizing, closes #337802
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Fri, 11 Nov 2005 23:21:03 +0000
+
+sgt-puzzles (6444-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version adds Bridges and Tents puzzles, closes #335627
+  * Updated command-line synopses in manual pages
+  * Reorganised list of puzzles in package description
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sun, 06 Nov 2005 01:33:31 +0000
+
+sgt-puzzles (6378-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Include loopy puzzle
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sun, 09 Oct 2005 15:37:26 +0100
+
+sgt-puzzles (6229-2) unstable; urgency=low
+
+  * Add online help to the Help menu
+  * Change Copy command to use the clipboard not the primary selection
+  * Make menu accelerators visible
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Tue, 13 Sep 2005 09:01:28 +0100
+
+sgt-puzzles (6229-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version, closes #323683
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Mon, 29 Aug 2005 00:45:24 +0100
+
+sgt-puzzles (6169-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Improve generation of cross-references in manual pages
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sat, 06 Aug 2005 23:49:58 +0100
+
+sgt-puzzles (6119-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Change manual page generation to use upstream documentation as source
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Wed, 20 Jul 2005 09:09:10 +0100
+
+sgt-puzzles (6085-2) unstable; urgency=low
+
+  * Fix warning from gcc 4.0 treated as error
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Mon, 11 Jul 2005 22:30:52 +0300
+
+sgt-puzzles (6085-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sun, 10 Jul 2005 17:07:15 +0300
+
+sgt-puzzles (6039-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Removed mistaken dependency on menu
+  * Appended 'game' to names of 'flip' and 'net' to avoid confusion with programs
+    of the same name in /usr/bin
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Fri, 01 Jul 2005 00:56:01 +0100
+
+sgt-puzzles (6009-1) unstable; urgency=low
+
+  * New upstream version
+  * Added dependency on menu
+  * Fixed potential for breakage in build rules
+  * Minor style fixes
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Sat, 25 Jun 2005 01:20:47 +0100
+
+sgt-puzzles (5982-2) unstable; urgency=low
+
+  * Add menu entries
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Fri, 24 Jun 2005 23:57:54 +0100
+
+sgt-puzzles (5982-1) unstable; urgency=low
+
+  * Initial upload, closes: #309175
+
+ -- Ben Hutchings <ben@decadentplace.org.uk>  Fri, 24 Jun 2005 03:53:02 +0100
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec63514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+9
diff --git a/debian/control b/debian/control
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d23a33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+Source: sgt-puzzles
+Maintainer: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Section: games
+Priority: extra
+Build-Depends: debhelper (>= 9), halibut, libgtk-3-dev, liblocale-po-perl, perl, po4a, autoconf, automake
+Standards-Version: 3.9.8
+Homepage: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/
+Vcs-Git: https://git.decadent.org.uk/git/sgt-puzzles.git/
+Vcs-Browser: https://git.decadent.org.uk/gitweb?p=sgt-puzzles.git
+
+Package: sgt-puzzles
+Architecture: any
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
+Recommends: yelp | khelpcenter | www-browser
+Description: Simon Tatham's Portable Puzzle Collection - 1-player puzzle games
+ Simon Tatham's Portable Puzzle Collection contains a number of popular
+ puzzle games for one player.  It currently consists of these games:
+ .
+  * Black Box, ball-finding puzzle
+  * Bridges, bridge-placing puzzle
+  * Cube, rolling cube puzzle
+  * Dominosa, domino tiling puzzle
+  * Fifteen, sliding block puzzle
+  * Filling, polyomino puzzle
+  * Flip, tile inversion puzzle
+  * Galaxies, symmetric polyomino puzzle
+  * Guess, combination-guessing puzzle
+  * Inertia, gem-collecting puzzle
+  * Keen, arithmetic Latin square puzzle
+  * Light Up, light-bulb placing puzzle
+  * Loopy, loop-drawing puzzle
+  * Magnets, magnet-placing puzzle
+  * Map, map-colouring puzzle
+  * Mines, mine-finding puzzle
+  * Net, network jigsaw puzzle
+  * Netslide, toroidal sliding network puzzle
+  * Pattern
+  * Pearl, loop-drawing puzzle
+  * Pegs, peg solitaire puzzle
+  * Range, visible-distance puzzle
+  * Rectangles
+  * Same Game, block-clearing puzzle
+  * Signpost, square-connecting puzzle
+  * Singles, number-removing puzzle
+  * Sixteen, toroidal sliding block puzzle
+  * Slant, maze-drawing puzzle
+  * Solo, number placement puzzle
+  * Tents, tent-placing puzzle
+  * Towers, tower-placing Latin square puzzle
+  * Twiddle, rotational sliding block puzzle
+  * Undead, monster-placing puzzle
+  * Unequal, Latin square puzzle
+  * Unruly, black and white grid puzzle
+  * Untangle, planar graph layout puzzle
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e88459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+This is the Debian-packaged version of Simon Tatham's Portable Puzzle
+Collection.
+
+The package was put together by Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+using source from:
+
+  http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/puzzles.tar.gz
+
+The file 'puzzles.chm' has been excluded from the Debian 'orig'
+tarball because it requires non-free tools to regenerate from source.
+
+This software is copyright (c) 2004-2014 Simon Tatham.
+
+Portions copyright Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas
+Kölker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou and
+Bernd Schmidt.
+
+The German translation is copyright 2009-2014 Helge Kreutzmann.
+
+The Debian packaging is copyright 2005-2014 Ben Hutchings.
+
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+obtaining a copy of this software and associated documentation files
+(the "Software"), to deal in the Software without restriction,
+including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
+publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software,
+and to permit persons to whom the Software is furnished to do so,
+subject to the following conditions:
+
+The above copyright notice and this permission notice shall be
+included in all copies or substantial portions of the Software.
+
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
+BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
+ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
+CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
+SOFTWARE.
diff --git a/debian/desktop/sgt-blackbox.desktop b/debian/desktop/sgt-blackbox.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65223f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-blackbox
+Icon=sgt-blackbox
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Black Box
+Comment=Deduce the positions of the balls by firing lasers
+Comment[fr]=Déduire la position des balles en tirant un laser
+Comment[de]=Leite die Positionen von Bällen durch Feuern von Lasern her
diff --git a/debian/desktop/sgt-bridges.desktop b/debian/desktop/sgt-bridges.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c2b290
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-bridges
+Icon=sgt-bridges
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Bridges
+Comment=Connect the islands together with bridges
+Comment[fr]=Relier des îles ensembles suivant certaines règles
+Comment[de]=Verbinde die Inseln durch Brücken
diff --git a/debian/desktop/sgt-cube.desktop b/debian/desktop/sgt-cube.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd50807
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-cube
+Icon=sgt-cube
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Cube
+Comment=Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time
+Comment[fr]=Essayer d'obtenir simultanément six carrés bleus sur les six faces du cube
+Comment[de]=Bekomme alle sechs blauen Quadrate gleichzeitig auf die sechs Seiten des Würfels
diff --git a/debian/desktop/sgt-dominosa.desktop b/debian/desktop/sgt-dominosa.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed900da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-dominosa
+Icon=sgt-dominosa
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Dominosa
+Comment=Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers
+Comment[fr]=Essayer de réobtenir le modèle de base en arrangeant les dominos présents
+Comment[de]=Stelle das Musters durch Anordnung von Dominos zur Übereinstimmung mit einem vorgegebenen Zahlengitter wieder her
diff --git a/debian/desktop/sgt-fifteen.desktop b/debian/desktop/sgt-fifteen.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b0e175
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-fifteen
+Icon=sgt-fifteen
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Fifteen
+Comment=Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the bottom right
+Comment[fr]=Essayer de tout remettre dans le bon ordre numérique, avec l'espace en bas à droite
+Comment[de]=Versuch, die Spielsteine in numerische Reihenfolge und einem Leerraum unten rechts anzuordnen
diff --git a/debian/desktop/sgt-filling.desktop b/debian/desktop/sgt-filling.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fc10dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-filling
+Icon=sgt-filling
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Filling
+Comment=Fill in digits so that each connected region of squares containing the same digit has an area equal to that digit
+Comment[fr]=Ajouter des chiffres de telles sortes que chaque section carré contienne le même nombre de digit que le chiffre représenté
+Comment[de]=Füge Ziffern ein, so dass jede zusammenhängende Region von Quadraten mit der gleichen Ziffer über ein mit der Ziffer übereinstimmendes Gebiet verfügt
diff --git a/debian/desktop/sgt-flip.desktop b/debian/desktop/sgt-flip.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d28399
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-flip
+Icon=sgt-flip
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Flip
+Comment=Light all the squares up at the same time
+Comment[fr]=Illuminer simultanément tous les carrés du jeu
+Comment[de]=Erleuchte alle Quadrate gleichzeitig
diff --git a/debian/desktop/sgt-flood.desktop b/debian/desktop/sgt-flood.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b37e1e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-flood
+Icon=sgt-flood
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Flood
+Comment=Turn the grid the same colour in as few flood fills as possible
+Comment[de]=Das Gitter in eine Farbe mit so wenigen Flutungen wie möglich umwandeln
diff --git a/debian/desktop/sgt-galaxies.desktop b/debian/desktop/sgt-galaxies.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f963ad2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-galaxies
+Icon=sgt-galaxies
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Galaxies
+Comment=Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain rules
+Comment[fr]=Dessiner des traits sur la grille pour créer des zones rectangulaires suivant certaines règles
+Comment[de]=Zeichne Ecken entlang der Gitterlinien, die das Rechteck gemäß bestimmter Regeln teilen
diff --git a/debian/desktop/sgt-guess.desktop b/debian/desktop/sgt-guess.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd56abb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-guess
+Icon=sgt-guess
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Guess
+Comment=Game similar to the famous 'Mastermind'
+Comment[fr]=Jeu similaire au 'Mastermind'
+Comment[de]=Spiel ähnlich zum berühmten »Mastermind«
diff --git a/debian/desktop/sgt-inertia.desktop b/debian/desktop/sgt-inertia.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7eb8c31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-inertia
+Icon=sgt-inertia
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Inertia
+Comment=Collect all the gems without running into any mines
+Comment[fr]=Collecter tous les gèmes sans toucher une seule mine
+Comment[de]=Sammle alle Edelsteine ohne in Minen zu geraten
diff --git a/debian/desktop/sgt-keen.desktop b/debian/desktop/sgt-keen.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..157a147
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-keen
+Icon=sgt-keen
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Keen
+Comment=Game based on KenKen
+Comment[de]=Auf KenKen basierendes Puzzlespiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-lightup.desktop b/debian/desktop/sgt-lightup.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e13f5bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-lightup
+Icon=sgt-lightup
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Light Up
+Comment=Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them
+Comment[fr]=Illuminer tous les carrés vides en plaçant des sources lumineuses
+Comment[de]=Erleuchte alle leeren Quadrate durch Positionieren von Lampen in einige davon
diff --git a/debian/desktop/sgt-loopy.desktop b/debian/desktop/sgt-loopy.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..835ec6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-loopy
+Icon=sgt-loopy
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Loopy
+Comment=Draw lines around a digit according to the number in it
+Comment[fr]=Dessiner autour d'un digit le nombre de lignes correspondantes
+Comment[de]=Zeichne Linien um eine Ziffer entsprechend der enthaltenen Zahl
diff --git a/debian/desktop/sgt-magnets.desktop b/debian/desktop/sgt-magnets.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90580bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-magnets
+Icon=sgt-magnets
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Magnets
+Comment=Magnets puzzle game
+Comment[de]=Magnetpuzzlespiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-map.desktop b/debian/desktop/sgt-map.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dea514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-map
+Icon=sgt-map
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Map
+Comment=Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a boundary have the same colour
+Comment[fr]=Colorer chaque région d'une couleur de telle sorte que deux régions adjacentes n'ait pas la même couleur
+Comment[de]=Färbe jede Region mit einer der vier Farben, so dass keine zwei Regionen mit gemeinsamer Grenze die selbe Farbe haben
diff --git a/debian/desktop/sgt-mines.desktop b/debian/desktop/sgt-mines.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cef2dac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-mines
+Icon=sgt-mines
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Mines
+Comment=Clear hidden mines from a minefield
+Comment[fr]=Nettoyer un champ de mines de ses mines cachées
+Comment[de]=Beseitige versteckte Minen aus einem Minenfeld
diff --git a/debian/desktop/sgt-net.desktop b/debian/desktop/sgt-net.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ba4bdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-net
+Icon=sgt-net
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Net
+Comment=Rotate every tile to fix the network
+Comment[fr]=Remetter en place les câbles pour réparer le réseau
+Comment[de]=Rotiere jeden Spielstein, um das Netz zu reparieren
diff --git a/debian/desktop/sgt-netslide.desktop b/debian/desktop/sgt-netslide.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4439854
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-netslide
+Icon=sgt-netslide
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Netslide
+Comment=Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen
+Comment[fr]=Jeu combinant l'outil de génération de grille de Net avec le mouvement de Sixteen
+Comment[de]=Spiel, dass die Gittererzeugung von Net mit den Spielzügen von Sixteen kombiniert
diff --git a/debian/desktop/sgt-palisade.desktop b/debian/desktop/sgt-palisade.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b64eb23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-palisade
+Icon=sgt-palisade
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Palisade
+Comment=Divide the grid into equal-sized areas in accordance with the clues
+Comment[de]=Unterteile das Gitter in gleich-große Bereiche entsprechend der Hinweise
diff --git a/debian/desktop/sgt-pattern.desktop b/debian/desktop/sgt-pattern.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5e9595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-pattern
+Icon=sgt-pattern
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Pattern
+Comment=Fill in the entire grid black or white
+Comment[fr]=Remplir complètement la grille de noir ou de blanc
+Comment[de]=Färbe das gesamte Gitter schwarz oder weiß
diff --git a/debian/desktop/sgt-pearl.desktop b/debian/desktop/sgt-pearl.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71171c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-pearl
+Icon=sgt-pearl
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Pearl
+Comment=Game based on Masyu
+Comment[de]=Auf Masyu basierendes Spiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-pegs.desktop b/debian/desktop/sgt-pegs.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a25e9ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-pegs
+Icon=sgt-pegs
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Pegs
+Comment=Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it
+Comment[fr]=Supprimer tous les jetons en sautant par dessus les jetons adjacents
+Comment[de]=Entferne alle bis auf einen Stift durch Überspringen benachbarter Stifte
diff --git a/debian/desktop/sgt-range.desktop b/debian/desktop/sgt-range.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..973d7c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-range
+Icon=sgt-range
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Range
+Comment=Fill the grid so the range of each numbered square matches the number
+Comment[de]=Füllen des Gitters, so dass die Reichweite jedes nummerierten Quadrates zu der Zahl passt
diff --git a/debian/desktop/sgt-rect.desktop b/debian/desktop/sgt-rect.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d575782
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-rect
+Icon=sgt-rect
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Rectangles
+Comment=Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules
+Comment[fr]=Diviser la grille de jeu en rectangles de tailles variables en suivant certaines règles
+Comment[de]=Unterteile das Gitter gemäß bestimmter Regeln in Rechtecke verschiedener Größe
diff --git a/debian/desktop/sgt-samegame.desktop b/debian/desktop/sgt-samegame.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4741e66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-samegame
+Icon=sgt-samegame
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Same Game
+Comment=Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of more than one coloured square
+Comment[fr]=Supprimer la grille de couleur en éclairant les régions adjacentes composées de plus d'un carré coloré
+Comment[de]=Bereinige das Gitter von gefärbten Qudraten durch Hervorheben zusammenhängender Gebiete von mehr als einem gefärbten Quadrat
diff --git a/debian/desktop/sgt-signpost.desktop b/debian/desktop/sgt-signpost.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdb2d4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-signpost
+Icon=sgt-signpost
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Signpost
+Comment=Link the squares of a grid according to the arrows on them
+Comment[de]=Verbinde die Quadrate eines Gitter gemäß den Pfeilen darauf
diff --git a/debian/desktop/sgt-singles.desktop b/debian/desktop/sgt-singles.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25ea737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-singles
+Icon=sgt-singles
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Singles
+Comment=Puzzle game based on Hitori
+Comment[de]=Auf Hitori basierendes Puzzlespiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-sixteen.desktop b/debian/desktop/sgt-sixteen.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1e3e3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-sixteen
+Icon=sgt-sixteen
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Sixteen
+Comment=Game similar to Fifteen, but with a different type of move
+Comment[fr]=Jeu similaire à Fifteen, mais avec un type de déplacement différent
+Comment[de]=Spiel ähnlich Fifteen aber mit einer anderen Art von Spielzügen
diff --git a/debian/desktop/sgt-slant.desktop b/debian/desktop/sgt-slant.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b5628c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-slant
+Icon=sgt-slant
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Slant
+Comment=Draw a diagonal line and choose which way each line slants
+Comment[fr]=Dessiner des lignes en diagonales et choisir dans quel côté celle-ci penche
+Comment[de]=Zeichne eine diagonale Linie und wähle die Richtung der Schrägen aus
diff --git a/debian/desktop/sgt-solo.desktop b/debian/desktop/sgt-solo.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..877db93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-solo
+Icon=sgt-solo
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Solo
+Comment=Sudoku game
+Comment[fr]=Un sudoku
+Comment[de]=Sudoku-Spiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-tents.desktop b/debian/desktop/sgt-tents.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f93315a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-tents
+Icon=sgt-tents
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Tents
+Comment=Place tents in some of the remaining squares, under some conditions
+Comment[fr]=Placer des tentes aux places restantes, sous certaines conditions
+Comment[de]=Positioniere Zelte gemäß bestimmter Bedingungen in einige der verbliebenen Quadrate
diff --git a/debian/desktop/sgt-towers.desktop b/debian/desktop/sgt-towers.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70fd724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-towers
+Icon=sgt-towers
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Towers
+Comment=Puzzle game based on Skyscrapers
+Comment[de]=Auf Skyscrapers basierendes Puzzlespiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-tracks.desktop b/debian/desktop/sgt-tracks.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d86d7a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-tracks
+Icon=sgt-tracks
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Tracks
+Comment=Fill in the railway track according to the clues
+Comment[de]=Einfüllen der Eisenbahngleise gemäß der Hinweise
diff --git a/debian/desktop/sgt-twiddle.desktop b/debian/desktop/sgt-twiddle.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45a072c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-twiddle
+Icon=sgt-twiddle
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Twiddle
+Comment=Arrange the numbers into ascending order 
+Comment[fr]=Placer les nombres dans ordre ascendant
+Comment[de]=Sortiere die Zahlen in absteigende Reihenfolge
diff --git a/debian/desktop/sgt-undead.desktop b/debian/desktop/sgt-undead.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..930fa86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-undead
+Icon=sgt-undead
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Undead
+Comment=Monster-placing puzzle
+Comment[de]=Monster-Setz-Spiel
diff --git a/debian/desktop/sgt-unequal.desktop b/debian/desktop/sgt-unequal.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f764b8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-unequal
+Icon=sgt-unequal
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Unequal
+Comment=Fully populate the grid with numbers under some conditions
+Comment[fr]=Remplir complètement la grille de nombre sous certaines conditions
+Comment[de]=Bevölkere das Gitter mit Zahlen gemäß bestimmter Bedingungen
diff --git a/debian/desktop/sgt-unruly.desktop b/debian/desktop/sgt-unruly.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..256c1ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-unruly
+Icon=sgt-unruly
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Unruly
+Comment=Black and white grid puzzle
+Comment[de]=Schwarz-und-Weiss-Gitter-Puzzle
diff --git a/debian/desktop/sgt-untangle.desktop b/debian/desktop/sgt-untangle.desktop
new file mode 100644 (file)
index 0000000..913391b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+[Desktop Entry]
+Version=1.0
+Terminal=false
+Exec=sgt-untangle
+Icon=sgt-untangle
+Type=Application
+Categories=Game;LogicGame;
+Name=Untangle
+Comment=Position the points so that no line crosses another
+Comment[fr]=Placer les attaches de telle sorte qu'aune ligne ne se croise
+Comment[de]=Positioniere die Punkte, so dass sich keine Linien kreuzen
diff --git a/debian/patches/102_fix-pearl-min-dimensions.diff b/debian/patches/102_fix-pearl-min-dimensions.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac1a41a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: pearl: Require width or height to be at least 6 for Tricky
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/667963
+
+Josh Triplett reported:
+> If I ask pearl to generate a 5x5 tricky puzzle, it runs forever.
+
+I find that 5x6 or 6x5 works, so set the minimum accordingly.
+
+--- a/pearl.c
++++ b/pearl.c
+@@ -279,6 +279,8 @@ static char *validate_params(const game_
+     if (params->h < 5) return "Height must be at least five";
+     if (params->difficulty < 0 || params->difficulty >= DIFFCOUNT)
+         return "Unknown difficulty level";
++    if (params->difficulty >= DIFF_TRICKY && params->w + params->h < 11)
++      return "Width or height must be at least six for Tricky";
+     return NULL;
+ }
diff --git a/debian/patches/201_make-more-docs.diff b/debian/patches/201_make-more-docs.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a77f347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,229 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: Add rules and script to build manual pages and HTML
+
+Halibut already supports these formats but since the documentation is
+all combined we need to do a bit more work to extract the right
+information for each game's manual page.
+
+--- a/Makefile.doc
++++ b/Makefile.doc
+@@ -14,12 +14,20 @@ puzzles.hhp: puzzles.but chm.but
+       halibut --html puzzles.but chm.but
+ TRANSLATIONS := $(patsubst po/%.po,%,$(wildcard po/*.po))
++LANGUAGES := en $(TRANSLATIONS)
+ update-po:
+ # Please tell me there is an easier way to preserve the POT file header.
+       test -f po/puzzles-doc.pot
+       po4a-gettextize -f halibut -m puzzles.but --package-name puzzles \
+               -p po/puzzles-doc.tmp1.pot
++      awk -F: '{ print ""; \
++                 print "#: " $$1 ".R"; \
++                 print "msgid \"" $$4 "\""; \
++                 print "msgstr \"\""; }' \
++              < gamedesc.txt >> po/puzzles-doc.tmp1.pot
++      xgettext -j -cTranslator: --package-name puzzles \
++              -o po/puzzles-doc.tmp1.pot mkmanpages.pl
+       sed -i '1,/^#$$/d' po/puzzles-doc.tmp1.pot
+       cat po/puzzles-doc.pot.head po/puzzles-doc.tmp1.pot \
+               > po/puzzles-doc.tmp2.pot
+@@ -44,6 +52,38 @@ doc/puzzles.txt.%: doc/preprocessed.but.
+       halibut --text=$@ --input-charset=UTF-8 $<
+ all: $(addprefix doc/puzzles.txt.,$(TRANSLATIONS))
++doc/man-en-stamp: preprocessed.but
++      mkdir -p doc
++      rm -rf doc/man-en
++      mkdir doc/man-en
++      perl mkmanpages.pl en
++      touch $@
++doc/man-%-stamp: doc/preprocessed.but.%
++      mkdir -p doc
++      rm -rf doc/man-$*
++      mkdir doc/man-$*
++      perl mkmanpages.pl $*
++      touch $@
++man: $(patsubst %,doc/man-%-stamp,$(LANGUAGES))
++
++doc/html-en-stamp: preprocessed.but
++      mkdir -p doc
++      rm -rf doc/html-en
++      mkdir doc/html-en
++      cd doc/html-en && halibut --html ../../preprocessed.but
++      touch $@
++doc/html-%-stamp: doc/preprocessed.but.%
++      mkdir -p doc
++      rm -rf doc/html-$*
++      mkdir doc/html-$*
++      cd doc/html-$* && halibut --html --input-charset=UTF-8 ../preprocessed.but.$*
++      touch $@
++html: $(patsubst %,doc/html-%-stamp,$(LANGUAGES))
++
++.PHONY: man html
++all: man html
++
+ clean:
+       rm -f puzzles.hlp puzzles.txt preprocessed.but HACKING *.html *.hh[pck]
++      rm -f puzzles.cnt
+       rm -rf doc
+--- /dev/null
++++ b/mkmanpages.pl
+@@ -0,0 +1,157 @@
++#!/usr/bin/perl -w
++
++# Generate manual pages for sgt-puzzles by running extracts of puzzles.but
++# through halibut.
++
++use strict;
++use File::Temp;
++use IO::File;
++use Locale::PO;
++use POSIX ();
++
++my $package = 'sgt-puzzles';
++my $language = $ARGV[0] or die 'mkmanpages.pl: no language specified';
++
++# Fake up gettext without compilation or locales
++my $po_map = Locale::PO->load_file_ashash("po/$language.po");
++sub gettext {
++    my $msgid = shift;
++    my $po = $po_map->{Locale::PO->quote($msgid)};
++    return $po ? Locale::PO->dequote($po->msgstr()) : $msgid;
++}
++
++# Header information
++my $package_roff = $package;
++$package_roff =~ s/-/\\-/g;
++my $date;
++# Translator: conventional name for manual section 6
++my $section = gettext('Games');
++my $section_no = "6";
++my $man_dir = "doc/man-$language";
++
++my %commands;
++my %short_descs;
++my $gamedesc = new IO::File('gamedesc.txt', 'r');
++while (<$gamedesc>) {
++    (my $name, undef, undef, my $desc) = split /:/;
++    $commands{$name} = $ENV{BINPREFIX} . $name;
++    $short_descs{$name} = $desc;
++}
++close $gamedesc;
++
++# We should be able to look these up with strftime('%A') but that
++# requires the relevant locale to be installed on the build host
++my @MONTHS = (gettext('January'), gettext('February'), gettext('March'),
++            gettext('April'),   gettext('May'),      gettext('June'),
++            gettext('July'),    gettext('August'),   gettext('September'),
++            gettext('October'), gettext('November'), gettext('December'));
++
++# Chapter name, initialised to dummy value to capture header
++my $name = '__HEADER__';
++
++# Contents of each chapter/appendix
++my %contents;
++
++# Gather chapters from the original documentation
++my $source_name =
++    $language eq 'en' ? 'preprocessed.but' : "doc/preprocessed.but.$language";
++my $source = new IO::File($source_name, 'r') or die "$source_name: $!";
++while (<$source>) {
++    # Look for chapter/appendix heading
++    if (/^\\[AC]{([^}]+)}\s*/) {
++      $name = $1;
++      # The odd one out - chapter name doesn't match command name
++      if ($name eq 'rectangles') {
++          $name = 'rect';
++      }
++    }
++    # Look for version ID with date
++    if (/^\\versionid .* (\d{4})(\d{2})\d{2}\./) {
++      $date = "${MONTHS[$2-1]} $1";
++    }
++    $contents{$name} .= $_;
++}
++close $source;
++
++# Remove all normal text from the header
++$contents{__HEADER__} =~ s/^(?!\\(?:cfg|define|title){).*$//gm;
++
++# Remove introduction from "common features" chapter
++$contents{common} =~ s/^.*?(?=\\H\{)//s;
++
++for my $short_name (keys %commands) {
++    my $command = $commands{$short_name};
++    print "Generating $command.6\n";
++
++    my $text_name = $language eq 'en' ? 'puzzles.txt' : "puzzles.txt.$language";
++    my $contents =
++      "\\cfg{man-mindepth}{1}\n" # don't show original chapter headings
++      . "\\cfg{man-identity}{".uc($command)."}{$section_no}{$date}{$command ($package_roff)}{$section}\n\n"
++      . "\\cfg{man-charset}{UTF-8}\n" # output encoding
++      . $contents{__HEADER__}
++      . "\\C{man-$command} $command\n\n" # dummy chapter
++      . "\\H{man-$command-name} " . gettext('NAME') . "\n\n"
++      . "\\c{$command} \\- $short_descs{$short_name}\n\n"
++      . "\\H{man-$command-synopsis} " . gettext('SYNOPSIS') . "\n\n"
++      # Translator: abbreviation for 'number'
++      . "\\cw{$command} [\\cw{--generate }\\e{" . gettext('n') . "}]\n"
++      # Translator: abbreviation for 'width'
++      . "[\\cw{--print }\\e{" . gettext('w') . "}\\cw{x}\\e{"
++      # Translator: abbreviation for 'height'
++      . gettext('h') . "} [\\cw{--with-solutions}]\n"
++      . "[\\cw{--scale }\\e{" . gettext('n') . "}] [\\cw{--colour}]]\n"
++      . "[\\e{" . gettext('game-parameters') . "}|\\e{" . gettext('game-ID')
++      . "}|\\e{" . gettext('random-seed') . "}]\n\n"
++      . "\\cw{$command --version}\n\n"
++      . "\\H{man-$command-desc} " . gettext('DESCRIPTION') . "\n\n"
++      . $contents{$short_name}
++      . $contents{common}
++      . "\\H{man-$command-see-also} " . gettext('SEE ALSO') . "\n\n"
++      # Translator: "Full documentation in <filename>."
++      . sprintf(gettext("Full documentation in %s."),
++              "/usr/share/doc/$package/$text_name.gz")
++      . "\n";
++
++    # Kluge cross-references
++    sub replace_ref {
++      my ($above, $target, $below) = @_;
++      # If the target is an earlier or later section in the current page, say
++      # it's above or below.
++      if ($above =~ m/\\(?:[CHA]|S\d*){$target}/) {
++          # Translator: earlier in the manual page
++          gettext('above');
++      } elsif ($below =~ m/\\(?:[CHA]|S\d*){$target}/) {
++          # Translator: later in the manual page
++          gettext('below');
++      }
++      # Else if the target is a bibliographic entry, include the entry directly.
++      elsif ($below =~ m/\\B\{$target\}\s*(.*?)\s*(?:\\(?:[BCHA]|S\d*|$))/s) {
++          "($1)";
++      }
++      # Else if it appears to refer to another game, convert to a customary
++      # cross-manual-page reference.
++      elsif ($target =~ /(\w+)/ && exists $commands{$1}) {
++          "\\e{$commands{$1}}($section_no)";
++      }
++      # Otherwise (and this shouldn't happen), show the reference target.
++      else {
++          print STDERR "Failed to resolve reference to $target\n";
++          $target;
++      }
++    }
++    $contents =~ s/(?:\bin\s+)?\\[kK]{([^}]+)}/replace_ref($`, $1, $')/eg;
++
++    # Run through halibut.  It does not default to using stdin or stdout,
++    # and /dev/std{in,out} apparently don't exist on some systems, so we
++    # can't reliably do this with a pipeline.
++    my ($temp_but, $temp_but_name) = mkstemp "/tmp/sgt-puzzles-but-XXXXXX"
++      or die "$!";
++    my $man_name = "$command.$section_no";
++    print $temp_but $contents or die "$!";
++    close $temp_but;
++    system "halibut --man=$man_dir/$man_name --input-charset=UTF-8 $temp_but_name";
++    unlink $temp_but_name;
++    -s "$man_dir/$man_name" or die "halibut produced an empty $man_name";
++}
++
++exit;
diff --git a/debian/patches/202_online-help.diff b/debian/patches/202_online-help.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e513bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: Add HTML-based online help
+
+This works along the same lines as the Windows implementation,
+though we have to try a bit harder to find a help browser.
+
+--- a/gtk.c
++++ b/gtk.c
+@@ -2,6 +2,10 @@
+  * gtk.c: GTK front end for my puzzle collection.
+  */
++#ifndef _POSIX_C_SOURCE
++#define _POSIX_C_SOURCE 1 /* for PATH_MAX */
++#endif
++
+ #include <stdio.h>
+ #include <assert.h>
+ #include <stdlib.h>
+@@ -10,6 +14,9 @@
+ #include <string.h>
+ #include <errno.h>
+ #include <math.h>
++#include <limits.h>
++#include <unistd.h>
++#include <locale.h>
+ #include <sys/time.h>
+ #include <sys/resource.h>
+@@ -2273,6 +2280,89 @@ static void menu_config_event(GtkMenuIte
+     midend_redraw(fe->me);
+ }
++#ifndef HELP_BROWSER_PATH
++#define HELP_BROWSER_PATH "xdg-open:sensible-browser"
++#endif
++
++static void show_help(frontend *fe, const char *topic)
++{
++    const char *list = HELP_BROWSER_PATH;
++    char path[PATH_MAX + 1];
++    struct {
++      const char *s;
++      int len;
++    } lang[3];
++    int i;
++
++    /*
++     * Search for help file, trying:
++     * 1. Version for this locale, ignoring encoding (HTML browsers
++     *    must handle multiple encodings)
++     * 2. Version for this locale, ignoring encoding and country
++     * 3. English version
++     */
++    lang[0].s = setlocale(LC_MESSAGES, NULL);
++    lang[0].len = strcspn(lang[0].s, ".@");
++    lang[1].s = lang[0].s;
++    lang[1].len = strcspn(lang[1].s, "_");
++    if (lang[1].len > lang[0].len)
++      lang[1].len = lang[0].len;
++    lang[2].s = "en";
++    lang[2].len = 2;
++    for (i = 0; i < lenof(lang); i++) {
++      sprintf(path, "%s/sgt-puzzles/help/%.*s/%s.html",
++              SHAREDIR, lang[i].len, lang[i].s, topic);
++      if (access(path, R_OK) == 0)
++          break;
++    }
++    if (i == lenof(lang)) {
++      error_box(fe->window, "Help file is not installed");
++      return;
++    }
++
++    for (;;) {
++      size_t len;
++      char buf[PATH_MAX + 1];
++      const char *command;
++      const char *argv[3];
++
++      len = strcspn(list, ":");
++      if (len <= PATH_MAX) {
++          memcpy(buf, list, len);
++          buf[len] = 0;
++          if (buf[0] == '$')
++              command = getenv(buf + 1);
++          else
++              command = buf;
++          if (command) {
++              argv[0] = command;
++              argv[1] = path;
++              argv[2] = NULL;
++              if (g_spawn_async(NULL, (char **)argv, NULL,
++                                G_SPAWN_SEARCH_PATH,
++                                NULL, NULL, NULL, NULL))
++                  return;
++          }
++      }
++
++      if (!list[len])
++          break;
++      list += len + 1;
++    }
++
++    error_box(fe->window, "Failed to start a help browser");
++}
++
++static void menu_help_contents_event(GtkMenuItem *menuitem, gpointer data)
++{
++    show_help((frontend *)data, "index");
++}
++
++static void menu_help_specific_event(GtkMenuItem *menuitem, gpointer data)
++{
++    show_help((frontend *)data, thegame.htmlhelp_topic);
++}
++
+ static void menu_about_event(GtkMenuItem *menuitem, gpointer data)
+ {
+     frontend *fe = (frontend *)data;
+@@ -2593,6 +2683,25 @@ static frontend *new_window(char *arg, i
+     menu = gtk_menu_new();
+     gtk_menu_item_set_submenu(GTK_MENU_ITEM(menuitem), menu);
++    menuitem = gtk_menu_item_new_with_label("Contents");
++    gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), menuitem);
++    g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "activate",
++                   G_CALLBACK(menu_help_contents_event), fe);
++    gtk_widget_show(menuitem);
++
++    if (thegame.htmlhelp_topic) {
++      char *item;
++      assert(thegame.name);
++      item = snewn(9+strlen(thegame.name), char); /*ick*/
++      sprintf(item, "Help on %s", thegame.name);
++      menuitem = gtk_menu_item_new_with_label(item);
++      sfree(item);
++      gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), menuitem);
++      g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "activate",
++                       G_CALLBACK(menu_help_specific_event), fe);
++      gtk_widget_show(menuitem);
++    }
++
+     menuitem = gtk_menu_item_new_with_label("About");
+     gtk_container_add(GTK_CONTAINER(menu), menuitem);
+     g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "activate",
+--- a/Recipe
++++ b/Recipe
+@@ -95,6 +95,7 @@ Puzzles.dmg: Puzzles
+ !begin am
+ bin_PROGRAMS = $(GAMES)
++GTK_CFLAGS += -DSHAREDIR="\"$(datarootdir)\""
+ !end
+ !begin am_begin
+ GAMES =
diff --git a/debian/patches/206_translate-docs.diff b/debian/patches/206_translate-docs.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e2ac8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: Support translated docs using po4a
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/483665
+
+--- a/Makefile.doc
++++ b/Makefile.doc
+@@ -13,5 +13,37 @@ chm: puzzles.hhp
+ puzzles.hhp: puzzles.but chm.but
+       halibut --html puzzles.but chm.but
++TRANSLATIONS := $(patsubst po/%.po,%,$(wildcard po/*.po))
++
++update-po:
++# Please tell me there is an easier way to preserve the POT file header.
++      test -f po/puzzles-doc.pot
++      po4a-gettextize -f halibut -m puzzles.but --package-name puzzles \
++              -p po/puzzles-doc.tmp1.pot
++      sed -i '1,/^#$$/d' po/puzzles-doc.tmp1.pot
++      cat po/puzzles-doc.pot.head po/puzzles-doc.tmp1.pot \
++              > po/puzzles-doc.tmp2.pot
++      diff -q -I Project-Id-Version: -I POT-Creation-Date: \
++              po/puzzles-doc.pot po/puzzles-doc.tmp2.pot || \
++              mv po/puzzles-doc.tmp2.pot po/puzzles-doc.pot
++      rm -f po/puzzles-doc.tmp*.pot
++      for lang in $(TRANSLATIONS); do \
++              msgmerge --previous -U po/$$lang.po po/puzzles-doc.pot || exit; \
++      done
++.PHONY: update-po
++
++doc/puzzles.but.%: puzzles.but po/%.po
++      mkdir -p doc
++      po4a-translate -k 0 -f halibut -m puzzles.but -p po/$*.po -l $@
++.PRECIOUS: $(addprefix doc/puzzles.but.,$(TRANSLATIONS))
++
++doc/preprocessed.but.%: doc/puzzles.but.%
++      sed 's/PREFIX-/$(BINPREFIX)/g' $< > $@
++
++doc/puzzles.txt.%: doc/preprocessed.but.%
++      halibut --text=$@ --input-charset=UTF-8 $<
++all: $(addprefix doc/puzzles.txt.,$(TRANSLATIONS))
++
+ clean:
+       rm -f puzzles.hlp puzzles.txt preprocessed.but HACKING *.html *.hh[pck]
++      rm -rf doc
diff --git a/debian/patches/207_slant-shade-filled.diff b/debian/patches/207_slant-shade-filled.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..663c14c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: slant: Shade filled squares
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/419836
+
+--- a/slant.c
++++ b/slant.c
+@@ -1793,11 +1793,7 @@ static float *game_colours(frontend *fe,
+     float *ret = snewn(3 * NCOLOURS, float);
+     /* CURSOR colour is a background highlight. */
+-    game_mkhighlight(fe, ret, COL_BACKGROUND, COL_CURSOR, -1);
+-
+-    ret[COL_FILLEDSQUARE * 3 + 0] = ret[COL_BACKGROUND * 3 + 0];
+-    ret[COL_FILLEDSQUARE * 3 + 1] = ret[COL_BACKGROUND * 3 + 1];
+-    ret[COL_FILLEDSQUARE * 3 + 2] = ret[COL_BACKGROUND * 3 + 2];
++    game_mkhighlight(fe, ret, COL_BACKGROUND, COL_CURSOR, COL_FILLEDSQUARE);
+     ret[COL_GRID * 3 + 0] = ret[COL_BACKGROUND * 3 + 0] * 0.7F;
+     ret[COL_GRID * 3 + 1] = ret[COL_BACKGROUND * 3 + 1] * 0.7F;
diff --git a/debian/patches/302_rename-binaries.diff b/debian/patches/302_rename-binaries.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23bf39e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: blackbox, flip, net: Rename executables to avoid name clashes
+
+Add 'game' suffix to blackbox, flip and net which can otherwise clash
+with commands of the same name in /usr/bin.
+
+--- sgt-puzzles.orig/flip.R
++++ sgt-puzzles/flip.R
+@@ -2,14 +2,16 @@
+ FLIP_EXTRA = tree234
+-flip     : [X] GTK COMMON flip FLIP_EXTRA flip-icon|no-icon
++# Debian already has a binary called `flip' (in the flip package) so we
++# append `game' to its name
++flipgame : [X] GTK COMMON flip FLIP_EXTRA flip-icon|no-icon
+ flip     : [G] WINDOWS COMMON flip FLIP_EXTRA flip.res|noicon.res
+ ALL += flip[COMBINED] FLIP_EXTRA
+ !begin gtk
+-GAMES += flip
++GAMES += flipgame
+ !end
+ !begin >list.c
+--- sgt-puzzles.orig/blackbox.R
++++ sgt-puzzles/blackbox.R
+@@ -1,13 +1,15 @@
+ # -*- makefile -*-
+-blackbox : [X] GTK COMMON blackbox blackbox-icon|no-icon
++# Debian already has a binary called `blackbox' (in the blackbox package)
++# so we append `game' to its name
++blackboxgame : [X] GTK COMMON blackbox blackbox-icon|no-icon
+ blackbox : [G] WINDOWS COMMON blackbox blackbox.res|noicon.res
+ ALL += blackbox[COMBINED]
+ !begin gtk
+-GAMES += blackbox
++GAMES += blackboxgame
+ !end
+ !begin >list.c
+--- sgt-puzzles.orig/net.R
++++ sgt-puzzles/net.R
+@@ -2,7 +2,9 @@
+ NET_EXTRA = tree234 dsf
+-net      : [X] GTK COMMON net NET_EXTRA net-icon|no-icon
++# Debian already has a binary called `net' (in the samba-common package)
++# so we append `game' to its name
++netgame  : [X] GTK COMMON net NET_EXTRA net-icon|no-icon
+ # The Windows Net shouldn't be called `net.exe' since Windows
+ # already has a reasonably important utility program by that name!
+@@ -11,7 +13,7 @@
+ ALL += net[COMBINED] NET_EXTRA
+ !begin gtk
+-GAMES += net
++GAMES += netgame
+ !end
+ !begin >list.c
+--- sgt-puzzles.orig/puzzles.but
++++ sgt-puzzles/puzzles.but
+@@ -425,7 +425,9 @@
+ \cfg{winhelp-topic}{games.net}
+ (\e{Note:} the \i{Windows} version of this game is called
+-\i\cw{NETGAME.EXE} to avoid clashing with Windows's own \cw{NET.EXE}.)
++\i\cw{NETGAME.EXE} to avoid clashing with Windows's own \cw{NET.EXE}.
++Similarly the Debian version is called \i\cw{netgame} to avoid
++clashing with Samba's \cw{net}.)
+ I originally saw this in the form of a Flash game called \i{FreeNet}
+ \k{FreeNet}, written by Pavils Jurjans; there are several other
+@@ -1230,6 +1232,9 @@
+ \cfg{winhelp-topic}{games.flip}
++(\e{Note:} the Debian version of this game is called \i\cw{flipgame} to
++avoid clashing with the text conversion program \cw{flip}.)
++
+ You have a grid of squares, some light and some dark. Your aim is to
+ light all the squares up at the same time. You can choose any square
+ and flip its state from light to dark or dark to light, but when you
+@@ -1513,6 +1518,9 @@
+ \cfg{winhelp-topic}{games.blackbox}
++(\e{Note:} the Debian version of this game is called \i\cw{blackboxgame} to
++avoid clashing with the window manager \cw{blackbox}.)
++
+ A number of balls are hidden in a rectangular arena. You have to
+ deduce the positions of the balls by firing lasers positioned at
+ the edges of the arena and observing how their beams are deflected. 
diff --git a/debian/patches/303_show-debian-version-number.diff b/debian/patches/303_show-debian-version-number.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7091818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: Show Debian package version number
+
+Include Debian version number in any version display to make
+it obvious that the binaries are built from modified source.
+
+--- a/version.c
++++ b/version.c
+@@ -4,4 +4,8 @@
+ #include "version.h"
+-char ver[] = VER;
++char ver[] = VER
++#if defined DEBIAN_VERSION
++    " (Debian package " DEBIAN_VERSION ")"
++#endif
++    ;
diff --git a/debian/patches/304_combine-binaries.diff b/debian/patches/304_combine-binaries.diff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9539d0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,531 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk>
+Description: Combine puzzles into a single executable
+
+Link all the puzzles into a single executable and use argv[0]
+to decide which to run.  This saves a large amount of disk
+space due to the large amount of code that is otherwise
+statically linked into multiple executables.
+
+--- a/gtk.c
++++ b/gtk.c
+@@ -2,6 +2,8 @@
+  * gtk.c: GTK front end for my puzzle collection.
+  */
++#define _GNU_SOURCE
++
+ #include <stdio.h>
+ #include <assert.h>
+ #include <stdlib.h>
+@@ -46,6 +48,14 @@
+ /* #undef USE_CAIRO */
+ /* #define NO_THICK_LINE */
++
++#ifdef COMBINED
++static const gameindex *thegameindex;
++#define thegame (*thegameindex->game)
++#define xpm_icons (thegameindex->xpm_icons)
++#define n_xpm_icons (*thegameindex->n_xpm_icons)
++#endif
++
+ #ifdef DEBUGGING
+ static FILE *debug_fp = NULL;
+@@ -2190,8 +2200,6 @@ static frontend *new_window(char *arg, i
+     GList *iconlist;
+     int x, y, n;
+     char errbuf[1024];
+-    extern char *const *const xpm_icons[];
+-    extern const int n_xpm_icons;
+     fe = snew(frontend);
+@@ -2585,7 +2593,8 @@ char *fgetline(FILE *fp)
+ int main(int argc, char **argv)
+ {
+-    char *pname = argv[0];
++    char *pname;
++    int i;
+     char *error;
+     int ngenerate = 0, print = FALSE, px = 1, py = 1;
+     int time_generation = FALSE, test_solve = FALSE, list_presets = FALSE;
+@@ -2601,6 +2610,28 @@ int main(int argc, char **argv)
+     char **av = argv;
+     char errbuf[500];
++#ifdef COMBINED
++    pname = strrchr(argv[0], '/');
++    if (pname)
++      pname++;
++    else
++      pname = argv[0];
++    if (!strncmp(pname, "sgt-", 4))
++      pname += 4;
++    for (i = 0; i < gamecount; i++) {
++      size_t len = strlen(gamelist[i].name);
++      if (!strncmp(pname, gamelist[i].name, len) &&
++          (pname[len] == 0 || !strcmp(pname + len, "game"))) {
++          thegameindex = &gamelist[i];
++          break;
++      }
++    }
++    if (!thegameindex) {
++      fprintf(stderr, "puzzles: unknown puzzle '%s'\n", pname);
++      exit(2);
++    }
++#endif
++
+     /*
+      * Command line parsing in this function is rather fiddly,
+      * because GTK wants to have a go at argc/argv _first_ - and
+--- a/Recipe
++++ b/Recipe
+@@ -23,7 +23,7 @@ WINDOWS_COMMON = printing
+          + user32.lib gdi32.lib comctl32.lib comdlg32.lib winspool.lib
+ WINDOWS  = windows WINDOWS_COMMON
+ COMMON   = midend drawing misc malloc random version
+-GTK      = gtk printing ps
++GTK      = gtk[COMBINED] printing ps
+ # Objects needed for auxiliary command-line programs.
+ STANDALONE = nullfe random misc malloc
+@@ -39,6 +39,7 @@ ALL      = list
+  * it directly, or the changes will be lost next time mkfiles.pl runs.
+  * Instead, edit Recipe and/or its *.R subfiles.
+  */
++#define COMBINED
+ #include "puzzles.h"
+ #define GAMELIST(A) \
+ !end
+@@ -49,10 +50,13 @@ ALL      = list
+ # Then we finish up list.c as follows:
+ !begin >list.c
+-#define DECL(x) extern const game x;
+-#define REF(x) &x,
++#define DECL(x)                                               \
++extern const game x;                                  \
++extern const char *const *const x##_xpm_icons[];      \
++extern const int x##_n_xpm_icons;
++#define REF(x) { #x, &x, x##_xpm_icons, &x##_n_xpm_icons },
+ GAMELIST(DECL)
+-const game *gamelist[] = { GAMELIST(REF) };
++const gameindex gamelist[] = { GAMELIST(REF) };
+ const int gamecount = lenof(gamelist);
+ !end
+@@ -92,6 +96,12 @@ Puzzles.dmg: Puzzles
+       rm -f raw.dmg devicename
+ !end
++# Gtk unified application containing all the puzzles.
++puzzles  : [X] GTK COMMON ALL ALL_ICONS
++!begin gtk
++%-icon.o : override CFLAGS += -Dxpm_icons=$(@:%-icon.o=%)_xpm_icons -Dn_xpm_icons=$(@:%-icon.o=%)_n_xpm_icons
++!end
++
+ # Version management.
+ !begin vc
+ version.obj: *.c *.h
+@@ -177,8 +187,11 @@ version2.def: FORCE
+ # make install for Unix.
+ !begin gtk
+ install:
++      mkdir -p $(DESTDIR)$(libdir)/sgt-puzzles
++      $(INSTALL_PROGRAM) -m 755 puzzles \
++              $(DESTDIR)$(libdir)/sgt-puzzles/puzzles
+       for i in $(GAMES); do \
+-              $(INSTALL_PROGRAM) -m 755 $(BINPREFIX)$$i $(DESTDIR)$(gamesdir)/$(BINPREFIX)$$i \
++              ln -s $(libdir)/sgt-puzzles/puzzles $(DESTDIR)$(gamesdir)/$(BINPREFIX)$$i \
+               || exit 1; \
+       done
+ !end
+--- a/mkfiles.pl
++++ b/mkfiles.pl
+@@ -1126,6 +1126,7 @@ if (defined $makefiles{'gtk'}) {
+     "prefix=/usr\n",
+     "exec_prefix=\$(prefix)\n",
+     "bindir=\$(exec_prefix)/bin\n",
++    "libdir=\$(exec_prefix)/lib\n",
+     "gamesdir=\$(exec_prefix)/games\n",
+     "sharedir=\$(prefix)/share\n",
+     "mandir=\$(sharedir)/man\n",
+--- a/puzzles.h
++++ b/puzzles.h
+@@ -581,7 +581,13 @@ struct drawing_api {
+  * there's a list of all available puzzles in array form.
+  */
+ #ifdef COMBINED
+-extern const game *gamelist[];
++typedef struct {
++    const char *name;
++    const game *game;
++    const char *const *const *xpm_icons;
++    const int *n_xpm_icons;
++} gameindex;
++extern const gameindex gamelist[];
+ extern const int gamecount;
+ #else
+ extern const game thegame;
+--- a/blackbox.R
++++ b/blackbox.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ blackbox : [X] GTK COMMON blackbox black
+ blackbox : [G] WINDOWS COMMON blackbox blackbox.res|noicon.res
+ ALL += blackbox[COMBINED]
++ALL_ICONS += blackbox-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += blackbox
+--- a/bridges.R
++++ b/bridges.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ bridges  : [X] GTK COMMON bridges BRIDGE
+ bridges  : [G] WINDOWS COMMON bridges BRIDGES_EXTRA bridges.res|noicon.res
+ ALL += bridges[COMBINED] BRIDGES_EXTRA
++ALL_ICONS += bridges-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += bridges
+--- a/cube.R
++++ b/cube.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ cube     : [X] GTK COMMON cube cube-icon
+ cube     : [G] WINDOWS COMMON cube cube.res|noicon.res
+ ALL += cube[COMBINED]
++ALL_ICONS += cube-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += cube
+--- a/dominosa.R
++++ b/dominosa.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ dominosa : [X] GTK COMMON dominosa DOMIN
+ dominosa : [G] WINDOWS COMMON dominosa DOMINOSA_EXTRA dominosa.res|noicon.res
+ ALL += dominosa[COMBINED] DOMINOSA_EXTRA
++ALL_ICONS += dominosa-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += dominosa
+--- a/fifteen.R
++++ b/fifteen.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ fifteen  : [X] GTK COMMON fifteen fiftee
+ fifteen  : [G] WINDOWS COMMON fifteen fifteen.res|noicon.res
+ ALL += fifteen[COMBINED]
++ALL_ICONS += fifteen-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += fifteen
+--- a/filling.R
++++ b/filling.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ filling : [X] GTK COMMON filling FILLING
+ filling : [G] WINDOWS COMMON filling FILLING_EXTRA filling.res|noicon.res
+ ALL += filling[COMBINED] FILLING_EXTRA
++ALL_ICONS += filling-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += filling
+--- a/flip.R
++++ b/flip.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ flip     : [X] GTK COMMON flip FLIP_EXTR
+ flip     : [G] WINDOWS COMMON flip FLIP_EXTRA flip.res|noicon.res
+ ALL += flip[COMBINED] FLIP_EXTRA
++ALL_ICONS += flip-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += flip
+--- a/galaxies.R
++++ b/galaxies.R
+@@ -14,6 +14,7 @@ galaxiespicture : [U] galaxies[STANDALON
+ galaxiespicture : [C] galaxies[STANDALONE_PICTURE_GENERATOR] GALAXIES_EXTRA STANDALONE
+ ALL += galaxies[COMBINED] GALAXIES_EXTRA
++ALL_ICONS += galaxies-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += galaxies
+--- a/guess.R
++++ b/guess.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ guess    : [X] GTK COMMON guess guess-ic
+ guess    : [G] WINDOWS COMMON guess guess.res|noicon.res
+ ALL += guess[COMBINED]
++ALL_ICONS += guess-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += guess
+--- a/inertia.R
++++ b/inertia.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ inertia  : [X] GTK COMMON inertia inerti
+ inertia  : [G] WINDOWS COMMON inertia inertia.res|noicon.res
+ ALL += inertia[COMBINED]
++ALL_ICONS += inertia-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += inertia
+--- a/lightup.R
++++ b/lightup.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ lightupsolver : [U] lightup[STANDALONE_S
+ lightupsolver : [C] lightup[STANDALONE_SOLVER] LIGHTUP_EXTRA STANDALONE
+ ALL += lightup[COMBINED] LIGHTUP_EXTRA
++ALL_ICONS += lightup-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += lightup
+--- a/loopy.R
++++ b/loopy.R
+@@ -17,6 +17,7 @@ loopysolver :   [C] loopy[STANDALONE_SOL
+ ALL += loopy[COMBINED] LOOPY_EXTRA
++ALL_ICONS += loopy-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += loopy
+--- a/map.R
++++ b/map.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ mapsolver :     [U] map[STANDALONE_SOLVE
+ mapsolver :     [C] map[STANDALONE_SOLVER] MAP_EXTRA STANDALONE
+ ALL += map[COMBINED] MAP_EXTRA
++ALL_ICONS += map-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += map
+--- a/mines.R
++++ b/mines.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ mineobfusc :    [U] mines[STANDALONE_OBF
+ mineobfusc :    [C] mines[STANDALONE_OBFUSCATOR] MINES_EXTRA STANDALONE
+ ALL += mines[COMBINED] MINES_EXTRA
++ALL_ICONS += mines-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += mines
+--- a/net.R
++++ b/net.R
+@@ -9,6 +9,7 @@ net      : [X] GTK COMMON net NET_EXTRA
+ netgame  : [G] WINDOWS COMMON net NET_EXTRA net.res|noicon.res
+ ALL += net[COMBINED] NET_EXTRA
++ALL_ICONS += net-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += net
+--- a/netslide.R
++++ b/netslide.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ netslide : [X] GTK COMMON netslide NETSL
+ netslide : [G] WINDOWS COMMON netslide NETSLIDE_EXTRA netslide.res|noicon.res
+ ALL += netslide[COMBINED] NETSLIDE_EXTRA
++ALL_ICONS += netslide-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += netslide
+--- a/pattern.R
++++ b/pattern.R
+@@ -8,6 +8,7 @@ patternsolver : [U] pattern[STANDALONE_S
+ patternsolver : [C] pattern[STANDALONE_SOLVER] STANDALONE
+ ALL += pattern[COMBINED]
++ALL_ICONS += pattern-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += pattern
+--- a/pegs.R
++++ b/pegs.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ pegs     : [X] GTK COMMON pegs PEGS_EXTR
+ pegs     : [G] WINDOWS COMMON pegs PEGS_EXTRA pegs.res|noicon.res
+ ALL += pegs[COMBINED] PEGS_EXTRA
++ALL_ICONS += pegs-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += pegs
+--- a/rect.R
++++ b/rect.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ rect     : [X] GTK COMMON rect rect-icon
+ rect     : [G] WINDOWS COMMON rect rect.res|noicon.res
+ ALL += rect[COMBINED]
++ALL_ICONS += rect-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += rect
+--- a/samegame.R
++++ b/samegame.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ samegame : [X] GTK COMMON samegame sameg
+ samegame : [G] WINDOWS COMMON samegame samegame.res|noicon.res
+ ALL += samegame[COMBINED]
++ALL_ICONS += samegame-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += samegame
+--- a/sixteen.R
++++ b/sixteen.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ sixteen  : [X] GTK COMMON sixteen sixtee
+ sixteen  : [G] WINDOWS COMMON sixteen sixteen.res|noicon.res
+ ALL += sixteen[COMBINED]
++ALL_ICONS += sixteen-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += sixteen
+--- a/slant.R
++++ b/slant.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ slantsolver :   [U] slant[STANDALONE_SOL
+ slantsolver :   [C] slant[STANDALONE_SOLVER] SLANT_EXTRA STANDALONE
+ ALL += slant[COMBINED] SLANT_EXTRA
++ALL_ICONS += slant-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += slant
+--- a/solo.R
++++ b/solo.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ solosolver :    [U] solo[STANDALONE_SOLV
+ solosolver :    [C] solo[STANDALONE_SOLVER] SOLO_EXTRA STANDALONE
+ ALL += solo[COMBINED] SOLO_EXTRA
++ALL_ICONS += solo-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += solo
+--- a/tents.R
++++ b/tents.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ tents    : [X] GTK COMMON tents TENTS_EX
+ tents    : [G] WINDOWS COMMON tents TENTS_EXTRA tents.res|noicon.res
+ ALL += tents[COMBINED] TENTS_EXTRA
++ALL_ICONS += tents-icon
+ tentssolver :   [U] tents[STANDALONE_SOLVER] TENTS_EXTRA STANDALONE
+ tentssolver :   [C] tents[STANDALONE_SOLVER] TENTS_EXTRA STANDALONE
+--- a/twiddle.R
++++ b/twiddle.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ twiddle  : [X] GTK COMMON twiddle twiddl
+ twiddle  : [G] WINDOWS COMMON twiddle twiddle.res|noicon.res
+ ALL += twiddle[COMBINED]
++ALL_ICONS += twiddle-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += twiddle
+--- a/unequal.R
++++ b/unequal.R
+@@ -13,6 +13,7 @@ latincheck : [U] latin[STANDALONE_LATIN_
+ latincheck : [C] latin[STANDALONE_LATIN_TEST] tree234 maxflow STANDALONE
+ ALL += unequal[COMBINED] UNEQUAL_EXTRA
++ALL_ICONS += unequal-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += unequal
+--- a/untangle.R
++++ b/untangle.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ untangle : [X] GTK COMMON untangle UNTAN
+ untangle : [G] WINDOWS COMMON untangle UNTANGLE_EXTRA untangle.res|noicon.res
+ ALL += untangle[COMBINED] UNTANGLE_EXTRA
++ALL_ICONS += untangle-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += untangle
+--- a/keen.R
++++ b/keen.R
+@@ -11,6 +11,7 @@ keensolver : [U] keen[STANDALONE_SOLVER]
+ keensolver : [C] keen[STANDALONE_SOLVER] latin[STANDALONE_SOLVER] KEEN_LATIN_EXTRA STANDALONE
+ ALL += keen[COMBINED] KEEN_EXTRA
++ALL_ICONS += keen-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += keen
+--- a/magnets.R
++++ b/magnets.R
+@@ -10,6 +10,7 @@ magnetssolver :     [U] magnets[STANDALO
+ magnetssolver :     [C] magnets[STANDALONE_SOLVER] MAGNETS_EXTRA STANDALONE
+ ALL += magnets[COMBINED] MAGNETS_EXTRA
++ALL_ICONS += magnets-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += magnets
+--- a/singles.R
++++ b/singles.R
+@@ -6,6 +6,7 @@ singles : [X] GTK COMMON singles SINGLES
+ singles : [G] WINDOWS COMMON singles SINGLES_EXTRA singles.res|noicon.res
+ ALL += singles[COMBINED] SINGLES_EXTRA
++ALL_ICONS += singles-icon
+ singlessolver : [U] singles[STANDALONE_SOLVER] SINGLES_EXTRA STANDALONE
+ singlessolver : [C] singles[STANDALONE_SOLVER] SINGLES_EXTRA STANDALONE
+--- a/towers.R
++++ b/towers.R
+@@ -11,6 +11,7 @@ towerssolver : [U] towers[STANDALONE_SOL
+ towerssolver : [C] towers[STANDALONE_SOLVER] latin[STANDALONE_SOLVER] TOWERS_LATIN_EXTRA STANDALONE
+ ALL += towers[COMBINED] TOWERS_EXTRA
++ALL_ICONS += towers-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += towers
+--- a/signpost.R
++++ b/signpost.R
+@@ -9,6 +9,7 @@ signpostsolver : [U] signpost[STANDALONE
+ signpostsolver : [C] signpost[STANDALONE_SOLVER] SIGNPOST_EXTRA STANDALONE
+ ALL += signpost[COMBINED] SIGNPOST_EXTRA
++ALL_ICONS += signpost-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += signpost
+--- a/range.R
++++ b/range.R
+@@ -5,6 +5,7 @@ range    : [X] GTK COMMON range range-ic
+ range    : [G] WINDOWS COMMON range range.res|noicon.res
+ ALL += range[COMBINED]
++ALL_ICONS += range-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += range
+--- a/pearl.R
++++ b/pearl.R
+@@ -9,6 +9,7 @@ pearlbench     : [U] pearl[STANDALONE_SO
+ pearlbench     : [C] pearl[STANDALONE_SOLVER] PEARL_EXTRA STANDALONE
+ ALL += pearl[COMBINED] PEARL_EXTRA
++ALL_ICONS += pearl-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += pearl
+--- a/undead.R
++++ b/undead.R
+@@ -4,6 +4,7 @@ undead : [X] GTK COMMON undead undead-ic
+ undead : [G] WINDOWS COMMON undead undead.res|noicon.res
+ ALL += undead[COMBINED]
++ALL_ICONS += undead-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += undead
+--- a/unruly.R
++++ b/unruly.R
+@@ -7,6 +7,7 @@ unrulysolver : [U] unruly[STANDALONE_SOL
+ unrulysolver : [C] unruly[STANDALONE_SOLVER] STANDALONE
+ ALL += unruly[COMBINED]
++ALL_ICONS += unruly-icon
+ !begin gtk
+ GAMES += unruly
diff --git a/debian/patches/fix-ftbfs-with-gcc-6.patch b/debian/patches/fix-ftbfs-with-gcc-6.patch
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cbc55f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+Author: Ben Hutchings <ben@decadent.org.uk
+Date: Thu, 30 Jun 2016 14:43:16 +0200
+Description: Fix FTBFS with gcc 6
+ gcc 6 warns about statements that are indented as if they were meant to be
+ part of a preceding conditional block.  In this case I don't think that was
+ intended, so shift it left.
+Bug-Debian: https://bugs.debian.org/811577
+
+--- a/towers.c
++++ b/towers.c
+@@ -388,12 +388,12 @@ static int solver_easy(struct latin_solv
+           return ret;
+ #ifdef STANDALONE_SOLVER
+-          if (solver_show_working)
+-              sprintf(prefix, "%*slower bounds for clue %s %d:\n",
+-                      solver_recurse_depth*4, "",
+-                      cluepos[c/w], c%w+1);
+-          else
+-              prefix[0] = '\0';              /* placate optimiser */
++      if (solver_show_working)
++          sprintf(prefix, "%*slower bounds for clue %s %d:\n",
++                  solver_recurse_depth*4, "",
++                  cluepos[c/w], c%w+1);
++      else
++          prefix[0] = '\0';          /* placate optimiser */
+ #endif
+       i = 0;
diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8acda58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+102_fix-pearl-min-dimensions.diff
+fix-ftbfs-with-gcc-6.patch
+206_translate-docs.diff
+201_make-more-docs.diff
+202_online-help.diff
+207_slant-shade-filled.diff
+303_show-debian-version-number.diff
+#304_combine-binaries.diff
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71ea9b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8247 @@
+# Documentation for Simon Tatham's Portable Puzzle Collection:
+# translation into German.
+# Copyright (C) 2009-2014,2016 Helge Kreutzmann.
+# This file is distributed under the same license as the English
+# documentation.
+# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009-2014, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sgt-puzzles\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2
+msgid "Simon Tatham's Portable Puzzle Collection"
+msgstr "Simon Tathams portable Puzzle-Sammlung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:5
+msgid "\\cfg{winhelp-filename}{puzzles.hlp}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-filename}{puzzles.hlp}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:5
+msgid "\\cfg{winhelp-contents-titlepage}{Contents}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-contents-titlepage}{Inhalt}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:7
+msgid "\\cfg{text-filename}{puzzles.txt}"
+msgstr "\\cfg{text-filename}{puzzles.txt}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-filename}{index.html}"
+msgstr "\\cfg{html-contents-filename}{index.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-template-filename}{%k.html}"
+msgstr "\\cfg{html-template-filename}{%k.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-index-filename}{docindex.html}"
+msgstr "\\cfg{html-index-filename}{docindex.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-leaf-level}{1}"
+msgstr "\\cfg{html-leaf-level}{1}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-depth-0}{1}"
+msgstr "\\cfg{html-contents-depth-0}{1}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-depth-1}{2}"
+msgstr "\\cfg{html-contents-depth-1}{2}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-leaf-contains-contents}{true}"
+msgstr "\\cfg{html-leaf-contains-contents}{true}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:17
+msgid "\\cfg{info-filename}{puzzles.info}"
+msgstr "\\cfg{info-filename}{puzzles.info}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:20
+msgid "\\cfg{ps-filename}{puzzles.ps}"
+msgstr "\\cfg{ps-filename}{puzzles.ps}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:20
+msgid "\\cfg{pdf-filename}{puzzles.pdf}"
+msgstr "\\cfg{pdf-filename}{puzzles.pdf}"
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:21
+#, no-wrap
+msgid "\\u00D7{x}"
+msgstr "\\u00D7{x}"
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:23
+#, no-wrap
+msgid "\\u2013{-}"
+msgstr "\\u2013{-}"
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:25
+#, no-wrap
+msgid "\\u00D7{*}"
+msgstr "\\u00D7{*}"
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:27
+#, no-wrap
+msgid "\\u00F7{/}"
+msgstr "\\u00F7{/}"
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:29
+#, no-wrap
+msgid "\\u2212{-}"
+msgstr "\\u2212{-}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:32
+msgid "This is a collection of small one-player puzzle games."
+msgstr "Dies ist eine Sammlung kleiner Puzzlespiele für eine Person."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:36
+msgid ""
+"This manual is copyright 2004-2014 Simon Tatham. All rights reserved. You "
+"may distribute this documentation under the MIT licence.  See \\k{licence} "
+"for the licence text in full."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist von Simon Tatham 2004-2014 urheberrechtlich geschützt. "
+"Alle Rechte vorbehalten. Sie können dieses Dokument unter der MIT-Lizenz "
+"vertreiben. Lesen Sie \\k{licence} für den kompletten Lizenztext. Die "
+"Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann 2009, 2010 angefertigt und steht "
+"unter der gleichen Lizenz wie das Handbuch selbst."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:38
+msgid ""
+"\\cfg{html-local-head}{<meta name=\"AppleTitle\" content=\"Puzzles Help\">}"
+msgstr ""
+"\\cfg{html-local-head}{<meta name=\"AppleTitle\" content=\"Puzzles Help\">}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:40
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einleitung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:55
+msgid ""
+"I wrote this collection because I thought there should be more small desktop "
+"toys available: little games you can pop up in a window and play for two or "
+"three minutes while you take a break from whatever else you were doing. And "
+"I was also annoyed that every time I found a good game on (say) \\i{Unix}, "
+"it wasn't available the next time I was sitting at a \\i{Windows} machine, "
+"or vice versa; so I arranged that everything in my personal puzzle "
+"collection will happily run on both, and have more recently done a port to "
+"\\i{Mac OS X} as well. When I find (or perhaps invent) further puzzle games "
+"that I like, they'll be added to this collection and will immediately be "
+"available on both platforms. And if anyone feels like writing any other "
+"front ends \\dash PocketPC, Mac OS pre-10, or whatever it might be \\dash "
+"then all the games in this framework will immediately become available on "
+"another platform as well."
+msgstr ""
+"Ich habe diese Sammlung geschrieben, da ich glaubte, dass es mehr Desktop-"
+"Spielereien geben sollte: Kleine Spiele, die Sie in einem Fenster öffnen und "
+"für zwei oder drei Minuten spielen können, während Sie eine Pause von Ihrer "
+"sonstigen Tätigkeit machen. Und ich war auch verärgert, dass jedes Mal, wenn "
+"ich ein gutes Spiel sagen wir unter \\i{Unix} fand es nicht verfügbar war, "
+"wenn ich das nächste Mal an einer \\i{Windows}-Maschine saß oder anders "
+"herum. Daher richtete ich es so ein, dass alles in meiner Puzzle-Sammlung "
+"problemlos auf beiden Plattformen laufen wird. Kürzlich habe ich auch eine "
+"Portierung auf \\i{Mac OS X} vorgenommen. Wenn ich weitere Puzzlespiele, die "
+"ich mag, finde (oder vielleicht erfinde), werden sie zu meiner Puzzle-"
+"Sammlung hinzugefügt und sofort auf beiden Plattformen verfügbar sein. Und "
+"falls jemand Lust hat, weitere Oberflächen zu schreiben \\dash PocketPC, Mac "
+"OS pre-10 oder was auch immer es sein mag \\dash werden alle Spiele unter "
+"diesem Rahmenwerk sofort auf einer weiteren Plattform zur Verfügung stehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:61
+msgid ""
+"The actual games in this collection were mostly not my invention; they are "
+"re-implementations of existing game concepts within my portable puzzle "
+"framework. I do not claim credit, in general, for inventing the rules of any "
+"of these puzzles. (I don't even claim authorship of all the code; some of "
+"the puzzles have been submitted by other authors.)"
+msgstr ""
+"Die einzelnen Spiele in dieser Sammlung waren größtenteils nicht meine "
+"Erfindung: Sie sind Neuimplementierungen von existierenden Spielkonzepten "
+"innerhalb meines portablen Puzzle-Rahmenwerks. Im Allgemeinen erhebe ich "
+"keine Urheberschaft für die Erfindung der Regeln für irgendwelche dieser "
+"Puzzle (und ich erhebe noch nicht mal die Autorenschaft für den gesamten "
+"Code; einige der Puzzle wurden von anderen Autoren eingereicht)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:66
+msgid ""
+"This collection is distributed under the \\i{MIT licence} (see "
+"\\k{licence}). This means that you can do pretty much anything you like with "
+"the game binaries or the code, except pretending you wrote them yourself, or "
+"suing me if anything goes wrong."
+msgstr ""
+"Diese Sammlung wird unter der \\i{MIT-Lizenz} (siehe \\k{licence}) "
+"vertrieben. Das bedeutet, dass Sie so ziemlich alles mit den ausführbaren "
+"Programmen oder dem Code der Spiele machen können, außer zu behaupten, dass "
+"Sie sie selbst geschrieben haben oder mich zu verklagen, falls etwas schief "
+"geht."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:69
+msgid ""
+"The most recent versions, and \\i{source code}, can be found at "
+"\\I{website}\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
+"puzzles/}\\cw{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/}."
+msgstr ""
+"Die neusten Versionen und der \\i{Quellcode} kann unter "
+"\\I{website}\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
+"puzzles/}\\cw{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/} gefunden "
+"werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:73
+msgid ""
+"Please report \\I{feedback}\\i{bugs} to \\W{mailto:anakin@pobox."
+"com}\\cw{anakin@pobox.com}.  You might find it helpful to read this article "
+"before reporting a bug:"
+msgstr ""
+"Bitte berichten Sie \\I{feedback}\\i{Fehler} (auf Englisch) an \\W{mailto:"
+"anakin@pobox.com}\\cw{anakin@pobox.com}. Es könnte hilfreich sein, dass Sie "
+"vor dem Melden des Fehler den folgenden Artikel lesen:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:75
+msgid ""
+"\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}\\cw{http://www."
+"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}\\cw{http://www."
+"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:78
+msgid ""
+"\\ii{Patches} are welcome. Especially if they provide a new front end (to "
+"make all these games run on another platform), or a new game."
+msgstr ""
+"\\i{Patches} sind willkommen. Insbesondere wenn Sie eine neue Oberfläche (um "
+"alle Spiele auf einer weiteren Plattform zum Laufen zu bekommen) oder ein "
+"neues Spiel bereitstellen."
+
+#. type: ii{#1}
+#: puzzles.but:81
+msgid "Common features"
+msgstr "Gemeinsame Funktionalitäten"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:83
+msgid "This chapter describes features that are common to all the games."
+msgstr ""
+"Dieses Kapitel beschreibt Funktionalitäten, die allen Spielen gemein sind."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:85
+msgid "\\I{controls}Common actions"
+msgstr "\\I{controls}Gemeinsame Aktionen"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:89
+msgid ""
+"These actions are all available from the \\I{Game menu}\\q{Game} menu and "
+"via \\I{keys}keyboard shortcuts, in addition to any game-specific actions."
+msgstr ""
+"Diese Aktionen sind vom Menüpunkt \\I{Game menu}\\q{Game} und über "
+"\\I{Tasten}Tastaturkürzel verfügbar, zusätzlich zu allen spielspezifischen "
+"Aktionen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:93
+msgid ""
+"(On \\i{Mac OS X}, to conform with local user interface standards, these "
+"actions are situated on the \\I{File menu}\\q{File} and \\I{Edit "
+"menu}\\q{Edit} menus instead.)"
+msgstr ""
+"(Unter \\i{Mac OS X} befinden sich diese Aktionen unter den Menüs \\I{File "
+"menu}\\q{File} und \\I{Edit menu}\\q{Edit}, um den lokalen "
+"Benutzerschnittstellenstandards zu genügen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:95
+msgid "\\ii\\e{New game} (\\q{N}, Ctrl+\\q{N})"
+msgstr "\\ii\\e{New game} (\\q{N}, Ctrl+\\q{N})"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:97
+msgid "Starts a new game, with a random initial state."
+msgstr "Beginnt ein neues Spiel, mit einem zufälligen Startzustand."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:99
+msgid "\\ii\\e{Restart game}"
+msgstr "\\ii\\e{Restart game}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:101
+msgid "Resets the current game to its initial state. (This can be undone.)"
+msgstr ""
+"Setzt das aktuelle Spiel auf seinen Startzustand zurück. (Dies kann "
+"rückgängig gemacht werden.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:103
+msgid "\\ii\\e{Load}"
+msgstr "\\ii\\e{Load}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:105
+msgid "Loads a saved game from a file on disk."
+msgstr "Lädt ein gespeichertes Spiel aus einer Datei auf der Platte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:107
+msgid "\\ii\\e{Save}"
+msgstr "\\ii\\e{Save}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:109
+msgid "Saves the current state of your game to a file on disk."
+msgstr ""
+"Speichert den aktuellen Zustand Ihres Spiels in einer Datei auf der Platte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:117
+msgid ""
+"The Load and Save operations preserve your entire game history (so you can "
+"save, reload, and still Undo and Redo things you had done before saving)."
+msgstr ""
+"Die Operationen Load und Save erhalten Ihren gesamten Spielverlauf (daher "
+"können Sie speichern, neuladen und immer noch Aktionen, die Sie vor dem "
+"Speichern durchgeführt hatten, rückgängig machen (Undo) oder erneut "
+"ausführen (Redo))."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:119
+msgid "\\I{printing, on Windows}\\e{Print}"
+msgstr "\\I{Drucken, unter Windows}\\e{Print}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:126
+msgid ""
+"Where supported (currently only on Windows), brings up a dialog allowing you "
+"to print an arbitrary number of puzzles randomly generated from the current "
+"parameters, optionally including the current puzzle. (Only for puzzles which "
+"make sense to print, of course \\dash it's hard to think of a sensible "
+"printable representation of Fifteen!)"
+msgstr ""
+"Wo unterstützt (derzeit nur unter Windows) wird ein Dialog gezeigt, der es "
+"Ihnen erlaubt, eine beliebige Anzahl von Puzzlen zu drucken, die aus den "
+"aktuellen Parametern generiert werden, darunter optional auch das aktuelle "
+"Puzzle. (Natürlich nur für Puzzles, die sinnvoll gedruckt werden können "
+"\\dash für Fifteen ist es schwer, eine vernünftige druckbare Darstellung zu "
+"ersinnen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:128
+msgid "\\ii\\e{Undo} (\\q{U}, Ctrl+\\q{Z}, Ctrl+\\q{_})"
+msgstr "\\ii\\e{Undo} (\\q{U}, Ctrl+\\q{Z}, Ctrl+\\q{_})"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:131
+msgid ""
+"Undoes a single move. (You can undo moves back to the start of the session.)"
+msgstr ""
+"Setzt einen einzelnen Spielzug zurück. (Sie können Spielzüge bis zum Beginn "
+"der Sitzung zurücksetzen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:133
+msgid "\\ii\\e{Redo} (\\q{R}, Ctrl+\\q{R})"
+msgstr "\\ii\\e{Redo} (\\q{R}, Ctrl+\\q{R})"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:135
+msgid "Redoes a previously undone move."
+msgstr "Nimmt einen vorher zurückgesetzten Spielzug wieder vor."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:137
+msgid "\\ii\\e{Copy}"
+msgstr "\\ii\\e{Copy}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:142
+msgid ""
+"Copies the current state of your game to the clipboard in text format, so "
+"that you can paste it into (say) an e-mail client or a web message board if "
+"you're discussing the game with someone else.  (Not all games support this "
+"feature.)"
+msgstr ""
+"Kopiert den aktuellen Zustand Ihres Spiels im Textformat in die "
+"Zwischenablage, so dass Sie ihn in, sagen wir, Ihren E-Mail-Client oder ein "
+"Web-Diskussionsforum einfügen können, falls Sie das Spiel mit jemanden "
+"diskutieren. (Nicht alle Spiele unterstützen diese Funktion.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:144
+msgid "\\ii\\e{Solve}"
+msgstr "\\ii\\e{Solve}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:154
+msgid ""
+"Transforms the puzzle instantly into its solved state. For some games (Cube) "
+"this feature is not supported at all because it is of no particular use. For "
+"other games (such as Pattern), the solved state can be used to give you "
+"information, if you can't see how a solution can exist at all or you want to "
+"know where you made a mistake. For still other games (such as Sixteen), "
+"automatic solution tells you nothing about how to \\e{get} to the solution, "
+"but it does provide a useful way to get there quickly so that you can "
+"experiment with set-piece moves and transformations."
+msgstr ""
+"Überführt das Puzzle sofort in seinen gelösten Zustand. Bei einigen Spielen "
+"(Cube) wird diese Funktion überhaupt nicht unterstützt, da sie keinen "
+"besonderen Zweck erfüllt. Bei anderen Spielen (wie Pattern) kann der gelöste "
+"Zustand Ihnen Informationen geben, falls Sie nicht erkennen können, ob "
+"überhaupt eine Lösung existiert oder wo Sie einen Fehler gemacht haben. Für "
+"wieder andere Spiele (wie Sixteen) teilt Ihnen die automatische Lösung "
+"nichts darüber mit, wie Sie zu der Lösung \\e{kommen}, aber sie stellt eine "
+"nützliche Methode dar, schnell dorthin zu gelangen, so dass Sie mit den "
+"Stein-Setz-Spielzügen und Transformationen experimentieren können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:169
+msgid ""
+"Some games (such as Solo) are capable of solving a game ID you have typed in "
+"from elsewhere. Other games (such as Rectangles) cannot solve a game ID they "
+"didn't invent themself, but when they did invent the game ID they know what "
+"the solution is already. Still other games (Pattern) can solve \\e{some} "
+"external game IDs, but only if they aren't too difficult."
+msgstr ""
+"Einige Spiele (wie Solo) sind in der Lage, eine Spiele-ID zu lösen, die Sie "
+"aus anderer Quelle erhalten haben. Andere Spiele (wie Rectangles) können "
+"keine Spiele-ID lösen, die sie nicht selbst erfunden haben, aber wenn sie "
+"die Spiel-ID selbst erfunden haben, kennen sie die Lösung bereits. Wieder "
+"andere Spiele (Pattern) können \\e{einige} externe Spiele-IDs lösen, aber "
+"nur falls diese nicht zu schwer sind."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:169
+msgid ""
+"The \\q{Solve} command adds the solved state to the end of the undo chain "
+"for the puzzle. In other words, if you want to go back to solving it "
+"yourself after seeing the answer, you can just press Undo."
+msgstr ""
+"Der \\q{Solve}-Befehl fügt den gelösten Zustand an das Ende der Undo-Kette "
+"für das Puzzle hinzu. Mit anderen Worten, falls Sie zum eigenständigen Lösen "
+"zurückkehren wollen, nachdem Sie die Antwort gesehen habe, wählen Sie "
+"einfach Undo aus."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:171
+msgid "\\I{exit}\\ii\\e{Quit} (\\q{Q}, Ctrl+\\q{Q})"
+msgstr "\\I{exit}\\ii\\e{Quit} (\\q{Q}, Ctrl+\\q{Q})"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:173
+msgid "Closes the application entirely."
+msgstr "Schließt die Anwendung komplett."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:175
+msgid "Specifying games with the \\ii{game ID}"
+msgstr "Spiele über die \\i{Spiele-ID} angeben"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:179
+msgid ""
+"There are two ways to save a game specification out of a puzzle and recreate "
+"it later, or recreate it in somebody else's copy of the same puzzle."
+msgstr ""
+"Es gibt zwei verschiedene Arten eine Spielspezifikation in einem Puzzle zu "
+"speichern und dieses später wieder herzustellen, entweder in Ihrer Umgebung "
+"oder in der Ausgabe des gleichen Puzzles bei einer anderen Person."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:184
+msgid ""
+"The \\q{\\i{Specific}} and \\q{\\i{Random Seed}} options from the \\I{Game "
+"menu}\\q{Game} menu (or the \\q{File} menu, on \\i{Mac OS X}) each show a "
+"piece of text (a \\q{game ID}) which is sufficient to reconstruct precisely "
+"the same game at a later date."
+msgstr ""
+"Die Optionen \\q{\\i{Specific}} und \\q{\\i{Random Seed}} aus dem Menü "
+"\\I{Game menu}\\q{Game} (oder \\q{File} unter \\i{Mac OS X}) zeigen jeweils "
+"ein Stück Text (eine \\q{Spiele-ID}), der ausreicht, um genau dieses Spiel "
+"zu einem späteren Zeitpunkt zu rekonstruieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:190
+msgid ""
+"You can enter either of these pieces of text back into the program (via the "
+"same \\q{Specific} or \\q{Random Seed} menu options) at a later point, and "
+"it will recreate the same game. You can also use either one as a \\i{command "
+"line} argument (on Windows or Unix); see \\k{common-cmdline} for more detail."
+msgstr ""
+"Sie können eines dieser Textstücke später wieder im Programm eingeben (über "
+"die gleiche Menüoption \\q{Specific} oder \\q{Random Seed}) und es wird das "
+"gleiche Spiel wieder erzeugt. Sie können auch eines davon (unter Windows "
+"oder Unix) als \\i{Befehlszeilen}-Argument verwenden; lesen Sie \\k{common-"
+"cmdline} für weitere Details."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:196
+msgid ""
+"The difference between the two forms is that a descriptive game ID is a "
+"literal \\e{description} of the \\i{initial state} of the game, whereas a "
+"random seed is just a piece of arbitrary text which was provided as input to "
+"the random number generator used to create the puzzle. This means that:"
+msgstr ""
+"Der Unterschied in der zwei Formen besteht darin, dass die beschreibende "
+"Spiele-ID eine \\e{Beschreibung} des \\i{Anfangszustand}s des Spieles ist, "
+"während der Zufallsstartwert lediglich ein Stück beliebiger Text ist, der "
+"als Eingabe für den Zufallszahlengenerator zur Erzeugung des Puzzles "
+"verwandt wurde. Dies bedeutet:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:202
+msgid ""
+"Descriptive game IDs tend to be longer in many puzzles (although some, such "
+"as Cube (\\k{cube}), only need very short descriptions).  So a random seed "
+"is often a \\e{quicker} way to note down the puzzle you're currently "
+"playing, or to tell it to somebody else so they can play the same one as you."
+msgstr ""
+"Beschreibende Spiele-IDs sind typischerweise für viele Puzzle länger (wobei "
+"einige, wie Cube (\\k{cube}) nur eine sehr kurze Beschreibung benötigen). "
+"Daher ist der Zufallsstartwert oft ein \\e{schnellerer} Weg, um das gerade "
+"gespielte Puzzle aufzuschreiben oder es jemanden anderen mitzuteilen, so "
+"dass er das Gleiche wie Sie spielen kann."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:211
+msgid ""
+"Any text at all is a valid random seed. The automatically generated ones are "
+"fifteen-digit numbers, but anything will do; you can type in your full name, "
+"or a word you just made up, and a valid puzzle will be generated from it. "
+"This provides a way for two or more people to race to complete the same "
+"puzzle: you think of a random seed, then everybody types it in at the same "
+"time, and nobody has an advantage due to having seen the generated puzzle "
+"before anybody else."
+msgstr ""
+"Jeder beliebige Text ist ein gültiger Zufallsstartwert. Bei den automatisch "
+"generierten handelt es sich um fünfzehnstellige Zahlen, es funktioniert aber "
+"alles, Sie können Ihren vollständigen Namen oder ein erfundenes Wort "
+"eingeben und ein gültiges Puzzle wird daraus erstellt. Dies gibt zwei oder "
+"mehr Leuten die Möglichkeit, das gleiche Puzzle um die Wette zu lösen: Sie "
+"denken sich einen Zufallsstartwert aus und jeder tippt ihn zur gleichen Zeit "
+"ein. Damit hat keiner einen Vorteil dadurch, dass er das erstellte Puzzle "
+"vor jemanden anderen gesehen hat."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:215
+msgid ""
+"It is often possible to convert puzzles from other sources (such as "
+"\\q{nonograms} or \\q{sudoku} from newspapers) into descriptive game IDs "
+"suitable for use with these programs."
+msgstr ""
+"Oft ist es möglich, Puzzle aus anderen Quellen (wie \\q{Nonograms} oder "
+"\\q{Sudoku} aus Zeitungen) in beschreibende Spiele-IDs zu verwandeln, die "
+"mit diesen Programmen verwandt werden können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:223
+msgid ""
+"Random seeds are not guaranteed to produce the same result if you use them "
+"with a different \\i\\e{version} of the puzzle program. This is because the "
+"generation algorithm might have been improved or modified in later versions "
+"of the code, and will therefore produce a different result when given the "
+"same sequence of random numbers. Use a descriptive game ID if you aren't "
+"sure that it will be used on the same version of the program as yours."
+msgstr ""
+"Zufallsstartwerte erzeugen nicht notwendigerweise die gleichen Ergebnisse, "
+"wenn sie mit einer anderen \\i\\e{Version} des Puzzle-Programms verwandt "
+"werden. Dies beruht darauf, dass der Erzeugungsalgorithmus in neueren "
+"Versionen des Codes verbessert oder verändert worden sein könnte und daher "
+"ein anderes Ergebnis erzeugen wird, wenn die gleiche Sequenz an Ziffern als "
+"Zufallszahl angegeben wird. Verwenden Sie eine beschreibende Spiele-ID, "
+"falls Sie sich nicht sicher sind, dass sie auf der gleichen Version des "
+"Programms wie der Ihren verwandt wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:227
+msgid ""
+"(Use the \\q{About} menu option to find out the version number of the "
+"program. Programs with the same version number running on different "
+"platforms should still be random-seed compatible.)"
+msgstr ""
+"(Verwenden Sie die Menüoption \\q{About} um die Versionsnummer des Programms "
+"herauszufinden. Programme mit der gleichen Versionsnummer auf verschiedenen "
+"Plattformen sollten im Hinblick auf die Zufallsstartwerte kompatibel sein.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:234
+msgid ""
+"\\I{ID format}A descriptive game ID starts with a piece of text which "
+"encodes the \\i\\e{parameters} of the current game (such as grid size). Then "
+"there is a colon, and after that is the description of the game's initial "
+"state. A random seed starts with a similar string of parameters, but then it "
+"contains a hash sign followed by arbitrary data."
+msgstr ""
+"\\I{ID-Format}Eine beschreibende Spiele-ID beginnt mit einem Stück Text, der "
+"die \\i\\e{Parameter} des aktuellen Spiels kodiert (wie beispielsweise die "
+"Gittergröße). Dann folgt ein Doppelpunkt und danach eine Beschreibung des "
+"Anfangszustandes des Spieles. Ein Zufallsstartwert beginnt mit einer "
+"ähnlichen Zeichenkette, enthält dann aber ein Rautezeichen gefolgt von "
+"beliebigen Daten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:240
+msgid ""
+"If you enter a descriptive game ID, the program will not be able to show you "
+"the random seed which generated it, since it wasn't generated \\e{from} a "
+"random seed. If you \\e{enter} a random seed, however, the program will be "
+"able to show you the descriptive game ID derived from that random seed."
+msgstr ""
+"Falls Sie eine beschreibende Spiele-ID eingeben wird das Programm nicht in "
+"der Lage sein, Ihnen den erzeugenden Zufallsstartwert anzuzeigen, da es "
+"nicht \\e{aus} einem Zufallsstartwert erzeugt wurde. Falls Sie allerdings "
+"einen Zufallsstartwert \\e{eingeben}, wird das Programm in der Lage sein, "
+"Ihnen den daraus abgeleiteten Zufallsstartwert anzuzeigen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:248
+msgid ""
+"Note that the game parameter strings are not always identical between the "
+"two forms. For some games, there will be parameter data provided with the "
+"random seed which is not included in the descriptive game ID. This is "
+"because that parameter information is only relevant when \\e{generating} "
+"puzzle grids, and is not important when playing them. Thus, for example, the "
+"difficulty level in Solo (\\k{solo}) is not mentioned in the descriptive "
+"game ID."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Spieleparameterzeichenketten sich in den zwei Formen "
+"unterscheiden können. Bei einigen Spielen werden beim Zufallsstartwert "
+"zusätzliche Parameterdaten angegeben werden, die bei der beschreibenden "
+"Spiele-ID entfallen. Dies kommt daher, dass diese Parameterinformationen nur "
+"zur \\e{Erstellung} von Gittern, aber nicht beim Spielen relevant sind. So "
+"wird beispielsweise der Schwierigkeitsgrad von Solo (\\k{solo}) in der "
+"beschreibenden Spiele-ID nicht erwähnt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:258
+msgid ""
+"These additional parameters are also not set permanently if you type in a "
+"game ID. For example, suppose you have Solo set to \\q{Advanced} difficulty "
+"level, and then a friend wants your help with a \\q{Trivial} puzzle; so the "
+"friend reads out a random seed specifying \\q{Trivial} difficulty, and you "
+"type it in. The program will generate you the same \\q{Trivial} grid which "
+"your friend was having trouble with, but once you have finished playing it, "
+"when you ask for a new game it will automatically go back to the "
+"\\q{Advanced} difficulty which it was previously set on."
+msgstr ""
+"Diese zusätzlichen Parameter werden auch nicht permanent gesetzt, falls Sie "
+"eine Spiele-ID eingeben. Nehmen wir beispielsweise an, Sie haben den "
+"Schwierigkeitsgrad \\q{Advanced} in Solo eingestellt und ein Freund bittet "
+"Sie um Unterstützung bei einem Spiel der Schwierigkeit \\q{Trivial}. Er "
+"liest daher einen einen Zufallsstartwert unter Benutzung der Schwierigkeit "
+"\\q{Trivial} aus und Sie geben diesen ein. Das Programm wird Ihnen das "
+"gleiche Gitter mit der Schwierigkeit \\q{Trivial} erstellen, mit dem Ihr "
+"Freund Probleme hatte, aber sobald Sie es zuende gespielt haben und ein "
+"neues Spiel beginnen, wird wieder automatisch auf die Schwierigkeit "
+"\\q{Advanced} zurückgeschaltet, die vorher eingestellt worden war."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:260
+msgid "The \\q{Type} menu"
+msgstr "Das Menü \\q{Type} "
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:264
+msgid ""
+"The \\I{Type menu}\\q{Type} menu, if present, may contain a list of "
+"\\i{preset} game settings. Selecting one of these will start a new random "
+"game with the parameters specified."
+msgstr ""
+"Das Menü \\I{Type menu}\\q{Type} kann, falls vorhanden, eine Liste der "
+"\\i{voreingestellten} Spieleeinstellungen enthalten. Wird eines dieser "
+"Einträge ausgewählt, wird ein neues Spiel mit den angegebenen Parametern "
+"gestartet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:269
+msgid ""
+"The \\q{Type} menu may also contain a \\q{\\i{Custom}} option which allows "
+"you to fine-tune game \\i{parameters}. The parameters available are specific "
+"to each game and are described in the following sections."
+msgstr ""
+"Das Menü \\q{Type} kann auch eine Option \\q{\\i{Custom}} enthalten, die es "
+"Ihnen erlaubt, die \\i{Parameter} des Spiels im Detail einzustellen. Die "
+"Parameter sind spielspezifisch und werden in den folgenden Abschnitten "
+"beschrieben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:271
+msgid "Specifying game parameters on the \\i{command line}"
+msgstr "Spieleparameter auf der \\i{Befehlszeile} eingeben"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:273
+msgid "(This section does not apply to the \\i{Mac OS X} version.)"
+msgstr "(Dieser Abschnitt betrifft nicht die \\i{Mac OS X}-Version.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:279
+msgid ""
+"The games in this collection deliberately do not ever save information on to "
+"the computer they run on: they have no high score tables and no saved "
+"preferences. (This is because I expect at least some people to play them at "
+"work, and those people will probably appreciate leaving as little evidence "
+"as possible!)"
+msgstr ""
+"Die Spiele in dieser Sammlung speichern absichtlich niemals Informationen "
+"auf dem Computer, auf dem sie ausgeführt werden: sie haben keine Bestenliste "
+"und keine abgespeicherten Voreinstellungen. (Dies kommt daher, dass ich "
+"annehme, dass einige Personen sie auf der Arbeit spielen werden und diese "
+"Personen möchten wahrscheinlich so wenige Nachweise wie möglich "
+"hinterlassen!)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:283
+msgid ""
+"However, if you do want to arrange for one of these games to \\I{default "
+"parameters, specifying}default to a particular set of parameters, you can "
+"specify them on the command line."
+msgstr ""
+"Falls Sie allerdings eines dieser Spiele mit einem \\I{Standardparameter, "
+"angeben}vorgegebenen Satz an bestimmten Parametern starten möchten, können "
+"Sie diese auf der Befehlszeile angeben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:291
+msgid ""
+"The easiest way to do this is to set up the parameters you want using the "
+"\\q{Type} menu (see \\k{common-type}), and then to select \\q{Random Seed} "
+"from the \\q{Game} or \\q{File} menu (see \\k{common-id}). The text in the "
+"\\q{Game ID} box will be composed of two parts, separated by a hash. The "
+"first of these parts represents the game parameters (the size of the playing "
+"area, for example, and anything else you set using the \\q{Type} menu)."
+msgstr ""
+"Am einfachsten erfolgt dies, indem Sie die gewünschten Parameter mit dem "
+"Menü \\q{Type} einrichten (siehe \\k{common-type}) und dann \\q{Random Seed} "
+"aus dem Menü \\q{Game} oder \\q{File} (siehe \\k{common-id}) auswählen. Der "
+"Text in dem Kasten \\q{Game ID} wird dann aus zwei Teilen bestehen, getrennt "
+"durch eine Raute. Der erste dieser Teile stellt die Spieleparameter dar "
+"(beispielsweise die Größe des Spielbereichs, und alles was Sie über das Menü "
+"\\q{Type} eingestellt haben)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:294
+msgid ""
+"If you run the game with just that parameter text on the command line, it "
+"will start up with the settings you specified."
+msgstr ""
+"Falls Sie das Spiel mit genau diesem Parametertext auf der Befehlszeile "
+"ausführen, wird es mit den von Ihnen angegebenen Einstellungen gestartet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:300
+msgid ""
+"For example: if you run Cube (see \\k{cube}), select \\q{Octahedron} from "
+"the \\q{Type} menu, and then go to the game ID selection, you will see a "
+"string of the form \\cq{o2x2#338686542711620}. Take only the part before the "
+"hash (\\cq{o2x2}), and start Cube with that text on the command line: "
+"\\cq{PREFIX-cube o2x2}."
+msgstr ""
+"Beispiel: Sie führen Cube aus (siehe \\k{cube}), wählen \\q{Octahedron} aus "
+"dem Menü \\q{Type} aus und gehen dann zu der Auswahl der Spiele-ID. Dort "
+"sehen Sie eine Zeichenkette der Form \\cq{o2x2#338686542711620}. Verwenden "
+"Sie nur den Teil vor der Raute (\\cq{o2x2}) und starten Sie Cube mit diesem "
+"Text auf der Befehlszeile: \\cq{PREFIX-cube o2x2}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:305
+msgid ""
+"If you copy the \\e{entire} game ID on to the command line, the game will "
+"start up in the specific game that was described. This is occasionally a "
+"more convenient way to start a particular game ID than by pasting it into "
+"the game ID selection box."
+msgstr ""
+"Falls Sie die \\e{gesamte} Spiele-ID auf der Befehlszeile angeben wird das "
+"Spiel mit dem speziellen beschriebenen Spiel gestartet. Dies ist manchmal "
+"der bequemere Weg eine bestimmte Spiele-ID zu starten, statt diese in den "
+"Auswahlkasten für die Spiele-ID einzufügen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:310
+msgid ""
+"(You could also retrieve the encoded game parameters using the \\q{Specific} "
+"menu option instead of \\q{Random Seed}, but if you do then some options, "
+"such as the difficulty level in Solo, will be missing. See \\k{common-id} "
+"for more details on this.)"
+msgstr ""
+"(Sie können die kodierten Spieleparameter auch aus der Menüoption "
+"\\q{Specific} statt \\q{Random Seed} auslesen, allerdings werden dann einige "
+"Parameter, wie der Schwierigkeitsgrad in Solo, fehlen. Lesen Sie \\k{common-"
+"id} für weitere Details darüber.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:312
+msgid "\\i{Unix} \\i{command-line} options"
+msgstr "\\i{Unix} \\i{Befehlszeilenoptionen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:314
+msgid "(This section only applies to the Unix port.)"
+msgstr "(Dieser Abschnitt betrifft nur die Unix-Portierung.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:317
+msgid ""
+"In addition to being able to specify game parameters on the command line "
+"(see \\k{common-cmdline}), there are various other options:"
+msgstr ""
+"Zusätzlich zu der Möglichkeit, die Spieleparameter auf der Befehlszeile zu "
+"übergeben (siehe \\k{common-cmdline}) gibt es verschiedene andere Optionen:"
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:319
+msgid "--game"
+msgstr "--game"
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:321
+msgid "--load"
+msgstr "--load"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:326
+msgid ""
+"These options respectively determine whether the command-line argument is "
+"treated as specifying game parameters or a \\i{save} file to \\i{load}. Only "
+"one should be specified. If neither of these options is specified, a guess "
+"is made based on the format of the argument."
+msgstr ""
+"Diese Optionen bestimmen, ob das angegebene Befehlszeilenargument als "
+"spezieller Spieleparameter oder als eine zuvor \\i{gespeicherte} und jetzt "
+"zu \\i{ladende} (\\q{--load}) Datei betrachtet wird. Nur eine der beiden "
+"Parameter sollte angegeben werden. Falls keine der Optionen angegeben ist, "
+"wird basierend auf dem Format des Arguments der zutreffende Fall erraten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:328
+msgid "\\cw{--generate }\\e{n}"
+msgstr "\\cw{--generate }\\e{n}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:333
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, a number "
+"of descriptive game IDs will be \\I{generating game IDs}invented and printed "
+"on standard output. This is useful for gaining access to the game generation "
+"algorithms without necessarily using the frontend."
+msgstr ""
+"Falls diese Option angegeben wird, dann werden eine Reihe von beschreibenden "
+"Spiele-IDs \\I{Erzeugen von Spiele-IDs}ausgedacht und auf der "
+"Standardausgabe ausgegeben. Dies ist hilfreich, um Zugriff auf die "
+"Spieleerzeugungsalgorithmen zu erhalten, ohne notwendigerweise die "
+"Oberfläche zu verwenden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:344
+msgid ""
+"If game parameters are specified on the command-line, they will be used to "
+"generate the game IDs; otherwise a default set of parameters will be used."
+msgstr ""
+"Falls auf der Befehlszeile Spieleparameter angegeben sind, werden diese zur "
+"Erzeugung von Spiele-IDs verwandt; andernfalls wird ein voreingestellter "
+"Satz an Parametern verwandt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:344
+msgid ""
+"The most common use of this option is in conjunction with \\c{--print}, in "
+"which case its behaviour is slightly different; see below."
+msgstr ""
+"Der häufigste Einsatzfall dieser Option besteht im Zusammenhang mit der "
+"Option \\c{--print}. Dabei unterscheidet sich das Verhalten etwas, siehe "
+"unten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:346
+msgid "\\I{printing, on Unix}\\cw{--print }\\e{w}\\cw{x}\\e{h}"
+msgstr "\\I{Drucken, unter Unix}\\cw{--print }\\e{w}\\cw{x}\\e{h}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:350
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, a printed "
+"representation of one or more unsolved puzzles is sent to standard output, "
+"in \\i{PostScript} format."
+msgstr ""
+"Falls diese Option angegeben wird, wird eine gedruckte Darstellung eines "
+"oder mehrerer ungelöster Puzzles im \\i{PostScript}-Format auf die "
+"Standardausgabe gesandt, anstatt dass das Puzzle angezeigt wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid ""
+"On each page of puzzles, there will be \\e{w} across and \\e{h} down. If "
+"there are more puzzles than \\e{w}\\by\\e{h}, more than one page will be "
+"printed."
+msgstr ""
+"Auf jeder Seite mit Puzzlen wird es \\e{w} quer und \\e{h} nach unten geben. "
+"Falls es mehr Puzzle als \\e{w}\\by\\e{h} gibt wird mehr als eine Seite "
+"gedruckt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374 puzzles.but:397
+msgid ""
+"If \\c{--generate} has also been specified, the invented game IDs will be "
+"used to generate the printed output. Otherwise, a list of game IDs is "
+"expected on standard input (which can be descriptive or random seeds; see "
+"\\k{common-id}), in the same format produced by \\c{--generate}."
+msgstr ""
+"Falls auch \\c{--generate} angegeben wurde, werden die ausgedachten Spiele-"
+"IDs zur Erzeugung der gedruckten Ausgabe verwandt. Andernfalls wird auf der "
+"Standardeingabe eine Liste von Spiele-IDs im gleichen Format, wie das von "
+"\\c{--generate} erzeugte, erwartet (diese können beschreibend oder mit "
+"Zufallsstartwert sein, siehe \\k{common-id})."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374 puzzles.but:397
+msgid "For example:"
+msgstr "Zum Beispiel:"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:374
+#, no-wrap
+msgid "PREFIX-net --generate 12 --print 2x3 7x7w | lpr"
+msgstr "PREFIX-net --generate 12 --print 2x3 7x7w | lpr"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid ""
+"will generate two pages of printed Net puzzles (each of which will have a "
+"7\\by\\.7 wrapping grid), and pipe the output to the \\c{lpr} command, which "
+"on many systems will send them to an actual printer."
+msgstr ""
+"Wird zwei Seiten an gedruckten Net-Puzzlen (jedes wird ein 7\\by\\.7 Umlauf-"
+"Gitter enthalten) erstellen und diese über eine Pipe an den \\c{lpr}-Befehl "
+"senden, der die Ausgabe auf vielen Systemen auf den eigentlichen Drucker "
+"schicken wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid "There are various other options which affect printing; see below."
+msgstr ""
+"Es gibt verschiedene weitere Optionen mit Auswirkungen auf das Drucken, "
+"siehe unten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:376
+msgid "\\cw{--save }\\e{file-prefix} [ \\cw{--save-suffix }\\e{file-suffix} ]"
+msgstr "\\cw{--save }\\e{file-prefix} [ \\cw{--save-suffix }\\e{file-suffix} ]"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:380
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, saved-game "
+"files for one or more unsolved puzzles are written to files constructed from "
+"the supplied prefix and/or suffix."
+msgstr ""
+"Falls diese Option angegeben wird, werden statt der Anzeige eines Puzzles "
+"die gespeicherten Spieledateien für ein oder mehrere Puzzles in Dateien "
+"geschrieben, die aus den angegebenen Prä- und/oder Suffixen konstruiert "
+"werden."
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:397
+#, no-wrap
+msgid "PREFIX-net --generate 12 --save game --save-suffix .sav"
+msgstr "PREFIX-net --generate 12 --save game --save-suffix .sav"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:397
+msgid ""
+"will generate twelve Net saved-game files with the names \\cw{game0.sav} to "
+"\\cw{game11.sav}."
+msgstr ""
+"wird zwölf gespeicherte Spieledateien für Net mit den Namen \\cw{game0.sav} "
+"bis \\cw{game11.sav} erstellen."
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:399
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:401
+msgid "Prints version information about the game, and then quits."
+msgstr ""
+"Gibt nur die Versionsinformationen über das Spiel aus und wird dann beendet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:404
+msgid ""
+"The following options are only meaningful if \\c{--print} is also specified:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Optionen sind nur von Bedeutung, falls auch \\c{--print} "
+"angegeben wird:"
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:406
+msgid "--with-solutions"
+msgstr "--with-solutions"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:409
+msgid ""
+"The set of pages filled with unsolved puzzles will be followed by the "
+"solutions to those puzzles."
+msgstr ""
+"Die mit ungelösten Puzzlen gefüllte Seite wird von den Lösungen zu diesen "
+"Puzzlen gefolgt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:411
+msgid "\\cw{--scale }\\e{n}"
+msgstr "\\cw{--scale }\\e{n}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:414
+msgid ""
+"Adjusts how big each puzzle is when printed. Larger numbers make puzzles "
+"bigger; the default is 1.0."
+msgstr ""
+"Passt die Größe jedes Puzzles im Ausdruck an. Größere Zahlen vergrößern die "
+"Puzzle; der Standardwert ist 1.0."
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:416
+msgid "--colour"
+msgstr "--colour"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:419
+msgid ""
+"Puzzles will be printed in colour, rather than in black and white (if "
+"supported by the puzzle)."
+msgstr ""
+"Die Puzzles werden in Farbe statt schwarz-weiß ausgedruckt (falls dies vom "
+"Puzzle unterstützt wird)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:422
+msgid "\\i{Net}"
+msgstr "\\i{Net}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:424
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.net}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.net}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:427
+msgid ""
+"(\\e{Note:} the \\i{Windows} version of this game is called \\i\\cw{NETGAME."
+"EXE} to avoid clashing with Windows's own \\cw{NET.EXE}.)"
+msgstr ""
+"(\\e{Hinweis:} die \\i{Windows}-Version dieses Spieles heißt \\i\\cw{NETGAME."
+"EXE}, um Konflikte mit Windows eigenem \\cw{NET.EXE} zu vermeiden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:439
+msgid ""
+"I originally saw this in the form of a Flash game called \\i{FreeNet} "
+"\\k{FreeNet}, written by Pavils Jurjans; there are several other "
+"implementations under the name \\i{NetWalk}. The computer prepares a network "
+"by connecting up the centres of squares in a grid, and then shuffles the "
+"network by rotating every tile randomly. Your job is to rotate it all back "
+"into place. The successful solution will be an entirely connected network, "
+"with no closed loops. \\#{The latter clause means that there are no closed "
+"paths within the network.  Could this be clearer? \"No closed paths\"?} As a "
+"visual aid, all tiles which are connected to the one in the middle are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+"Ursprünglich habe ich dies in der Form eines von Pavils Jurjans "
+"geschriebenen Flash-Spiels Namens \\i{FreeNet} \\k{FreeNet} gesehen. Es gibt "
+"mehrere weitere Implementationen unter dem Namen \\i{NetWalk}. Der Computer "
+"bereitet ein Netz vor, indem er die Zentren von Quadraten zu einem Gitter "
+"anordnet und dann das Netz durcheinanderwürfelt, in dem er jede Kachel "
+"zufällig dreht. Ihre Aufgabe besteht darin, sie alle wieder zurückzudrehen. "
+"Die erfolgreiche Lösung ergibt ein komplett verbundenes Netz ohne "
+"geschlossene Schleifen. \\#{Letzterer Abschnitt bedeutet, dass es im Netz "
+"keine geschlossenen Pfade gibt. Kann das deutlicher sein? \"Keine "
+"geschlossenen Pfade\"?} Als optisches Hilfsmittel werden alle Kacheln, die "
+"mit der Kachel in der Mitte verbunden sind, hervorgehoben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:441
+msgid ""
+"\\W{http://www.jurjans.lv/stuff/net/FreeNet.htm}\\cw{http://www.jurjans.lv/"
+"stuff/net/FreeNet.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.jurjans.lv/stuff/net/FreeNet.htm}\\cw{http://www.jurjans.lv/"
+"stuff/net/FreeNet.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:443
+msgid "\\i{Net controls}"
+msgstr "\\i{Net-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:444 puzzles.but:445 puzzles.but:446
+msgid "Net controls"
+msgstr "Net-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:444
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Net"
+msgstr "Steuerung, von Net"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:445
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Net"
+msgstr "Tasten, für Net"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:446
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Net"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Net"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:450
+msgid ""
+"This game can be played with either the keyboard or the mouse. The controls "
+"are:"
+msgstr ""
+"Dieses Spiel kann entweder mit der Tastatur oder mit der Maus gespielt "
+"werden. Die Steuerungen sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:452
+msgid "\\e{Select tile}: mouse pointer, arrow keys"
+msgstr "\\e{Kachel auswählen}: Mauszeiger, Pfeiltasten"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:454
+msgid "\\e{Rotate tile anticlockwise}: left mouse button, \\q{A} key"
+msgstr ""
+"\\e{Kachel gegen den Uhrzeigersinn drehen}: linke Maustaste, Taste \\q{A}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:456
+msgid "\\e{Rotate tile clockwise}: right mouse button, \\q{D} key"
+msgstr "\\e{Kachel im Uhrzeigersinn drehen}: rechte Maustaste, Taste \\q{D}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:458
+msgid "\\e{Rotate tile by 180 degrees}: \\q{F} key"
+msgstr "\\e{Kachel um 180 Grad drehen}: Taste \\q{F}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:460
+msgid ""
+"\\e{Lock (or unlock) tile}: middle mouse button, shift-click, \\q{S} key"
+msgstr ""
+"\\e{Kachel sperren (oder entsperren)}: Mittlere Maustaste, Umschalt-Klick, "
+"Taste \\q{S}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:464
+msgid ""
+"You can lock a tile once you're sure of its orientation. You can also unlock "
+"it again, but while it's locked you can't accidentally turn it."
+msgstr ""
+"Sie können Kacheln sperren, sobald Sie sich über deren Orientierung sicher "
+"sind. Sie können sie auch wieder entsperren, aber im gesperrten Zustand "
+"können Sie sie nicht versehentlich drehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:467
+msgid ""
+"The following controls are not necessary to complete the game, but may be "
+"useful:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Steuerungen sind für das Beenden des Spiels nicht notwendig, "
+"könnten aber hilfreich sein:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:469
+msgid "\\e{Shift grid}: Shift + arrow keys"
+msgstr "\\e{Gitter verschieben}: Umschalt + Pfeiltasten"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:472
+msgid ""
+"On grids that wrap, you can move the origin of the grid, so that tiles that "
+"were on opposite sides of the grid can be seen together."
+msgstr ""
+"Bei umlaufenden Gittern können Sie den Ursprung des Gitters verschieben, so "
+"dass Kacheln, die auf gegenüberliegenden Seiten des Gitters waren, zusammen "
+"gesehen werden können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:474
+msgid "\\e{Move centre}: Ctrl + arrow keys"
+msgstr "\\e{Zentrum bewegen}: Strg + Pfeiltasten"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:479
+msgid ""
+"You can change which tile is used as the source of highlighting.  (It "
+"doesn't ultimately matter which tile this is, as every tile will be "
+"connected to every other tile in a correct solution, but it may be helpful "
+"in the intermediate stages of solving the puzzle.)"
+msgstr ""
+"Sie könne die Kachel ändern, auf die sich die Hervorhebung bezieht. (Es "
+"macht letztendlich keinen Unterschied, welche Kachel dies ist, da in der "
+"korrekten Lösung jede Kachel mit jeder anderen Kachel verbunden ist, es kann "
+"aber für die Zwischenstufen beim Lösen des Puzzles hilfreich sein.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:481
+msgid "\\e{Jumble tiles}: \\q{J} key"
+msgstr "\\e{Kacheln durcheinanderwürfeln}: \\q{J}-Taste"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:484
+msgid "This key turns all tiles that are not locked to random orientations."
+msgstr ""
+"Diese Taste dreht alle nicht gesperrten Kacheln in eine zufällige Richtung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:486 puzzles.but:575 puzzles.but:625 puzzles.but:673
+#: puzzles.but:731 puzzles.but:807 puzzles.but:918 puzzles.but:1011
+#: puzzles.but:1203 puzzles.but:1276 puzzles.but:1353 puzzles.but:1425
+#: puzzles.but:1484 puzzles.but:1528 puzzles.but:1671 puzzles.but:1739
+#: puzzles.but:1810 puzzles.but:1906 puzzles.but:1981 puzzles.but:2120
+#: puzzles.but:2236 puzzles.but:2367 puzzles.but:2441 puzzles.but:2500
+#: puzzles.but:2593 puzzles.but:2691 puzzles.but:2749 puzzles.but:2811
+#: puzzles.but:2901 puzzles.but:2969 puzzles.but:3040 puzzles.but:3118
+#: puzzles.but:3164 puzzles.but:3215 puzzles.but:3279 puzzles.but:3332
+msgid "(All the actions described in \\k{common-actions} are also available.)"
+msgstr ""
+"(Alle in \\k{common-actions} beschriebene Aktionen sind auch verfügbar.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:488
+msgid "\\I{parameters, for Net}Net parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Net}Net-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:491 puzzles.but:580 puzzles.but:812 puzzles.but:1208
+#: puzzles.but:1281 puzzles.but:1430 puzzles.but:1489 puzzles.but:1676
+#: puzzles.but:1744 puzzles.but:1815 puzzles.but:1911 puzzles.but:1986
+#: puzzles.but:2067 puzzles.but:2125 puzzles.but:2241 puzzles.but:2372
+#: puzzles.but:2446 puzzles.but:2598 puzzles.but:2696 puzzles.but:2754
+#: puzzles.but:2816 puzzles.but:2906 puzzles.but:2974 puzzles.but:3045
+#: puzzles.but:3123 puzzles.but:3169 puzzles.but:3220 puzzles.but:3284
+#: puzzles.but:3337
+msgid ""
+"These parameters are available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu."
+msgstr ""
+"Diese Parameter sind von der Option \\q{Custom...} im Menü \\q{Type} "
+"verfügbar."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:493 puzzles.but:814 puzzles.but:1138 puzzles.but:1210
+#: puzzles.but:1283 puzzles.but:1432 puzzles.but:1678 puzzles.but:1746
+#: puzzles.but:1817 puzzles.but:1913 puzzles.but:1988 puzzles.but:2069
+#: puzzles.but:2127 puzzles.but:2243 puzzles.but:2448 puzzles.but:2756
+#: puzzles.but:2818 puzzles.but:2908 puzzles.but:2976 puzzles.but:3125
+#: puzzles.but:3171 puzzles.but:3222 puzzles.but:3286 puzzles.but:3339
+msgid "\\e{Width}, \\e{Height}"
+msgstr "\\e{Width} (Breite), \\e{Height} (Höhe)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:495
+msgid "Size of grid in tiles."
+msgstr "Größe des Gitters in Kacheln."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:497
+msgid "Walls wrap around"
+msgstr "Walls wrap around"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:500
+msgid ""
+"If checked, flow can pass from the left edge to the right edge, and from top "
+"to bottom, and vice versa."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt kann der Fluss von der linken Ecke zu der rechten Ecke und "
+"von oben nach unten (und andersherum) passieren."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:502
+msgid "Barrier probability"
+msgstr "Barrierenwahrscheinlichkeit"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:507
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 controlling whether an immovable barrier is "
+"placed between two tiles to prevent flow between them (a higher number gives "
+"more barriers). Since barriers are immovable, they act as constraints on the "
+"solution (i.e., hints)."
+msgstr ""
+"Eine Zahl zwischen 0.0 und 1.0 die steuert, ob eine unüberwindbare Barriere "
+"zwischen zwei Kacheln platziert wird, um den Fluss zwischen ihnen zu "
+"verhindern (eine höhere Zahl ergibt mehr Barrieren). Da Barrieren nicht "
+"verschoben werden können, dienen sie als Randbedingungen für die Lösung (d."
+"h. Tipps)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:522
+msgid ""
+"The grid generation in Net has been carefully arranged so that the barriers "
+"are independent of the rest of the grid. This means that if you note down "
+"the random seed used to generate the current puzzle (see \\k{common-id}), "
+"change the \\e{Barrier probability} parameter, and then re-enter the same "
+"random seed, you should see exactly the same starting grid, with the only "
+"change being the number of barriers. So if you're stuck on a particular grid "
+"and need a hint, you could start up another instance of Net, set up the same "
+"parameters but a higher barrier probability, and enter the game seed from "
+"the original Net window."
+msgstr ""
+"Die Gitter-Erzeugung in Net wurde sorgfältig so arrangiert, dass die "
+"Barrieren unabhängig vom Rest des Gitters sind. Das bedeutet, dass Sie sich "
+"den Zufallsstartwert für das aktuelle Puzzle aufschreiben können (siehe "
+"\\k{common-id}), den Parameter für die \\e{Barrierenwahrscheinlichkeit} "
+"ändern und dann den Zufallsstartwert erneut eingeben sollten Sie genau das "
+"gleiche Startgitter sehen, wobei die einzige Änderung die Anzahl von "
+"Barrieren ist. Falls Sie daher bei einem bestimmten Gitter festhängen und "
+"eine Hilfe benötigen, könnten Sie eine weitere Instanz von Net starten, die "
+"gleichen Spieleparameter aber mit einer höheren Barrierenwahrscheinlichkeit "
+"einrichten und den Zufallsstartwert von dem ursprünglichen Net-Fenster "
+"eingeben."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:524 puzzles.but:844 puzzles.but:1498
+msgid "Ensure unique solution"
+msgstr "Ensure unique solution"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:531
+msgid ""
+"Normally, Net will make sure that the puzzles it presents have only one "
+"solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and more "
+"subtle, so if you like you can turn off this feature and risk having "
+"ambiguous puzzles. (Also, finding \\e{all} the possible solutions can be an "
+"additional challenge for an advanced player.)"
+msgstr ""
+"Normalerweise wird Net sicherstellen, dass die vorgestellten Puzzle nur eine "
+"einzige Lösung haben. Puzzle mit mehrdeutigen Abschnitten können schwieriger "
+"und subtiler sein, falls Sie dies mögen, können Sie daher diese "
+"Funktionalität abschalten und mit dem Risiko leben, mehrdeutige Puzzle zu "
+"erhalten. (Für fortgeschrittene Spieler kann es auch eine zusätzliche "
+"Herausforderung sein, \\e{alle} möglichen Lösungen zu finden.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:534
+msgid "\\i{Cube}"
+msgstr "\\i{Cube}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:536
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.cube}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.cube}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:548
+msgid ""
+"This is another one I originally saw as a web game. This one was a Java game "
+"\\k{cube-java-game}, by Paul Scott. You have a grid of 16 squares, six of "
+"which are blue; on one square rests a cube. Your move is to use the arrow "
+"keys to roll the cube through 90 degrees so that it moves to an adjacent "
+"square. If you roll the cube on to a blue square, the blue square is picked "
+"up on one face of the cube; if you roll a blue face of the cube on to a non-"
+"blue square, the blueness is put down again. (In general, whenever you roll "
+"the cube, the two faces that come into contact swap colours.) Your job is to "
+"get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time. "
+"Count your moves and try to do it in as few as possible."
+msgstr ""
+"Dies ist ein weiteres Spiel, das ich ursprünglich als Web-Spiel sah. Dies "
+"war ein Java-Spiel \\k{cube-java-game} von Paul Scott. Sie haben ein Gitter "
+"von 16 Quadraten von denen sechs blau sind. Auf einem Quadrat ruht ein "
+"Würfel. Ihr Spielzug besteht darin, den Würfel mit den Pfeiltasten um 90 "
+"Grad zu rollen, so dass er sich auf ein benachbartes Quadrat bewegt. Falls "
+"Sie den Würfel auf ein blaues Quadrat rollen, wird das blaue Quadrat auf der "
+"einen Seite des Würfels aufgenommen; falls Sie eine blaue Seite des Würfels "
+"auf ein nicht blaues Quadrat rollen, wird die blaue Farbe wieder auf das "
+"Quadrat abgelegt. (Allgemeiner gesagt, tauschen die Würfelseite und das "
+"Quadrat, auf dem der Würfel nach dem Rollen liegt, ihre Farben). Ihre "
+"Aufgabe besteht darin, alle sechs blauen Quadrate gleichzeitig auf die sechs "
+"Seiten des Würfels zu bekommen. Zählen Sie Ihre Spielzüge und versuchen Sie, "
+"die Lösung mit so wenig Spielzügen wie möglich zu erreichen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:553
+msgid ""
+"Unlike the original Java game, my version has an additional feature: once "
+"you've mastered the game with a cube rolling on a square grid, you can "
+"change to a triangular grid and roll any of a tetrahedron, an octahedron or "
+"an icosahedron."
+msgstr ""
+"Anders als das ursprüngliche Java-Spiel hat meine Version eine zusätzliche "
+"Funktionalität: Sobald Sie das Spiel mit einem Würfel, der auf einem "
+"Quadratgitter rollt, geschafft haben, können Sie das auf ein dreieckiges "
+"Gitter umschalten und entweder einen Tetraeder, einen Oktaeder oder einen "
+"Ikosaeder rollen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:555
+msgid ""
+"\\W{http://www3.sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}\\cw{http://www3."
+"sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www3.sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}\\cw{http://www3."
+"sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:557
+msgid "\\i{Cube controls}"
+msgstr "\\i{Cube-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:558 puzzles.but:559 puzzles.but:560
+msgid "Cube controls"
+msgstr "Cube-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:558
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Cube"
+msgstr "Steuerung, von Cube"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:559
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Cube"
+msgstr "Tasten, für Cube"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:560
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Cube"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Cube"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:563 puzzles.but:1189 puzzles.but:1264 puzzles.but:1322
+msgid "This game can be played with either the keyboard or the mouse."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel kann entweder mit der Tastatur oder der Maus gespielt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:566
+msgid ""
+"Left-clicking anywhere on the window will move the cube (or other solid) "
+"towards the mouse pointer."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick an einer beliebigen Stelle im Fenster wird der Würfel (oder "
+"anderer Körper) zum Mauszeiger hin bewegt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:573
+msgid ""
+"The arrow keys can also used to roll the cube on its square grid in the four "
+"cardinal directions.  On the triangular grids, the mapping of arrow keys to "
+"directions is more approximate. Vertical movement is disallowed where it "
+"doesn't make sense. The four keys surrounding the arrow keys on the numeric "
+"keypad (\\q{7}, \\q{9}, \\q{1}, \\q{3}) can be used for diagonal movement."
+msgstr ""
+"Die Pfeiltasten können auch dazu verwandt werden, den Würfel auf seinem "
+"Quadratgitter in die vier Hauptrichtungen zu rollen. Auf den dreieckigen "
+"Gittern ist die Abbildung der Pfeiltasten auf die Richtungen eher ungefähr. "
+"Vertikale Bewegungen sind nicht erlaubt, falls sie keinen Sinn ergeben. Die "
+"vier Tasten, die sich um die Pfeiltasten im numerischen Zahlenblock befinden "
+"(\\q{7}, \\q{9}, \\q{1}, \\q{3}) können für diagonale Bewegungen verwandt "
+"werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:577
+msgid "\\I{parameters, for Cube}Cube parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Cube}Cube-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:582
+msgid "Type of solid"
+msgstr "Art des Körpers"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:585
+msgid ""
+"Selects the solid to roll (and hence the shape of the grid): tetrahedron, "
+"cube, octahedron, or icosahedron."
+msgstr ""
+"Wählt die Art des zu rollenden Körpers (und damit die Form des Gitters) aus: "
+"Tetraeder, Würfel, Oktaeder oder Ikosaeder."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:587
+msgid "\\e{Width / top}, \\e{Height / bottom}"
+msgstr "\\e{Breite / oben}, \\e{Höhe / unten}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:591
+msgid ""
+"On a square grid, horizontal and vertical dimensions. On a triangular grid, "
+"the number of triangles on the top and bottom rows respectively."
+msgstr ""
+"Auf einem Quadratgitter die horizontalen und vertikalen Dimensionen. Auf "
+"einem Dreiecksgitter jeweils die Anzahl der Dreiecke in der obersten und "
+"untersten Reihe."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:594
+msgid "\\i{Fifteen}"
+msgstr "\\i{Fifteen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:596
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.fifteen}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.fifteen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:604
+msgid ""
+"The old ones are the best: this is the good old \\q{\\i{15-puzzle}} with "
+"sliding tiles. You have a 4\\by\\.4 square grid; 15 squares contain numbered "
+"tiles, and the sixteenth is empty. Your move is to choose a tile next to the "
+"empty space, and slide it into the space.  The aim is to end up with the "
+"tiles in numerical order, with the space in the bottom right (so that the "
+"top row reads 1,2,3,4 and the bottom row reads 13,14,15,\\e{space})."
+msgstr ""
+"Die alten sind die besten: Dies ist das gute alte \\q{\\i{15er-Puzzle}} mit "
+"verschiebbaren Platten. Sie verfügen über ein 4\\by\\.4 Quadratgitter; 15 "
+"Quadrate enthalten Platten mit Nummer und das sechzehnte Quadrat ist leer. "
+"Sie wählen eine Platte neben dem Leerraum aus und verschieben sie auf den "
+"Leerraum. Das Ziel besteht darin, die Platten am Ende in numerischer "
+"Reihenfolge anzuordnen, wobei der Leerraum sich unten rechts befindet (so "
+"dass in der obersten Zeile 1,2,3,4 und in der untersten Zeile 13,14,15,"
+"\\e{Leerraum} steht)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:606
+msgid "\\i{Fifteen controls}"
+msgstr "\\i{Fifteen-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:607 puzzles.but:608 puzzles.but:609
+msgid "Fifteen controls"
+msgstr "Fifteen-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:607
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Fifteen"
+msgstr "Steuerung, von Fifteen"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:608
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Fifteen"
+msgstr "Tasten, für Fifteen"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:609
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Fifteen"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Fifteen"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:612
+msgid "This game can be controlled with the mouse or the keyboard."
+msgstr "Dieses Spiel kann mit der Maus oder der Tastatur gespielt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:616
+msgid ""
+"A left-click with the mouse in the row or column containing the empty space "
+"will move as many tiles as necessary to move the space to the mouse pointer."
+msgstr ""
+"Ein Linksklick mit der Maus in die Zeile oder Spalte, die den Leerraum "
+"enthält, bewegt so viele Platten wie notwendig, um den Leerraum zum "
+"Mauszeiger zu bewegen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:619
+msgid ""
+"The arrow keys will move a tile adjacent to the space in the direction "
+"indicated (moving the space in the \\e{opposite} direction)."
+msgstr ""
+"Die Pfeiltasten bewegen eine Platte, die neben dem Leerraum liegt, in die "
+"angegebene Richtung (und damit den Leerraum in die \\e{entgegengesetzte} "
+"Richtung)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:623
+msgid ""
+"Pressing \\q{h} will make a suggested move.  Pressing \\q{h} enough times "
+"will solve the game, but it may scramble your progress while doing so."
+msgstr ""
+"Durch Druck von \\q{h} wird eine vorgeschlagene Bewegung durchgeführt. Durch "
+"Druck von \\q{h} wird das Spiel gelöst, aber Ihr Fortschritt könnte dabei "
+"durcheinander geraten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:627
+msgid "\\I{parameters, for Fifteen}Fifteen parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Fifteen}Fifteen-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:631
+msgid ""
+"The only options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are \\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory. (Once "
+"you've changed these, it's not a \\q{15-puzzle} any more, of course!)"
+msgstr ""
+"Die einzigen unter \\q{Custom...} im Menü \\q{Type} verfügbaren Optionen "
+"sind die \\e{Width} (Breite) und \\e{Height} (Höhe), die selbsterklärend "
+"sind. (Sobald Sie diese ändern, ist es natürlich kein \\q{15er Puzzle} mehr!)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:634
+msgid "\\i{Sixteen}"
+msgstr "\\i{Sixteen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:636
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.sixteen}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.sixteen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:646
+msgid ""
+"Another sliding tile puzzle, visually similar to Fifteen (see \\k{fifteen}) "
+"but with a different type of move. This time, there is no hole: all 16 "
+"squares on the grid contain numbered squares. Your move is to shift an "
+"entire row left or right, or shift an entire column up or down; every time "
+"you do that, the tile you shift off the grid re-appears at the other end of "
+"the same row, in the space you just vacated. To win, arrange the tiles into "
+"numerical order (1,2,3,4 on the top row, 13,14,15,16 on the bottom). When "
+"you've done that, try playing on different sizes of grid."
+msgstr ""
+"Ein weiteres Puzzle mit verschiebbaren Platten, visuell sehr ähnlich zu "
+"Fifteen (siehe\\k{fifteen})), aber mit einer anderen Art von Spielzügen. "
+"Diesmal gibt es kein Loch: Alle 16 Quadrate auf dem Gitter enthalten "
+"nummerierte Quadrate. Ihr Spielzug besteht darin, eine gesamte Zeile nach "
+"links oder rechts zu verschieben oder eine gesamte Spalte nach oben oder "
+"unten zu verschieben. Jedesmal, wenn Sie dies tun, erscheint die Platte, die "
+"Sie vom Gitter verschieben am anderen Ende der gleichen Zeile am Platz, den "
+"Sie gerade freigelegt haben. Um zu gewinnen, müssen Sie die Platten in "
+"numerischer Reihenfolge anordnen (1,2,3,4 in der obersten Reihe und "
+"13,14,15,16 in der untersten). Wenn Sie das erreicht haben, versuchen Sie "
+"auf einer anderen Gittergröße zu spielen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:654
+msgid ""
+"I \\e{might} have invented this game myself, though only by accident if so "
+"(and I'm sure other people have independently invented it). I thought I was "
+"imitating a screensaver I'd seen, but I have a feeling that the screensaver "
+"might actually have been a Fifteen-type puzzle rather than this slightly "
+"different kind. So this might be the one thing in my puzzle collection which "
+"represents creativity on my part rather than just engineering."
+msgstr ""
+"Ich \\e{könnte} das Spiel selbst erfunden haben, allerdings dann nur "
+"versehentlich (und ich bin mir sicher, unabhängig davon haben andere Leute "
+"es auch erfunden). Ich dachte, ich imitierte einen Bildschirmschoner, den "
+"ich gesehen hatte, aber ich denke, dass der Bildschirmschoner tatsächlich "
+"ein Fifteen-artiges Puzzle statt dieses leicht verschiedene gewesen sein "
+"könnte. Daher könnte dies das einzige Ding in meiner Puzzle-Sammlung sein, "
+"das Kreativität von meiner Seite statt reiner Umsetzungsarbeit zeigt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:656
+msgid "\\I{controls, for Sixteen}Sixteen controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Sixteen}Sixteen-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:660
+msgid ""
+"Left-clicking on an arrow will move the appropriate row or column in the "
+"direction indicated.  Right-clicking will move it in the opposite direction."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf einen Pfeil wird die zugehörige Zeile oder Spalte in "
+"die angezeigte Richtung bewegt. Durch Rechtsklick wird sie in die "
+"entgegengesetzte Richtung bewegt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:664
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the position indicator around the "
+"edge of the grid, and use the return key to move the row/column in the "
+"direction indicated."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie alternativ die Pfeiltasten, um den Positionsanzeiger um den "
+"Rand des Gitters zu bewegen und verwenden Sie die Eingabetaste, um die Zeile/"
+"Spalte in die angegebene Richtung zu bewegen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:671
+msgid ""
+"You can also move the tiles directly.  Move the cursor onto a tile, hold "
+"Control and press an arrow key to move the tile under the cursor and move "
+"the cursor along with the tile.  Or, hold Shift to move only the tile.  "
+"Pressing Enter simulates holding down Control (press Enter again to "
+"release), while pressing Space simulates holding down shift."
+msgstr ""
+"Sie können die Kacheln auch direkt bewegen. Bewegen Sie den Cursor auf eine "
+"Kachel, halten Sie Strg und bewegen Sie die Pfeiltasten, um die Kachel unter "
+"dem Cursor zu bewegen und verschieben Sie den Cursor zusammen mit der "
+"Kachel. Oder halten Sie Umschalten und verschieben Sie nur die Kachel. Der "
+"Druck der Eingabetaste simuliert das Halten von Strg (durch erneuten Druck "
+"der Eingabetaste wird dies wieder aufgelöst), das Drücken der Leertaste "
+"simuliert das Halten der Umschalttaste."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:675
+msgid "\\I{parameters, for Sixteen}Sixteen parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Sixteen}Sixteen-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:678
+msgid ""
+"The parameters available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are:"
+msgstr ""
+"Die von der Option \\q{Custom...} im Menü \\q{Type} verfügbaren Parameter "
+"lauten:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:680
+msgid "\\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory."
+msgstr "\\e{Width} (Breite) und \\e{Height} (Höhe) sind selbsterklärend."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:690
+msgid ""
+"You can ask for a limited shuffling operation to be performed on the grid. "
+"By default, Sixteen will shuffle the grid in such a way that any arrangement "
+"is about as probable as any other. You can override this by requesting a "
+"precise number of shuffling moves to be performed. Typically your aim is "
+"then to determine the precise set of shuffling moves and invert them "
+"exactly, so that you answer (say) a four-move shuffle with a four-move "
+"solution. Note that the more moves you ask for, the more likely it is that "
+"solutions shorter than the target length will turn out to be possible."
+msgstr ""
+"Sie können darum bitten, dass auf dem Gitter nur eine begrenzte Vermischungs-"
+"Operation durchgeführt wird. Standardmäßig wird Sixteen das Gitter so "
+"vermischen, dass jede Anordnung gleich wahrscheinlich ist. Sie können dieses "
+"Verhalten ändern, indem Sie eine genaue Anzahl an Vermischungsspielzüge "
+"angeben, die ausgeführt werden sollen. Typischerweise besteht dann Ihr Ziel "
+"darin, die genaue Menge an Vermischungsspielzügen zu bestimmen und diese "
+"dann genau zu invertieren, so dass Sie beispielsweise eine vierzügige "
+"Vermischung mit einer vierzügigen Lösung beantworten. Beachten Sie, dass bei "
+"einer größeren Anzahl an Spielzügen die Wahrscheinlichkeit steigt, dass "
+"Lösungen kürzer als die Zielanzahl möglich werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:693
+msgid "\\i{Twiddle}"
+msgstr "\\i{Twiddle}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:695
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.twiddle}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.twiddle}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:700
+msgid ""
+"Twiddle is a tile-rearrangement puzzle, visually similar to Sixteen (see "
+"\\k{sixteen}): you are given a grid of square tiles, each containing a "
+"number, and your aim is to arrange the numbers into ascending order."
+msgstr ""
+"Twiddle ist ein Platten-Neuanordnungspuzzle, visuell ähnlich zu Sixteen "
+"(siehe \\k{sixteen}). Sie bekommen ein Gitter von quadratischen Kacheln, die "
+"jede eine Zahl enthalten und Ihr Ziel besteht darin, diese in aufsteigender "
+"Reihenfolge anzuordnen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:705
+msgid ""
+"In basic Twiddle, your move is to rotate a square group of four tiles about "
+"their common centre. (Orientation is not significant in the basic puzzle, "
+"although you can select it.) On more advanced settings, you can rotate a "
+"larger square group of tiles."
+msgstr ""
+"In der grundlegenden Variante besteht Ihr Spielzug in Twiddle darin, eine "
+"Gruppe von vier Platten um ihr gemeinsames Zentrum zu rotieren. (In der "
+"grundlegenden Variante des Puzzles ist die Ausrichtung nicht wichtig; Sie "
+"können dies aber auswählen). Bei fortgeschritteneren Einstellungen können "
+"Sie auch größere Quadratgruppen von Platten rotieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:710
+msgid ""
+"I first saw this type of puzzle in the GameCube game \\q{Metroid Prime 2}. "
+"In the Main Gyro Chamber in that game, there is a puzzle you solve to unlock "
+"a door, which is a special case of Twiddle. I developed this game as a "
+"generalisation of that puzzle."
+msgstr ""
+"Ich habe diese Art von Puzzlen das erste Mal in dem GameCube-Spiel "
+"\\q{Metroid Prime 2} gesehen. In der Haupt-Gyro-Kammer dieses Spiels gibt es "
+"ein Puzzle, das Sie lösen müssen, um eine Tür zu entsperren, was einen "
+"Spezialfall von Twiddle darstellt. Ich entwickelte dieses Spiel als "
+"Verallgemeinerung dieses Puzzles."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:712
+msgid "\\I{controls, for Twiddle}Twiddle controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Twiddle}Twiddle-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:717
+msgid ""
+"To play Twiddle, click the mouse in the centre of the square group you wish "
+"to rotate. In the basic mode, you rotate a 2\\by\\.2 square, which means you "
+"have to click at a corner point where four tiles meet."
+msgstr ""
+"Um Twiddle zu spielen, klicken Sie mit der Maus in das Zentrum der "
+"Quadratgruppe, die Sie rotieren möchten. Im grundlegenden Modus rotieren Sie "
+"ein 2\\by\\.2-Gitter, was bedeutet, dass Sie auf den Eckpunkt klicken "
+"müssen, an dem sich die vier Platten treffen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:721
+msgid ""
+"In more advanced modes you might be rotating 3\\by\\.3 or even more at a "
+"time; if the size of the square is odd then you simply click in the centre "
+"tile of the square you want to rotate."
+msgstr ""
+"In fortgeschritteneren Modi könnten Sie 3\\by\\.3 oder sogar mehr auf einmal "
+"rotieren; falls die Anzahl der Quadrate ungerade ist, klicken Sie einfach in "
+"das Zentrum des Quadrates, das Sie rotieren möchten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:724
+msgid ""
+"Clicking with the left mouse button rotates the group anticlockwise.  "
+"Clicking with the right button rotates it clockwise."
+msgstr ""
+"Durch einen Klick mit der linken Maustaste rotieren Sie die Gruppe gegen den "
+"Uhrzeigersinn. Durch einen Klick mit der rechten Taste rotieren Sie sie im "
+"Uhrzeigersinn."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:729
+msgid ""
+"You can also move an outline square around the grid with the cursor keys; "
+"the square is the size above (2\\by\\.2 by default, or larger).  Pressing "
+"the return key or space bar will rotate the current square anticlockwise or "
+"clockwise respectively."
+msgstr ""
+"Sie können auch ein Umrissquadrat über das Gitter mit den Pfeiltasten "
+"bewegen. Das Quadrat hat die oben genannte Größe (standardmäßig 2\\by\\.2 "
+"oder größer). Durch die Eingabe- oder Leertaste wird das aktuelle Quadrat "
+"gegen oder respektive mit dem Uhrzeigersinn gedreht."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:733
+msgid "\\I{parameters, for Twiddle}Twiddle parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Twiddle}Twiddle-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:736
+msgid ""
+"Twiddle provides several configuration options via the \\q{Custom} option on "
+"the \\q{Type} menu:"
+msgstr ""
+"Twiddle stellt mehrere Konfigurationsmöglichkeiten über die Option "
+"\\q{Custom} im Menü \\q{Type} bereit:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:738
+msgid "You can configure the width and height of the puzzle grid."
+msgstr "Sie können die Höhe und die Breite des Puzzle-Gitters konfigurieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:740
+msgid "You can configure the size of square block that rotates at a time."
+msgstr ""
+"Sie können die Größe des Quadratblocks, der auf einmal rotiert, "
+"konfigurieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:746
+msgid ""
+"You can ask for every square in the grid to be distinguishable (the "
+"default), or you can ask for a simplified puzzle in which there are groups "
+"of identical numbers. In the simplified puzzle your aim is just to arrange "
+"all the 1s into the first row, all the 2s into the second row, and so on."
+msgstr ""
+"Sie können einstellen, dass jedes Quadrat im Gitter unterscheidbar sein soll "
+"(dies ist die Voreinstellung) oder Sie können ein vereinfachtes Puzzle "
+"einstellen, bei dem es Gruppen mit identischen Zahlen gibt. Im vereinfachten "
+"Puzzle besteht Ihr Ziel darin, alle 1en in die erste Zeile zu bringen, alle "
+"2en in die zweite usw."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:751
+msgid ""
+"You can configure whether the orientation of tiles matters. If you ask for "
+"an orientable puzzle, each tile will have a triangle drawn in it. All the "
+"triangles must be pointing upwards to complete the puzzle."
+msgstr ""
+"Sie können einstellen, ob die Orientierung der Platten relevant ist. Falls "
+"Sie ein orientierbares Puzzle einstellen, wird auf jede Platte ein Dreieck "
+"gezeichnet. Alle Dreiecke müssen nach oben zeigen, um das Puzzle zu lösen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:761
+msgid ""
+"You can ask for a limited shuffling operation to be performed on the grid. "
+"By default, Twiddle will shuffle the grid so much that any arrangement is "
+"about as probable as any other. You can override this by requesting a "
+"precise number of shuffling moves to be performed.  Typically your aim is "
+"then to determine the precise set of shuffling moves and invert them "
+"exactly, so that you answer (say) a four-move shuffle with a four-move "
+"solution. Note that the more moves you ask for, the more likely it is that "
+"solutions shorter than the target length will turn out to be possible."
+msgstr ""
+"Sie können um eine begrenzte Vermischungsoperation auf dem Gitter bitten. "
+"Standardmäßig vermischt Twiddle das Gitter so, dass jede Anordnung "
+"gleichwahrscheinlich ist. Sie können dies ändern, indem Sie um eine genaue "
+"Anzahl an auszuführenden Vermischungs-Spielzügen bitten. Typischerweise "
+"Typischerweise besteht dann Ihr Ziel darin, die genaue Menge an "
+"Vermischungsspielzügen zu bestimmen und diese dann genau zu invertieren, so "
+"dass Sie beispielsweise eine vierzügige Vermischung mit einer vierzügigen "
+"Lösung beantworten. Beachten Sie, dass bei einer größeren Anzahl an "
+"Spielzügen die Wahrscheinlichkeit steigt, dass Lösungen kürzer als die "
+"Zielanzahl möglich werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:764
+msgid "\\i{Rectangles}"
+msgstr "\\i{Rectangles}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:766
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.rectangles}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.rectangles}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:772
+msgid ""
+"You have a grid of squares, with numbers written in some (but not all)  of "
+"the squares. Your task is to subdivide the grid into rectangles of various "
+"sizes, such that (a) every rectangle contains exactly one numbered square, "
+"and (b) the area of each rectangle is equal to the number written in its "
+"numbered square."
+msgstr ""
+"Sie verfügen über ein Gitter von Quadraten, bei denen auf einigen (aber "
+"nicht allen) Quadraten Nummern aufgebracht sind. Ihre Aufgabe besteht darin, "
+"das Gitter in Rechtecke verschiedener Größe zu unterteilen, so dass (a) "
+"jedes Rechteck genau ein nummeriertes Quadrat enthält und (b) die Größe des "
+"Rechtecks mit der Zahl auf dem nummerierten Quadrat übereinstimmt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:781
+msgid ""
+"Credit for this game goes to the Japanese puzzle magazine \\i{Nikoli} "
+"\\k{nikoli-rect}; I've also seen a Palm implementation at \\i{Puzzle Palace} "
+"\\k{puzzle-palace-rect}. Unlike Puzzle Palace's implementation, my version "
+"automatically generates random grids of any size you like. The quality of "
+"puzzle design is therefore not quite as good as hand-crafted puzzles would "
+"be, but on the plus side you get an inexhaustible supply of puzzles tailored "
+"to your own specification."
+msgstr ""
+"Die Danksagung für dieses Spiel geht an das japanische Puzzlemagazin "
+"\\i{Nikoli} \\k{nikoli-rect}; ich habe auch eine Palm-Implementierung im "
+"\\i{Puzzle Palace} \\k{puzzle-palace-rect} gesehen. Anders als bei der "
+"Implementierung von Puzzle Palace generiert meine Version automatisch Gitter "
+"in jeder Größe, die Sie wünschen. Die Qualität des Puzzle-Designs ist daher "
+"nicht ganz so gut wie bei handerstellten Puzzlen, aber auf der Haben-Seite "
+"erhalten Sie einen nicht endenden Vorrat von Puzzles, angepasst an Ihre "
+"eigenen Spezifikationen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:784
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/shikaku.html}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/en/puzzles/shikaku.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/shikaku.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/shikaku.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:786
+msgid ""
+"\\W{https://web.archive.org/web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/"
+"puzzle/sikaku/palm/index.html.en}\\cw{https://web.archive.org/"
+"web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/puzzle/sikaku/palm/index.html.en}"
+msgstr "\\W{https://web.archive.org/web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/puzzle/sikaku/palm/index.html.en}\\cw{https://web.archive.org/web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/puzzle/sikaku/palm/index.html.en}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:788
+msgid "\\I{controls, for Rectangles}Rectangles controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Rectangles}Rectangles-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:790
+msgid "This game is played with the mouse or cursor keys."
+msgstr "Dieses Spiel wird mit der Maus oder den Pfeiltasten gespielt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:795
+msgid ""
+"Left-click any edge to toggle it on or off, or left-click and drag to draw "
+"an entire rectangle (or line) on the grid in one go (removing any existing "
+"edges within that rectangle). Right-clicking and dragging will allow you to "
+"erase the contents of a rectangle without affecting its edges."
+msgstr ""
+"Klicken Sie links auf eine Ecke, um Sie ein- oder auszuschalten oder klicken "
+"Sie links und ziehen Sie, um das gesamte Rechteck (oder eine Linie) auf dem "
+"Gitter in einem Durchlauf zu zeichnen (und dabei alle existierenden Ecken "
+"innerhalb des Rechtecks zu entfernen). Durch Rechtsklick und Ziehen können "
+"Sie den Inhalt eines Rechtecks löschen, ohne seine Ecken zu beeinflussen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:803
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the position indicator around the "
+"board. Pressing the return key then allows you to use the cursor keys to "
+"drag a rectangle out from that position, and pressing the return key again "
+"completes the rectangle. Using the space bar instead of the return key "
+"allows you to erase the contents of a rectangle without affecting its edges, "
+"as above. Pressing escape cancels a drag."
+msgstr ""
+"Alternativ verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Positionsanzeiger über das "
+"Brett zu bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste können Sie dann mit den "
+"Pfeiltasten ein Rechteck von dieser Position aus ziehen und durch erneutes "
+"Drücken der Eingabetaste das Rechteck abschließen. Verwenden Sie die "
+"Leertaste statt der Eingabetaste, um den Inhalt eines Rechtecks zu löschen, "
+"ohne dessen Ecken zu beeinflussen, wie oben. Durch Drücken der Taste Esc wird "
+"das Ziehen abgebrochen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:805
+msgid "When a rectangle of the correct size is completed, it will be shaded."
+msgstr ""
+"Wenn ein Rechteck der korrekten Größe fertiggestellt ist, wir es schattiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:809
+msgid "\\I{parameters, for Rectangles}Rectangles parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Rectangles}Rectangles-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:816
+msgid "Size of grid, in squares."
+msgstr "Größe des Gitters, in Quadraten."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:818
+msgid "Expansion factor"
+msgstr "Expansion factor"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:824
+msgid ""
+"This is a mechanism for changing the type of grids generated by the program. "
+"Some people prefer a grid containing a few large rectangles to one "
+"containing many small ones. So you can ask Rectangles to essentially "
+"generate a \\e{smaller} grid than the size you specified, and then to expand "
+"it by adding rows and columns."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Mechanismus, um die Art der vom Programm erzeugten Gitter zu "
+"ändern. Einige Leute bevorzugen ein Gitter, das wenige große Rechtecke "
+"enthält, gegenüber Gittern mit vielen kleinen. Daher können Sie Rectangles "
+"auffordern, ein \\e{kleineres} Gitter als die angegebene Größe zu erstellen "
+"und es dann durch Hinzunahme von Spalten und Zeilen zu vergrößern."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:842
+msgid ""
+"The default expansion factor of zero means that Rectangles will simply "
+"generate a grid of the size you ask for, and do nothing further. If you set "
+"an expansion factor of (say) 0.5, it means that each dimension of the grid "
+"will be expanded to half again as big after generation. In other words, the "
+"initial grid will be 2/3 the size in each dimension, and will be expanded to "
+"its full size without adding any more rectangles."
+msgstr ""
+"Der standardmäßige Ausdehnungsfaktor von Null bedeutet, dass Rectangles "
+"einfach ein Gitter in der von Ihnen angeforderten Größe erstellt und nichts "
+"weiter unternimmt. Falls Sie einen Ausdehnungsfaktor von beispielsweise 0.5 "
+"setzen, bedeutet dies, dass jede Dimension des Gitters nach der Erstellung "
+"um die Hälfte vergrößert wird. Mit anderen Worten, das ursprüngliche Gitter "
+"wird 2/3 der Größe in jeder Dimension haben und wird dann auf seine "
+"komplette Größe ausgedehnt, ohne dass weitere Rechtecke hinzugefügt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:842
+msgid ""
+"Setting an expansion factor of around 0.5 tends to make the game more "
+"difficult, and also (in my experience) rewards a less deductive and more "
+"intuitive playing style. If you set it \\e{too} high, though, the game "
+"simply cannot generate more than a few rectangles to cover the entire grid, "
+"and the game becomes trivial."
+msgstr ""
+"Das Setzen eines Ausdehnungsfaktors von ungefähr 0.5 erschwert das Spiel "
+"typischerweise und belohnt (in meiner Erfahrung) mit einem weniger "
+"erschließbaren und mehr intuitiven Spielstil. Falls Sie ihn allerdings "
+"\\e{zu} hoch setzen, kann das Spiel nicht mehr als ein paar Rechtecke zum "
+"Abdecken des gesamten Gitters erstellen und das Spiel wird trivial lösbar."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:851
+msgid ""
+"Normally, Rectangles will make sure that the puzzles it presents have only "
+"one solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and more "
+"subtle, so if you like you can turn off this feature and risk having "
+"ambiguous puzzles. Also, finding \\e{all} the possible solutions can be an "
+"additional challenge for an advanced player. Turning off this option can "
+"also speed up puzzle generation."
+msgstr ""
+"Normalerweise sorgt Rectangles dafür, dass die angebotenen Puzzles nicht "
+"mehr als eine Lösung haben. Puzzles mit mehrdeutigen Abschnitten können "
+"schwieriger und subtiler sein, falls Sie dies mögen können Sie daher diese "
+"Funktion ausschalten und riskieren, dass die Puzzles mehrdeutig sind. Auch "
+"kann das Finden \\e{aller} möglichen Lösungen eine zusätzliche "
+"Herausforderung für fortgeschrittene Spieler darstellen. Das Abschalten "
+"dieser Option beschleunigt auch die Erstellung von Puzzles."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:854
+msgid "\\i{Netslide}"
+msgstr "\\i{Netslide}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:856
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.netslide}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.netslide}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:861
+msgid ""
+"This game combines the grid generation of Net (see \\k{net}) with the "
+"movement of Sixteen (see \\k{sixteen}): you have a Net grid, but instead of "
+"rotating tiles back into place you have to slide them into place by moving a "
+"whole row at a time."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel kombiniert die Gittererstellung von Net (siehe \\k{net}) mit "
+"den Spielzügen von Sixteen (siehe \\k{sixteen}). Sie bekommen ein Net-Gitter "
+"aber statt Platten zurück an ihren Platz zu rotieren müssen Sie sie an ihren "
+"Platz verschieben, indem Sie eine ganze Zeile auf einmal bewegen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:864
+msgid ""
+"As in Sixteen, \\I{controls, for Netslide}control is with the mouse or "
+"cursor keys. See \\k{sixteen-controls}."
+msgstr ""
+"Wie in Sixteen, \\I{Steuerung, für Netslide}erfolgt die Steuerung mit der "
+"Maus oder den Pfeiltasten. Siehe \\k{sixteen-controls}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:868
+msgid ""
+"\\I{parameters, for Netslide}The available game parameters have similar "
+"meanings to those in Net (see \\k{net-params}) and Sixteen (see \\k{sixteen-"
+"params})."
+msgstr ""
+"\\I{Parameter, für Netslide}Die verfügbaren Spielparameter haben ähnliche "
+"Bedeutungen wie bei Net (siehe \\k{net-params}) und Sixteen (siehe "
+"\\k{sixteen-params})."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:870
+msgid "Netslide was contributed to this collection by Richard Boulton."
+msgstr "Netslide ist ein Beitrag von Richard Boulton zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:873
+msgid "\\i{Pattern}"
+msgstr "\\i{Pattern}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:875
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pattern}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.pattern}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:881
+msgid ""
+"You have a grid of squares, which must all be filled in either black or "
+"white. Beside each row of the grid are listed the lengths of the runs of "
+"black squares on that row; above each column are listed the lengths of the "
+"runs of black squares in that column. Your aim is to fill in the entire grid "
+"black or white."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter von Quadraten, die alle entweder mit Weiß oder mit "
+"Schwarz ausgefüllt werden müssen. Neben jeder Zeile des Gitters sind die "
+"Längen der Läufe von schwarzen Quadraten in dieser Zeile angegeben, oberhalb "
+"jeder Spalte sind die Längen der Läufe von schwarzen Quadraten in dieser "
+"Spalte angegeben. Ihr Ziel besteht darin, das gesamte Gitter schwarz oder "
+"weiß einzufärben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:885
+msgid ""
+"I first saw this puzzle form around 1995, under the name "
+"\\q{\\i{nonograms}}. I've seen it in various places since then, under "
+"different names."
+msgstr ""
+"Ich habe diese Art von Puzzle das erste Mal ungefähr 1995 gesehen, unter dem "
+"Namen \\q{\\i{nonograms}}. Seitdem habe ich es an verschiedenen Orten unter "
+"verschiedenen Namen gesehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:893
+msgid ""
+"Normally, puzzles of this type turn out to be a meaningful picture of "
+"something once you've solved them. However, since this version generates the "
+"puzzles automatically, they will just look like random groupings of squares. "
+"(One user has suggested that this is actually a \\e{good} thing, since it "
+"prevents you from guessing the colour of squares based on the picture, and "
+"forces you to use logic instead.)  The advantage, though, is that you never "
+"run out of them."
+msgstr ""
+"Normalerweise ergeben Puzzle dieser Art ein Bild, das etwas bedeutet, wenn "
+"es gelöst wurde. Da diese Version allerdings die Puzzle automatisch "
+"generiert, werden Sie wie zufällig angeordnete Gruppierungen von Quadraten "
+"aussehen. (Ein Benutzer hat angedeutet, dass dies in der Tat eine \\e{gute} "
+"Sache sei, da es Sie davon abhält, aufgrund des Gesamtbildes die Farbe zu "
+"raten und Sie dazu zwingt, stattdessen die Logik anzuwenden). Der Vorteil "
+"besteht allerdings darin, dass Ihnen nie die Puzzle ausgehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:895
+msgid "\\I{controls, for Pattern}Pattern controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Pattern}Pattern-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:897 puzzles.but:1090
+msgid "This game is played with the mouse."
+msgstr "Dieses Spiel wird mit der Maus gespielt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:902
+msgid ""
+"Left-click in a square to colour it black. Right-click to colour it white. "
+"If you make a mistake, you can middle-click, or hold down Shift while "
+"clicking with any button, to colour the square in the default grey (meaning "
+"\\q{undecided}) again."
+msgstr ""
+"Ein Linksklick in ein Quadrat färbt es schwarz. Ein Rechtsklick färbt es "
+"weiß. Falls Sie einen Fehler gemacht haben, können Sie einen Mittelklick "
+"durchführen oder die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie mit einer "
+"beliebigen Taste klicken, um das Quadrat in das vorgegebene Grau zu färben "
+"(was bedeutet, dass es wieder \\q{unentschieden} ist)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:908
+msgid ""
+"You can click and drag with the left or right mouse button to colour a "
+"vertical or horizontal line of squares black or white at a time "
+"(respectively). If you click and drag with the middle button, or with Shift "
+"held down, you can colour a whole rectangle of squares grey."
+msgstr ""
+"Sie können mit der linken oder rechten Maustaste klicken und ziehen, um eine "
+"vertikale oder horizontale Linie von Quadraten auf einmal schwarz oder "
+"respektive weiß zu färben. Falls Sie mit der mittleren Maustaste klicken und "
+"ziehen oder mit gedrückt gehaltener Umschalttaste, können Sie ein gesamtes "
+"Rechteck an Quadraten grau färben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:912
+msgid ""
+"You can also move around the grid with the cursor keys. Pressing the return "
+"key will cycle the current cell through empty, then black, then white, then "
+"empty, and the space bar does the same cycle in reverse."
+msgstr ""
+"Sie können sich mit den Pfeiltasten über das Gitter bewegen. Durch Drücken "
+"der Eingabetaste wird die aktuelle Zelle nacheinander von leer zu schwarz zu "
+"weiß wieder zu leer umgeschaltet; die Leertaste ermöglicht dies in "
+"umgedrehter Reihenfolge."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:916
+msgid ""
+"Moving the cursor while holding Control will colour the moved-over squares "
+"black.  Holding Shift will colour the moved-over squares white, and holding "
+"both will colour them grey."
+msgstr ""
+"Bewegen des Cursors während Strg gehalten wird färbt die überstrichenen "
+"Quadrate schwarz. Halten von Umschalten färbt die überstrichenen Quadrate "
+"weiß und Halten von beiden färbt sie grau."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:920
+msgid "\\I{parameters, for Pattern}Pattern parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Pattern}Pattern-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:923
+msgid ""
+"The only options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are \\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory."
+msgstr ""
+"Die einzigen unter der Option \\q{Custom...} im Menü \\q{Type} verfügbaren "
+"Optionen sind \\e{Width} (Breite) und \\e{Height} (Höhe), die "
+"selbsterklärend sind."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:926
+msgid "\\i{Solo}"
+msgstr "\\i{Solo}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:928
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.solo}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.solo}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:932
+msgid ""
+"You have a square grid, which is divided into as many equally sized sub-"
+"blocks as the grid has rows. Each square must be filled in with a digit from "
+"1 to the size of the grid, in such a way that"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Quadratgitter, das in so viele gleichgroße Unterblöcke "
+"zerteilt ist, wie das Gitter Spalten hat. Jedes Quadrat muss mit einer "
+"Ziffer von 1 bis zu der Größe des Gitters befüllt werden, so dass"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:934
+msgid "every row contains only one occurrence of each digit"
+msgstr "jede Zeile jede Ziffer nur einmal erhält,"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:936
+msgid "every column contains only one occurrence of each digit"
+msgstr "jede Spalte jede Ziffer nur einmal erhält und"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:938
+msgid "every block contains only one occurrence of each digit."
+msgstr "jeder Block jede Ziffer nur einmal erhält."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:941
+msgid ""
+"(optionally, by default off) each of the square's two main diagonals "
+"contains only one occurrence of each digit."
+msgstr ""
+"Optional (und standardmäßig deaktiviert) jede der Hauptdiagonalen des "
+"Quadrats jede Ziffer nur einmal erhält."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:944
+msgid ""
+"You are given some of the numbers as clues; your aim is to place the rest of "
+"the numbers correctly."
+msgstr ""
+"Sie bekommen einige Zahlen als Hinweise; Ihr Ziel besteht darin, die "
+"restlichen Zahlen korrekt zu platzieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:952
+msgid ""
+"Under the default settings, the sub-blocks are square or rectangular. The "
+"default puzzle size is 3\\by\\.3 (a 9\\by\\.9 actual grid, divided into nine "
+"3\\by\\.3 blocks). You can also select sizes with rectangular blocks instead "
+"of square ones, such as 2\\by\\.3 (a 6\\by\\.6 grid divided into six 3\\by"
+"\\.2 blocks). Alternatively, you can select \\q{jigsaw} mode, in which the "
+"sub-blocks are arbitrary shapes which differ between individual puzzles."
+msgstr ""
+"Bei den Standardeinstellungen sind die Unterblöcke Quadrate oder Rechtecke. "
+"Die Standardpuzzlegröße ist 3\\by\\.3 (ein Gitter von tatsächlich 9\\by\\.9, "
+"eingeteilt in neun 3\\.by\\.3 Blöcke). Sie können auch Größen mit "
+"rechteckigen statt quadratischen Blöcken auswählen, wie beispielsweise 2\\by"
+"\\.3 (ein 6\\by\\.6 Gitter unterteilt in sechs 3\\by\\.2 Blöcke). Alternativ "
+"können Sie den \\q{Jigsaw}-Modus auswählen, bei dem die Unterblöcke "
+"beliebige Formen haben, die sich zwischen den einzelnen Puzzlen "
+"unterscheiden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:959
+msgid ""
+"Another available mode is \\q{killer}. In this mode, clues are not given in "
+"the form of filled-in squares; instead, the grid is divided into \\q{cages} "
+"by coloured lines, and for each cage the game tells you what the sum of all "
+"the digits in that cage should be. Also, no digit may appear more than once "
+"within a cage, even if the cage crosses the boundaries of existing regions."
+msgstr ""
+"Ein weiterer verfügbarer Modus ist \\q{killer}. In diesem Modus werden die "
+"Hinweise nicht in der Form vorbefüllter Quadrate gegeben, stattdessen ist "
+"das Gitter durch farbige Linien in \\q{Käfige} eingeteilt und für jeden "
+"Käfig informiert Sie das Spiel, was die Summe aller Ziffern in diesem Käfig "
+"sein soll. Auch darf keine Ziffer mehr als einmal in einem Käfig auftauchen, "
+"selbst wenn der Käfig die Grenzen existierender Regionen überschreitet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:965
+msgid ""
+"If you select a puzzle size which requires more than 9 digits, the "
+"additional digits will be letters of the alphabet. For example, if you "
+"select 3\\by\\.4 then the digits which go in your grid will be 1 to 9, plus "
+"\\cq{a}, \\cq{b} and \\cq{c}. This cannot be selected for killer puzzles."
+msgstr ""
+"Falls Sie eine Puzzlegröße wählen, bei der mehr als 9 Ziffern benötigt "
+"werden, sind die zusätzlichen Ziffern die Buchstaben des Alphabets. Falls "
+"Sie beispielsweise 3\\by\\.4 auswählen, werden die Ziffern im Gitter 1 bis 9 "
+"sowie \\cq{a}, \\cq{b} und \\cq{c} sein. Dies kann für killer-Puzzle nicht "
+"ausgewählt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:973
+msgid ""
+"I first saw this puzzle in \\i{Nikoli} \\k{nikoli-solo}, although it's also "
+"been popularised by various newspapers under the name \\q{Sudoku} or \\q{Su "
+"Doku}.  Howard Garns is considered the inventor of the modern form of the "
+"puzzle, and it was first published in \\e{Dell Pencil Puzzles and Word "
+"Games}.  A more elaborate treatment of the history of the puzzle can be "
+"found on Wikipedia \\k{wikipedia-solo}."
+msgstr ""
+"Ich habe dieses Puzzle zuerst in \\i{Nikoli} \\k{nikoli-solo} gesehen, "
+"obwohl es auch durch verschiedene Zeitungen unter dem Namen \\q{Sudoku} oder "
+"\\q{Su Doku} bekannt wurde. Howard Garns wird als Erfinder der modernen Form "
+"des Puzzles betrachtet und es wurde zuerst in \\e{Dell Pencil Puzzles and "
+"Word Games} veröffentlicht. Eine tiefergehende Behandlung der Geschichte des "
+"Puzzles kann in Wikipedia \\k{wikipedia-solo} gefunden werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:976
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/sudoku.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/sudoku.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/sudoku.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/sudoku.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:978
+msgid ""
+"\\W{http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku}\\cw{http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku}"
+msgstr ""
+"\\W{http://de.wikipedia.org/wiki/Sudoku}\\cw{http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:980
+msgid "\\I{controls, for Solo}Solo controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Solo}Solo-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:985
+msgid ""
+"To play Solo, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit or letter on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, "
+"click the mouse in the incorrect square and press Space to clear it again "
+"(or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Solo zu spielen, klicken Sie einfach mit der Maus in ein leeres Quadrat "
+"und tippen Sie dann eine Ziffer oder einen Buchstaben auf der Tastatur, um "
+"dieses Quadrat zu füllen. Falls Sie einen Fehler gemacht haben, klicken Sie "
+"mit der Maus in das fehlerhafte Quadrat und drücken Sie die Leertaste, um es "
+"wieder zu leeren (oder verwenden Sie die Undo-Funktion)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:990 puzzles.but:2336 puzzles.but:2569
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a number, that number will "
+"be entered in the square as a \\q{pencil mark}. You can have pencil marks "
+"for multiple numbers in the same square. Squares containing filled-in "
+"numbers cannot also contain pencil marks."
+msgstr ""
+"Falls Sie in ein Quadrat \\e{rechts-}klicken und dann eine Zahl tippen, wird "
+"diese Zahl im Quadrat als \\q{Bleistiftmarkierung} eingetragen. Sie können "
+"Bleistiftmarkierungen für mehrere Zahlen im gleichen Quadrat vornehmen. "
+"Quadrate, in denen Zahlen eingefüllt sind können nicht auch gleichzeitig "
+"über Bleistiftmarkierungen verfügen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:996 puzzles.but:2342 puzzles.but:2575 puzzles.but:2669
+msgid ""
+"The game pays no attention to pencil marks, so exactly what you use them for "
+"is up to you: you can use them as reminders that a particular square needs "
+"to be re-examined once you know more about a particular number, or you can "
+"use them as lists of the possible numbers in a given square, or anything "
+"else you feel like."
+msgstr ""
+"Das Spiel ignoriert Bleistiftmarkierungen, daher können Sie diese so "
+"einsetzen, wie Sie möchten: Sie können Sie als Erinnerung verwenden, dass "
+"ein bestimmtes Quadrat noch mal untersucht werden muss, sobald Sie mehr über "
+"eine bestimmte Zahl wissen, oder Sie können sie als Liste möglicher Zahlen "
+"für ein gegebenes Quadrat verwenden oder irgendetwas anderes, was Sie mögen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:999 puzzles.but:2345 puzzles.but:2578 puzzles.but:2672
+msgid ""
+"To erase a single pencil mark, right-click in the square and type the same "
+"number again."
+msgstr ""
+"Um eine einzelne Bleistiftmarkierung zu entfernen, klicken Sie rechts in das "
+"Quadrat und tippen Sie die Zahl noch mal."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1003 puzzles.but:2349 puzzles.but:2582 puzzles.but:2676
+msgid ""
+"All pencil marks in a square are erased when you left-click and type a "
+"number, or when you left-click and press space. Right-clicking and pressing "
+"space will also erase pencil marks."
+msgstr ""
+"Alle Bleistiftmarkierungen in einem Quadrat werden gelöscht, wenn Sie "
+"linksklicken und eine Zahl eingeben oder wenn Sie linksklicken und die "
+"Leertaste drücken. Auch rechtsklicken und drücken der Leertaste wird die "
+"Bleistiftmarkierungen löschen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1009 puzzles.but:2360
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the mark around the grid.  "
+"Pressing the return key toggles the mark (from a normal mark to a pencil "
+"mark), and typing a number in is entered in the square in the appropriate "
+"way; typing in a 0 or using the space bar will clear a filled square."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie alternativ die Pfeiltasten, um die Markierung im Gitter zu "
+"bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste schalten Sie die Markierung um (von "
+"normaler Markierung zur Bleistiftmarkierung). Geben Sie die Zahl ein, um "
+"diese in geeigneter Weise in das Quadrat einzutragen. Die Eingabe von 0 oder "
+"die Verwendung der Leertaste wird ein gefülltes Quadrat leeren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1013
+msgid "\\I{parameters, for Solo}Solo parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Solo}Solo-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1019
+msgid ""
+"Solo allows you to configure two separate dimensions of the puzzle grid on "
+"the \\q{Type} menu: the number of columns, and the number of rows, into "
+"which the main grid is divided. (The size of a block is the inverse of this: "
+"for example, if you select 2 columns and 3 rows, each actual block will have "
+"3 columns and 2 rows.)"
+msgstr ""
+"Solo erlaubt Ihnen, zwei separate Dimensionen des Puzzlegitters im Menü "
+"\\q{Type} zu konfigurieren: die Anzahl der Spalten und die Anzahl der "
+"Zeilen, in die das Hauptgitter eingeteilt wird. (Die Größe eines Blocks ist "
+"hierzu invers: Falls Sie beispielsweise 2 Spalten und 3 Zeilen wählen, wird "
+"jeder Block tatsächlich 3 Spalten und 2 Zeilen haben.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1025
+msgid ""
+"If you tick the \\q{X} checkbox, Solo will apply the optional extra "
+"constraint that the two main diagonals of the grid also contain one of every "
+"digit. (This is sometimes known as \\q{Sudoku-X} in newspapers.) In this "
+"mode, the squares on the two main diagonals will be shaded slightly so that "
+"you know it's enabled."
+msgstr ""
+"Falls Sie die Auswahl \\q{X} ankreuzen, wird Solo die zusätzliche "
+"Randbedingung verwenden, dass die zwei Hauptdiagonalen auch jede Ziffer nur "
+"einmal verwenden. (In Zeitungen heißt dies manchmal \\q{Sudoku-X}). In "
+"diesem Modus werden die Quadrate der Hauptdiagonalen leicht schattiert, so "
+"dass Sie sehen können, dass der Modus aktiviert wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1032
+msgid ""
+"If you tick the \\q{Jigsaw} checkbox, Solo will generate randomly shaped sub-"
+"blocks. In this mode, the actual grid size will be taken to be the product "
+"of the numbers entered in the \\q{Columns} and \\q{Rows} boxes. There is no "
+"reason why you have to enter a number greater than 1 in both boxes; Jigsaw "
+"mode has no constraint on the grid size, and it can even be a prime number "
+"if you feel like it."
+msgstr ""
+"Falls Sie die Auswahl \\q{Jigsaw} ankreuzen, wird Solo zufällig generierte "
+"Teilblöcke erstellen. In diesem Modus wird die tatsächliche Gittergröße das "
+"Produkt der in die Felder \\q{Columns} und \\q{Rows} eingetragenen Werte "
+"darstellen. Es gibt keinen Grund, warum Sie eine Zahl größer als 1 in beide "
+"Felder eingeben müssen; der Jigsaw-Modus kennt keine Grenzen in der "
+"Gittergröße und es kann sogar eine Primzahl sein, wenn Sie dies möchten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1037
+msgid ""
+"If you tick the \\q{Killer} checkbox, Solo will generate a set of of cages, "
+"which are randomly shaped and drawn in an outline of a different colour.  "
+"Each of these regions contains a smaller clue which shows the digit sum of "
+"all the squares in this region."
+msgstr ""
+"Falls Sie die Auswahl \\q{Killer} ankreuzen, wird Solo einen Satz Käfige "
+"generieren, die eine zufällige Form haben und als Umriss in einer anderen "
+"Farbe gezeichnet werden. Jeder dieser Regionen enthält einen kleineren "
+"Hinweis, der die Summe der Ziffern aller Quadrate in dieser Region angibt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1043
+msgid ""
+"You can also configure the type of symmetry shown in the generated puzzles. "
+"More symmetry makes the puzzles look prettier but may also make them easier, "
+"since the symmetry constraints can force more clues than necessary to be "
+"present. Completely asymmetric puzzles have the freedom to contain as few "
+"clues as possible."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Art von Symmetrie im generierten Puzzle konfigurieren. "
+"Puzzle mit höherer Symmetrie sehen netter aus, allerdings können sie dadurch "
+"auch einfacher werden, da die Symmetrie-Randbedingungen mehr angezeigte "
+"Hilfen als notwendig erzwingen könnten. Bei komplett asymmetrische Puzzlen "
+"besteht die Freiheit, sowenige Hilfestellungen wie möglich zu enthalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1057
+msgid ""
+"Finally, you can configure the difficulty of the generated puzzles.  "
+"Difficulty levels are judged by the complexity of the techniques of "
+"deduction required to solve the puzzle: each level requires a mode of "
+"reasoning which was not necessary in the previous one. In particular, on "
+"difficulty levels \\q{Trivial} and \\q{Basic} there will be a square you can "
+"fill in with a single number at all times, whereas at \\q{Intermediate} "
+"level and beyond you will have to make partial deductions about the \\e{set} "
+"of squares a number could be in (or the set of numbers that could be in a "
+"square).  \\#{Advanced, Extreme?} At \\q{Unreasonable} level, even this is "
+"not enough, and you will eventually have to make a guess, and then backtrack "
+"if it turns out to be wrong."
+msgstr ""
+"Schließlich können Sie den Schwierigkeitsgrad der generierten Puzzle "
+"konfigurieren. Schwierigkeitsstufen basieren auf der Komplexität der "
+"Techniken, die zum Lösen des Puzzles benötigt werden: Jede Stufe benötigt "
+"einen Schlussfolgerungsmodus, der in der vorherigen Stufe nicht notwendig "
+"war. Insbesondere gibt es in den Schwierigkeitsstufen \\q{Trivial} und "
+"\\q{Basic} ein Quadrat, in dem Sie zu allen Zeiten eine einzelne Zahl "
+"eintragen können, während Sie in der Stufe \\q{Intermediate} und höher "
+"Teilschlussfolgerungen über die \\e{Menge} aller Quadrate machen müssen, in "
+"denen eine Zahl sein könnte (oder der Satz an Zahlen, der in einem Quadrat "
+"sein könnte). \\#{Advanced, Extreme?} In der Stufe \\q{Unreasonable} ist "
+"selbst dies nicht genug und Sie müssen schließlich raten und falls sich die "
+"geratene Zahl als falsch herausstellt wieder schrittweise zurückgehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1063
+msgid ""
+"Generating difficult puzzles is itself difficult: if you select one of the "
+"higher difficulty levels, Solo may have to make many attempts at generating "
+"a puzzle before it finds one hard enough for you. Be prepared to wait, "
+"especially if you have also configured a large puzzle size."
+msgstr ""
+"Die Erstellung schwieriger Puzzle ist selbst schwierig: Falls Sie eine der "
+"höheren Schwierigkeitsgrade auswählen, könnte Solo viele Versuche bei der "
+"Erstellung eines Puzzles machen, bevor es eines findet, das schwer genug für "
+"Sie ist. Seien Sie daher auf Wartezeit vorbereitet, insbesondere wenn Sie "
+"auch eine große Puzzlegröße ausgewählt haben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1066
+msgid "\\i{Mines}"
+msgstr "\\i{Mines}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1068
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.mines}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.mines}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1075
+msgid ""
+"You have a grid of covered squares, some of which contain mines, but you "
+"don't know which. Your job is to uncover every square which does \\e{not} "
+"contain a mine. If you uncover a square containing a mine, you lose. If you "
+"uncover a square which does not contain a mine, you are told how many mines "
+"are contained within the eight surrounding squares."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter mit abgedeckten Quadraten, von denen einige Minen "
+"enthalten, Sie aber nicht wissen, welche. Ihr Aufgabe besteht darin, jedes "
+"Quadrat aufzudecken, das \\e{keine} Mine enthält. Falls Sie ein Quadrat "
+"aufdecken, das eine Mine enthält, dann verlieren Sie. Falls Sie ein Quadrat "
+"aufdecken, das keine Mine enthält, erfahren Sie, wieviele Minen sich in den "
+"benachbarten acht Quadraten befinden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1078
+msgid ""
+"This game needs no introduction; popularised by Windows, it is perhaps the "
+"single best known desktop puzzle game in existence."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel muss nicht vorgestellt werden. Es wurde mit Windows populär, es "
+"ist vielleicht das bekannteste Desktop-Puzzle überhaupt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1086
+msgid ""
+"This version of it has an unusual property. By default, it will generate its "
+"mine positions in such a way as to ensure that you never need to \\e{guess} "
+"where a mine is: you will always be able to deduce it somehow. So you will "
+"never, as can happen in other versions, get to the last four squares and "
+"discover that there are two mines left but you have no way of knowing for "
+"sure where they are."
+msgstr ""
+"Diese Version verfügt über eine ungewöhnliche Eigenschaft. Standardmäßig "
+"generiert es die Minen in Positionen, bei denen sichergestellt ist, dass Sie "
+"nie \\e{raten} müssen, wo sich eine Mine befindet, sie können dies immer "
+"logisch schlussfolgern. Daher werden Sie niemals, wie das in anderen "
+"Versionen passieren kann, zu den letzten vier Quadraten kommen und "
+"entdecken, dass zwei Minen verblieben sind Sie aber keine Möglichkeit haben "
+"zu wissen, wo diese sind."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1088
+msgid "\\I{controls, for Mines}Mines controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Mines}Mines-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1092
+msgid "If you left-click in a covered square, it will be uncovered."
+msgstr "Falls Sie auf ein bedecktes Quadrat linksklicken, wird es aufgedeckt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1097
+msgid ""
+"If you right-click in a covered square, it will place a flag which indicates "
+"that the square is believed to be a mine. Left-clicking in a marked square "
+"will not uncover it, for safety. You can right-click again to remove a mark "
+"placed in error."
+msgstr ""
+"Falls Sie auf ein bedecktes Quadrat rechtsklicken, wird eine Flagge "
+"platziert, die anzeigt, dass darunter eine Mine vermutet wird. Aus "
+"Sicherheitsgründen werden markierte Quadrate beim Linksklicken nicht "
+"aufgedeckt. Durch Rechtsklick können Sie aber fehlerhafte Markierungen "
+"wieder entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1105
+msgid ""
+"If you left-click in an \\e{uncovered} square, it will \\q{clear around} the "
+"square. This means: if the square has exactly as many flags surrounding it "
+"as it should have mines, then all the covered squares next to it which are "
+"\\e{not} flagged will be uncovered. So once you think you know the location "
+"of all the mines around a square, you can use this function as a shortcut to "
+"avoid having to click on each of the remaining squares one by one."
+msgstr ""
+"Falls Sie in ein aufgedecktes Quadrat linksklicken, wird die Umgebung des "
+"Quadrats \\q{bereinigt}. Dies bedeutet: Falls um das Quadrat genausoviele "
+"Flaggen markiert wurden wie Minen vorhanden sein sollten, dann werden alle "
+"benachbarten abgedeckten Quadrate \\e{ohne} Flagge aufgedeckt. Sie können "
+"diese Funktion daher benutzen, wenn Sie glauben, dass Sie den Ort aller "
+"Minen rund um das Quadrat kennen, um nicht alle verbliebenen Quadrate "
+"einzeln durch Klicken aufdecken zu müssen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1111
+msgid ""
+"If you uncover a square which has \\e{no} mines in the surrounding eight "
+"squares, then it is obviously safe to uncover those squares in turn, and so "
+"on if any of them also has no surrounding mines. This will be done for you "
+"automatically; so sometimes when you uncover a square, a whole new area will "
+"open up to be explored."
+msgstr ""
+"Falls Sie ein Quadrat aufdecken, bei dem sich \\e{keine} Minen in den "
+"benachbarten acht Quadraten befinden, ist es offensichtlich sicher, diese "
+"Quadrate ebenfalls aufzudecken. Dies wird für Sie automatisch vorgenommen. "
+"Daher kann manchmal das Aufdecken eines einzelnen Quadrates eine ganz neues "
+"Gebiet zur Erforschung öffnen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1117
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the minefield.  Pressing the "
+"return key in a covered square uncovers it, and in an uncovered square will "
+"clear around it (so it acts as the left button), pressing the space bar in a "
+"covered square will place a flag (similarly, it acts as the right button)."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten zur Bewegung im Minenfeld verwenden. Ein "
+"verdecktes Quadrat wird mit der Eingabetaste aufgedeckt und um ein "
+"aufgedecktes Quadrat herum wird bereinigt (d.h. dies funktioniert wie bei "
+"der linken Maustaste). Durch Drücken der Leertaste auf einem verdeckten "
+"Quadrat wird eine Flagge angebracht (entsprechend verhält sie sich wie die "
+"rechten Taste)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1119
+msgid "All the actions described in \\k{common-actions} are also available."
+msgstr ""
+"Alle in \\k{common-actions} beschriebenen Aktionen sind auch verfügbar."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1127
+msgid ""
+"Even Undo is available, although you might consider it cheating to use it. "
+"If you step on a mine, the program will only reveal the mine in question "
+"(unlike most other implementations, which reveal all of them). You can then "
+"Undo your fatal move and continue playing if you like. The program will "
+"track the number of times you died (and Undo will not reduce that counter), "
+"so when you get to the end of the game you know whether or not you did it "
+"without making any errors."
+msgstr ""
+"Sogar Undo ist verfügbar; allerdings sollten Sie dies als Schummeln "
+"betrachten. Falls Sie auf eine Mine treten, wird das Programm nur diese Mine "
+"anzeigen (anders als die meisten anderen Implementierungen, die dann alle "
+"Minen zeigen). Sie können Ihren fatalen Spielzug rückgängig machen und wenn "
+"Sie möchten weiterspielen. Das Programm merkt sich, wie häufig Sie gestorben "
+"sind (und Undo reduziert diese Anzahl nicht), daher wissen Sie beim "
+"Spielende, ob Sie es ohne Fehler geschafft haben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1131
+msgid ""
+"(If you really want to know the full layout of the grid, which other "
+"implementations will show you after you die, you can always use the Solve "
+"menu option.)"
+msgstr ""
+"(Falls Sie wirklich das gesamte Layout des Gitters wissen wollen, das Ihnen "
+"andere Implementierungen nach Ihrem Tod zeigen, können Sie stets die "
+"Menüoption Solve verwenden.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1133
+msgid "\\I{parameters, for Mines}Mines parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Mines}Mines-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1136
+msgid ""
+"The options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} menu "
+"are:"
+msgstr "Die unter \\q{Custom} im Menü \\q{Type} verfügbaren Optionen sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1140 puzzles.but:1212 puzzles.but:1285 puzzles.but:1748
+#: puzzles.but:1819 puzzles.but:1915 puzzles.but:2071 puzzles.but:2129
+#: puzzles.but:2245 puzzles.but:2450 puzzles.but:2758 puzzles.but:2910
+#: puzzles.but:2978 puzzles.but:3127 puzzles.but:3341
+msgid "Size of grid in squares."
+msgstr "Größe des Gitters in Quadraten"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1142
+msgid "Mines"
+msgstr "Mines"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1147
+msgid ""
+"Number of mines in the grid. You can enter this as an absolute mine count, "
+"or alternatively you can put a \\cw{%} sign on the end in which case the "
+"game will arrange for that proportion of the squares in the grid to be mines."
+msgstr ""
+"Anzahl der Minen im Gitter. Sie können diese als absolute Minenzahl angeben "
+"oder alternativ können Sie ein \\cw{%}-Zeichen ans Ende setzen, wodurch das "
+"Spiel für den gewünschten Anteil an Minen auf Quadraten im Spiel sorgen wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1154
+msgid ""
+"Beware of setting the mine count too high. At very high densities, the "
+"program may spend forever searching for a solvable grid."
+msgstr ""
+"Setzen Sie die Minenzahl nicht zu hoch. Bei sehr hohen Dichten kann das "
+"Programm ewig suchen, um ein lösbares Gitter zu ermitteln."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1156 puzzles.but:1228
+msgid "Ensure solubility"
+msgstr "Ensure solubility"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1161
+msgid ""
+"When this option is enabled (as it is by default), Mines will ensure that "
+"the entire grid can be fully deduced starting from the initial open space. "
+"If you prefer the riskier grids generated by other implementations, you can "
+"switch off this option."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist (sie ist es standardmäßig) wird Mines "
+"sicherstellen, dass das gesamte Gitter komplett vom anfänglich offenen Platz "
+"aus hergeleitet werden kann. Falls Sie die riskanteren Gitter, wie sie von "
+"anderen Implementierungen generiert werden, bevorzugen, können Sie diese "
+"Option abschalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1164
+msgid "\\i{Same Game}"
+msgstr "\\i{Same Game}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1166
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.samegame}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.samegame}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1171
+msgid ""
+"You have a grid of coloured squares, which you have to clear by highlighting "
+"contiguous regions of more than one coloured square; the larger the region "
+"you highlight, the more points you get (and the faster you clear the arena)."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter farbiger Quadrate, das Sie bereinigen müssen, indem "
+"Sie zusammenhängende Regionen von mehr als einem gefärbtem Quadrat "
+"hervorheben müssen. Je größer die hervorgehobene Region, desto mehr Punkte "
+"bekommen Sie (und desto schneller bereinigen Sie die Arena)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1175
+msgid ""
+"If you clear the grid you win. If you end up with nothing but single squares "
+"(i.e., there are no more clickable regions left) you lose."
+msgstr ""
+"Falls Sie das gesamte Gitter bereinigen, gewinnen Sie. Falls Sie am Ende nur "
+"einzelne Quadrate haben (d.h. es keine klickbaren Regionen mehr gibt), "
+"verlieren Sie."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1179
+msgid ""
+"Removing a region causes the rest of the grid to shuffle up: blocks that are "
+"suspended will fall down (first), and then empty columns are filled from the "
+"right."
+msgstr ""
+"Das Entfernen einer Region führt dazu, dass das Gitter "
+"durcheinandergewürfelt wird: Frei hängende Blöcke fallen herunter (als "
+"erstes) und dann werden leere Spalten von rechts aus aufgefüllt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1181
+msgid "Same Game was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Same Game ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1183
+msgid "\\i{Same Game controls}"
+msgstr "\\i{Same Game-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1184 puzzles.but:1185 puzzles.but:1186
+msgid "Same Game controls"
+msgstr "Same Game-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1184
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Same Game"
+msgstr "Steuerung, von Same Game"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1185
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Same Game"
+msgstr "Tasten, für Same Game"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1186
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Same Game"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Same Game"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1192
+msgid ""
+"If you left-click an unselected region, it becomes selected (possibly "
+"clearing the current selection)."
+msgstr ""
+"Falls Sie auf eine nicht ausgewählte Region linksklicken, wird sie "
+"ausgewählt (und möglicherweise eine bestehende Auswahl aufgehoben)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1195
+msgid ""
+"If you left-click the selected region, it will be removed (and the rest of "
+"the grid shuffled immediately)."
+msgstr ""
+"Falls Sie auf eine ausgewählte Region linksklicken wird diese entfernt (und "
+"der Rest des Gitters sofort durcheinandergewürfelt)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1197
+msgid "If you right-click the selected region, it will be unselected."
+msgstr ""
+"Falls Sie auf eine ausgewählte Region rechtsklicken, wird die Auswahl "
+"aufgehoben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1201
+msgid ""
+"The cursor keys move a cursor around the grid. Pressing the Space or Enter "
+"keys while the cursor is in an unselected region selects it; pressing Space "
+"or Enter again removes it as above."
+msgstr ""
+"Die Pfeiltasten bewegen den Cursor über das Gitter. Durch Drücken der "
+"Eingabe- oder Leertaste in einer nicht ausgewählten Region wird diese "
+"ausgewählt, durch Drücken der Leer- oder Eingabetaste wird diese, wie oben "
+"beschrieben, entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1205
+msgid "\\I{parameters, for Same Game}Same Game parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Same Game}Same Game-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1214
+msgid "No. of colours"
+msgstr "No. of colours"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1218
+msgid ""
+"Number of different colours used to fill the grid; the more colours, the "
+"fewer large regions of colour and thus the more difficult it is to "
+"successfully clear the grid."
+msgstr ""
+"Anzahl an verschiedenen Farben, die zum Auffüllen des Gitters verwandt "
+"werden. Je mehr Farben, desto weniger große Regionen einer Farbe existieren "
+"und desto schwieriger ist es, das Gitter erfolgreich zu bereinigen."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1220
+msgid "Scoring system"
+msgstr "Scoring system"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1226
+msgid ""
+"Controls the precise mechanism used for scoring. With the default system, "
+"\\q{(n-2)^2}, only regions of three squares or more will score any points at "
+"all. With the alternative \\q{(n-1)^2} system, regions of two squares score "
+"a point each, and larger regions score relatively more points."
+msgstr ""
+"Steuert den genauen Mechanismus der Punkteverteilung. Mit dem "
+"Standardsystem, \\q{(n-2)^2} werden nur Regionen mit drei oder mehr "
+"Quadraten überhaupt Punkte liefern. Mit dem alternativen System \\q{(n-1)^2} "
+"bringen Regionen von zwei Quadraten jeweils einen Punkt und größere Regionen "
+"bringen relativ mehr Punkte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1231
+msgid ""
+"If this option is ticked (the default state), generated grids will be "
+"guaranteed to have at least one solution."
+msgstr ""
+"Falls diese Option angekreuzt ist (der Standardzustand) haben die "
+"generierten Gitter mindestens eine Lösung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1243
+msgid ""
+"If you turn it off, the game generator will not try to guarantee soluble "
+"grids; it will, however, still ensure that there are at least 2 squares of "
+"each colour on the grid at the start (since a grid with exactly one square "
+"of a given colour is \\e{definitely} insoluble). Grids generated with this "
+"option disabled may contain more large areas of contiguous colour, leading "
+"to opportunities for higher scores; they can also take less time to generate."
+msgstr ""
+"Falls Sie dies ausschalten, wird der Spielegenerator nicht versuchen, "
+"lösbare Gitter zu erzeugen; er wird allerdings sicherstellen, dass am Anfang "
+"mindestens zwei Quadrate im Gitter von jeder Farbe vorhanden sind (da ein "
+"Gitter mit genau einem Quadrat einer Farbe \\e{definitiv} unlösbar ist). "
+"Gitter, bei denen diese Option beim Erzeugen deaktiviert wurde, können mehr "
+"große Gebiete mit durchlaufender Farbe enthalten und damit zur Möglichkeit "
+"größerer Punktzahlen führen; sie könnten auch schneller generiert sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1246
+msgid "\\i{Flip}"
+msgstr "\\i{Flip}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1248
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.flip}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.flip}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1253
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some light and some dark. Your aim is to light "
+"all the squares up at the same time. You can choose any square and flip its "
+"state from light to dark or dark to light, but when you do so, other squares "
+"around it change state as well."
+msgstr ""
+"Sie verfügen über ein Gitter von Quadraten, einige hell und andere dunkel. "
+"Ihr Ziel besteht darin, alle Quadrate gleichzeitig aufzuhellen. Sie können "
+"jedes Quadrat auswählen und seinen Zustand von hell auf dunkel oder "
+"umgekehrt umschalten. Allerdings ändern dabei auch andere benachbarte "
+"Quadrate ihren Zustand."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1256
+msgid ""
+"Each square contains a small diagram showing which other squares change when "
+"you flip it."
+msgstr ""
+"Jedes Quadrat enthält ein kleines Diagramm, das anzeigt, welche anderen "
+"Quadrate sich ändern, wenn Sie es umschalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1258
+msgid "\\i{Flip controls}"
+msgstr "\\i{Flip-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1259 puzzles.but:1260 puzzles.but:1261
+msgid "Flip controls"
+msgstr "Flip-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1259
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Flip"
+msgstr "Steuerung, von Flip"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1260
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Flip"
+msgstr "Tasten, für Flip"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1261
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Flip"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Flip"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1268
+msgid ""
+"Left-click in a square to flip it and its associated squares, or use the "
+"cursor keys to choose a square and the space bar or Enter key to flip."
+msgstr ""
+"Linksklick in ein Quadrat dreht es und seine zugehörigen Quadrate. Sie "
+"können auch die Pfeiltasten verwenden, um ein Quadrat auszuwählen und die "
+"Leer- oder Eingabetaste, um es umzudrehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1274
+msgid ""
+"If you use the \\q{Solve} function on this game, it will mark some of the "
+"squares in red. If you click once in every square with a red mark, the game "
+"should be solved. (If you click in a square \\e{without} a red mark, a red "
+"mark will appear in it to indicate that you will need to reverse that "
+"operation to reach the solution.)"
+msgstr ""
+"Falls Sie die Funktion \\q{Solve} in diesem Spiel benutzen, wird sie einige "
+"Quadrate rot markieren. Falls Sie einmal auf jedes Quadrat mit einer roten "
+"Markierung klicken, sollte das Spiel gelöst sein. (Falls Sie auf ein Quadrat "
+"\\e{ohne} eine rote Markierung klicken, wird darin eine rote Markierung "
+"erscheinen, um anzudeuten, dass Sie diese Operation zurücknehmen müssen, um "
+"die Lösung zu erreichen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1278
+msgid "\\I{parameters, for flip}Flip parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Flip}Flip-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1287
+msgid "Shape type"
+msgstr "Shape type"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1294
+msgid ""
+"This control determines the shape of the region which is flipped by clicking "
+"in any given square. The default setting, \\q{Crosses}, causes every square "
+"to flip itself and its four immediate neighbours (or three or two if it's at "
+"an edge or corner). The other setting, \\q{Random}, causes a random shape to "
+"be chosen for every square, so the game is different every time."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung bestimmt die Form der Region, die durch Klicken in eines "
+"der zugehörigen Quadrate gedreht wird. \\q{Crosses} führt dazu, dass jedes "
+"Quadrat und seine vier direkten Nachbarn (oder drei oder zwei, falls es an "
+"einer Seite oder in einer Ecke ist) umgedreht werden. Die andere "
+"Einstellung, \\q{Random}, führt dazu, dass eine zufällige Region um jedes "
+"Quadrat gewählt wird, so dass das Spiel jedes mal anders ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1297
+msgid "\\i{Guess}"
+msgstr "\\i{Guess}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1299
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.guess}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.guess}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1303
+msgid ""
+"You have a set of coloured pegs, and have to reproduce a predetermined "
+"sequence of them (chosen by the computer) within a certain number of guesses."
+msgstr ""
+"Sie haben einen Satz an gefärbten Stiften und müssen eine vorgegebene "
+"Sequenz (die vom Computer bestimmt wird) innerhalb einer bestimmten Anzahl "
+"von Rateversuchen reproduzieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1307
+msgid ""
+"Each guess gets marked with the number of correctly-coloured pegs in the "
+"correct places (in black), and also the number of correctly-coloured pegs in "
+"the wrong places (in white)."
+msgstr ""
+"Jede Vermutung wird mit der Anzahl der korrekt gefärbten Stifte an den "
+"korrekten Plätzen (in schwarz) und der Anzahl an korrekt gefärbten Stiften "
+"an den falschen Plätzen (in weiß) markiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1312
+msgid ""
+"This game is also known (and marketed, by Hasbro, mainly) as a board game "
+"\\q{\\i{Mastermind}}, with 6 colours, 4 pegs per row, and 10 guesses. "
+"However, this version allows custom settings of number of colours (up to "
+"10), number of pegs per row, and number of guesses."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel ist auch (als von hauptsächlich Hasbro vertriebenes) Brettspiel "
+"\\q{\\i{Mastermind}} mit sechs Farben, vier Stiften pro Zeile und 10 "
+"Rateversuchen bekannt. Die Version in dieser Sammlung erlaubt allerdings die "
+"Anpassung der Farbanzahl (bis zu 10), der Anzahl der Stifte pro Zeile und "
+"der Anzahl der Rateversuche."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1314
+msgid "Guess was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Guess ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1316
+msgid "\\i{Guess controls}"
+msgstr "\\i{Guess-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1317 puzzles.but:1318 puzzles.but:1319
+msgid "Guess controls"
+msgstr "Guess-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1317
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Guess"
+msgstr "Steuerung, von Guess"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1318
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Guess"
+msgstr "Tasten, für Guess"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1319
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Guess"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Guess"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1327
+msgid ""
+"With the mouse, drag a coloured peg from the tray on the left-hand side to "
+"its required position in the current guess; pegs may also be dragged from "
+"current and past guesses to copy them elsewhere. To remove a peg, drag it "
+"off its current position to somewhere invalid."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie mit der Maus einen farbigen Stift von der Ablage auf der linken "
+"Seite an die benötigte Position für die aktuelle Vermutung; Stifte können "
+"auch von aktuellen und vorherigen Vermutungen als Kopie gezogen werden. Um "
+"einen Stift zu entfernen, ziehen Sie ihn von seiner aktuellen Position an "
+"eine beliebige ungültige Position."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1331
+msgid ""
+"Right-clicking in the current guess adds a \\q{hold} marker; pegs that have "
+"hold markers will be automatically added to the next guess after marking."
+msgstr ""
+"Rechtsklick auf eine aktuelle Vermutung fügt eine \\q{Haltemarkierung} "
+"hinzu. Stifte, die über eine Haltemarkierung verfügen werden nach der "
+"Markierung automatisch bei der nächsten Vermutungsrunde hinzugefügt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1337
+msgid ""
+"Alternatively, with the keyboard, the up and down cursor keys can be used to "
+"select a peg colour, the left and right keys to select a peg position, and "
+"the space bar or Enter key to place a peg of the selected colour in the "
+"chosen position. \\q{D} or Backspace removes a peg, and Space adds a hold "
+"marker."
+msgstr ""
+"Alternativ kann auf der Tastatur mit den Hoch- und Runtertasten eine "
+"Stiftfarbe und mit den Rechts- und Linkstasten die Stiftposition ausgewählt "
+"werden. Die Leer- oder Eingabetaste platziert den Stift der gewählten Farbe "
+"an der gewählten Position. \\q{D} oder Rückschritt entfernt einen Stift und "
+"die Leertaste fügt eine Haltemarkierung hinzu."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1341
+msgid ""
+"Pressing \\q{h} or \\q{?} will fill the current guess with a suggested "
+"guess.  Using this is not recommended for 10 or more pegs as it is slow."
+msgstr ""
+"Mit \\q{h} oder \\q{?} wird die aktuelle Vermutung mit einer vorgeschlagenen "
+"Vermutung ausgefüllt. Bei 10 oder mehr Stiften wird dies nicht empfohlen, da "
+"es langsam ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1347
+msgid ""
+"When the guess is complete, the smaller feedback pegs will be highlighted; "
+"clicking on these (or moving the peg cursor to them with the arrow keys and "
+"pressing the space bar or Enter key) will mark the current guess, copy any "
+"held pegs to the next guess, and move the \\q{current guess} marker."
+msgstr ""
+"Wenn die Vermutung komplett ist, werden die kleineren Rückmeldestifte "
+"hervorgehoben; durch Draufklicken (oder Bewegen der Stiftemarkierung mit den "
+"Pfeiltasten zu ihnen und Drücken der Leer- oder Eingabetaste) wird die die "
+"aktuelle Vermutung markiert, alle gehaltenen Stifte zur nächsten Vermutung "
+"kopiert und die \\q{aktuelle Vermutungsmarkierung} verschoben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1351
+msgid ""
+"If you correctly position all the pegs the solution will be displayed below; "
+"if you run out of guesses (or select \\q{Solve...}) the solution will also "
+"be revealed."
+msgstr ""
+"Falls Sie alle Stifte korrekt platzieren, wird die Lösung unten angezeigt; "
+"falls Ihnen die Vermutungsrunden ausgehen (oder Sie \\q{Solve...} verwenden) "
+"wird die Lösung auch offengelegt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1355
+msgid "\\I{parameters, for Guess}Guess parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Guess}Guess-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1359
+msgid ""
+"These parameters are available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu. The default game matches the parameters for the board game "
+"\\q{Mastermind}."
+msgstr ""
+"Diese Parameter sind von der Option \\q{Custom...} im Menü \\q{Type} "
+"verfügbar. Das Standardspiel stimmt mit den Parametern für das Brettspiel "
+"\\q{Mastermind} überein."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1361 puzzles.but:3226
+msgid "Colours"
+msgstr "Colours"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1364
+msgid ""
+"Number of colours the solution is chosen from; from 2 to 10 (more is harder)."
+msgstr ""
+"Anzahl der Farben, aus der die Lösung ausgewählt wird, von 2 bis 10 (mehr "
+"sind schwieriger)."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1366
+msgid "Pegs per guess"
+msgstr "Pegs per guess"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1368
+msgid "Number of pegs per guess (more is harder)."
+msgstr "Anzahl der Stifte pro Vermutung (mehr ist schwerer)"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1370
+msgid "Guesses"
+msgstr "Guesses"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1372
+msgid "Number of guesses you have to find the solution in (fewer is harder)."
+msgstr ""
+"Anzahl der Vermutungsrunden, die Sie zum Finden der Lösung haben (weniger "
+"ist schwerer)"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1374
+msgid "Allow blanks"
+msgstr "Allow blanks"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1378
+msgid ""
+"Allows blank pegs to be given as part of a guess (makes it easier, because "
+"you know that those will never be counted as part of the solution). This is "
+"turned off by default."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen, leere Stifte als Teil einer Vermutungsrunde anzugeben (dies "
+"erleichtert es, da Sie wissen, dass diese niemals als Teil einer Lösung "
+"gezählt werden). Dies ist standardmäßig abgeschaltet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1385
+msgid ""
+"Note that this doesn't allow blank pegs in the solution; if you really "
+"wanted that, use one extra colour."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass dies keine leeren Stifte in der Lösung erlaubt; falls Sie "
+"das wirklich möchten, verwenden Sie eine zusätzliche Farbe."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1387
+msgid "Allow duplicates"
+msgstr "Allow duplicates"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1391
+msgid ""
+"Allows the solution (and the guesses) to contain colours more than once; "
+"this increases the search space (making things harder), and is turned on by "
+"default."
+msgstr ""
+"Erlaubt, dass die Lösung (und die Vermutungsrunden) Farben mehr als einmal "
+"enthalten. Dies vergrößert den Suchraum (und erschwert dadurch die Lösung) "
+"und ist standardmäßig aktiviert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1394
+msgid "\\i{Pegs}"
+msgstr "\\i{Pegs}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1396
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pegs}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.pegs}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1401
+msgid ""
+"A number of pegs are placed in holes on a board. You can remove a peg by "
+"jumping an adjacent peg over it (horizontally or vertically)  to a vacant "
+"hole on the other side. Your aim is to remove all but one of the pegs "
+"initially present."
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Stiften in in Löchern auf einem Brett platziert. Sie können "
+"einen Stift entfernen, indem Sie einen benachbarten Stift (horizontal oder "
+"vertikal) in ein leeres Loch auf der anderen Seite darüber springen lassen "
+"Ihr Ziel besteht darin, alle bis auf einen der anfänglich verfügbaren Stifte "
+"zu entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1404
+msgid ""
+"This game, best known as \\I{Solitaire, Peg}\\q{Peg Solitaire}, is possibly "
+"one of the oldest puzzle games still commonly known."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel, am besten als \\I{Solitaire, Peg}\\q{Stifte-Solitaire} "
+"bekannt, ist möglicherweise eines der ältesten noch bekannten Puzzlespiele."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1406
+msgid "\\i{Pegs controls}"
+msgstr "\\i{Pegs-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1407
+msgid "Pegs controls"
+msgstr "Pegs-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1407
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Pegs"
+msgstr "Steuerung, von Pegs"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1414
+msgid ""
+"To move a peg, drag it with the mouse from its current position to its final "
+"position. If the final position is exactly two holes away from the initial "
+"position, is currently unoccupied by a peg, and there is a peg in the "
+"intervening square, the move will be permitted and the intervening peg will "
+"be removed."
+msgstr ""
+"Um einen Stift zu bewegen, ziehen Sie ihn mit der Maus von der aktuellen auf "
+"die endgültige Position. Falls die endgültige Position genau zwei Löcher von "
+"der Anfangsposition entfernt ist, in ihr kein Stift ist und sich in dem "
+"dazwischen liegenden Quadrat ein Stift befindet, wird der Spielzug erlaubt "
+"und der dazwischenliegende Stift entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1418
+msgid ""
+"Vacant spaces which you can move a peg into are marked with holes. A space "
+"with no peg and no hole is not available for moving at all: it is an "
+"obstacle which you must work around."
+msgstr ""
+"Leerräume, in denen Sie einen Stift bewegen können, werden mit Löchern "
+"markiert. Ein Leerraum ohne Stift und ohne Loch ist nicht für Spielzüge "
+"verfügbar: Es ist ein Hindernis, um das Sie sich herumarbeiten müssen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1423
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a position indicator around the "
+"board. Pressing the return key while over a peg, followed by a cursor key, "
+"will jump the peg in that direction (if that is a legal move)."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um einen Positionsanzeiger über "
+"das Brett zu bewegen. Wenn Sie die Eingabetaste gefolgt von einer Pfeiltaste "
+"drücken, während Sie sich über einem Stift befinden, wird der Stift in die "
+"angegebene Richtung springen (falls das ein gültiger Spielzug ist)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1427
+msgid "\\I{parameters, for Pegs}Pegs parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Pegs}Pegs-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1434
+msgid "Size of grid in holes."
+msgstr "Größe des Gitters in Löchern."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1436
+msgid "Board type"
+msgstr "Board type"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1443
+msgid ""
+"Controls whether you are given a board of a standard shape or a randomly "
+"generated shape. The two standard shapes currently supported are \\q{Cross} "
+"and \\q{Octagon} (also commonly known as the English and European "
+"traditional board layouts respectively).  Selecting \\q{Random} will give "
+"you a different board shape every time (but always one that is known to have "
+"a solution)."
+msgstr ""
+"Stellt ein, ob Sie ein Brett in der Standardform oder in einer zufällig "
+"erstellten Form erhalten. Die derzeit unterstützen Standardformen sind "
+"\\q{Cross} (Kreuz) und \\q{Octagon} (Oktaeder) (auch als englisches bzw "
+"europäisches Brettformat bekannt). Durch die Auswahl von \\q{Random} "
+"(Zufall) erhalten Sie jedes Mal eine andere Brettform (aber immer eine, von "
+"der eine Lösung bekannt ist)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1446
+msgid "\\i{Dominosa}"
+msgstr "\\i{Dominosa}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1448
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.dominosa}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.dominosa}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1455
+msgid ""
+"A normal set of dominoes \\dash that is, one instance of every (unordered) "
+"pair of numbers from 0 to 6 \\dash has been arranged irregularly into a "
+"rectangle; then the number in each square has been written down and the "
+"dominoes themselves removed. Your task is to reconstruct the pattern by "
+"arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers."
+msgstr ""
+"Ein normaler Satz Dominos \\dash d.h. jedes (ungeordnete) Paar von Zahlen "
+"von 0 bis 6 ist einmal vorhanden \\dash wurde unregelmäßig auf ein Rechteck "
+"arrangiert; dann wurde die Zahl in jedem Quadrat notiert und die Dominos "
+"selbst wurden entfernt. Ihre Aufgabe besteht darin, das Muster zu "
+"rekonstruieren, indem Sie den Satz an Dominos so arrangieren, dass Sie zu "
+"dem vorgegebenen Zahlenraster passen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1458
+msgid ""
+"This puzzle is widely credited to O. S. Adler, and takes part of its name "
+"from those initials."
+msgstr ""
+"Dieses Puzzle wird häufig O. S. Adler zugeschrieben und erhält einen Teil "
+"seines Namens aus diesen Initialen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1460
+msgid "\\i{Dominosa controls}"
+msgstr "\\i{Dominosa-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1461
+msgid "Dominosa controls"
+msgstr "Dominosa-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1461
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Dominosa"
+msgstr "Steuerung, von Dominosa"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1467
+msgid ""
+"Left-clicking between any two adjacent numbers places a domino covering "
+"them, or removes one if it is already present. Trying to place a domino "
+"which overlaps existing dominoes will remove the ones it overlaps."
+msgstr ""
+"Klicken mit der linken Maustaste zwischen zwei benachbarten Zahlen "
+"positioniert einen Domino, der beide bedeckt oder entfernt diesen, falls er "
+"bereits vorhanden ist. Wird versucht, einen Domino zu positionieren, der "
+"existierende Dominos überlappt, so werden die überlappten Dominos entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1472
+msgid ""
+"Right-clicking between two adjacent numbers draws a line between them, which "
+"you can use to remind yourself that you know those two numbers are \\e{not} "
+"covered by a single domino. Right-clicking again removes the line."
+msgstr ""
+"Durch Klicken mit der rechten Maustaste zwischen zwei benachbarte Zahlen "
+"wird eine Linie zwischen ihnen gezogen, die Sie dazu verwenden können, sich "
+"daran zu erinnern, dass diese zwei Zahlen \\e{nicht} von einem einzelnen "
+"Domino überdeckt werden. Durch erneutes Klicken mit der rechten Maustaste "
+"wird die Linie wieder entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1478
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor around the grid.  When the "
+"cursor is half way between two adjacent numbers, pressing the return key "
+"will place a domino covering those numbers, or pressing the space bar will "
+"lay a line between the two squares.  Repeating either action removes the "
+"domino or line."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um den Cursor durch das Gitter zu "
+"bewegen. Wenn der Cursor in der Mitte zwischen zwei benachbarten Zahlen ist, "
+"wird durch Drücken der Eingabetaste ein Domino platziert, der diese zwei "
+"Zahlen abdeckt. Wird stattdessen die Leertaste gedrückt, wird eine Linie "
+"zwischen den zwei Quadraten eingefügt. Durch Wiederholung einer der beiden "
+"Aktionen wird der Domino oder die Linie wieder entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1482
+msgid ""
+"Pressing a number key will highlight all occurrences of that number. "
+"Pressing that number again will clear the highlighting. Up to two different "
+"numbers can be highlighted at any given time."
+msgstr ""
+"Durch Drücken einer Zahltaste werden alle Vorkommen dieser Zahl "
+"hervorgehoben. Durch erneutes Drücken dieser Zahl wird die Hervorhebung "
+"aufgehoben. Bis zu zwei verschiedene Zahlen können auf diese Weise "
+"gleichzeitig hervorgehoben werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1486
+msgid "\\I{parameters, for Dominosa}Dominosa parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Dominosa}Dominosa-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1491
+msgid "Maximum number on dominoes"
+msgstr "Maximum number on dominoes"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1496
+msgid ""
+"Controls the size of the puzzle, by controlling the size of the set of "
+"dominoes used to make it. Dominoes with numbers going up to N will give rise "
+"to an (N+2) \\by (N+1) rectangle; so, in particular, the default value of 6 "
+"gives an 8\\by\\.7 grid."
+msgstr ""
+"Steuert die Größe des Puzzles, indem es die Größe der Menge von hierzu "
+"verwandten Dominos steuert. Dominos mit Zahlen bis N ergeben ein (N+2) \\by "
+"(N+1)-Rechteck, damit ergibt der Vorgabewert von 6 ein 8\\by\\.7-Gitter."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1505
+msgid ""
+"Normally, Dominosa will make sure that the puzzles it presents have only one "
+"solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and "
+"sometimes more subtle, so if you like you can turn off this feature. Also, "
+"finding \\e{all} the possible solutions can be an additional challenge for "
+"an advanced player. Turning off this option can also speed up puzzle "
+"generation."
+msgstr ""
+"Normalerweise stellt Dominosa sicher, dass die vorgestellten Puzzle nur eine "
+"Lösung haben. Puzzle mit mehrdeutigen Abschnitten können schwieriger und "
+"manchmal subtiler sein, falls Sie dies mögen, können Sie daher diese "
+"Funktion abstellen. Auch kann das Finden \\e{aller} möglicher Lösungen eine "
+"zusätzliche Herausforderung für den fortgeschrittenen Spieler darstellen. "
+"Abschalten dieser Option kann auch die Puzzleerstellung beschleunigen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1508
+msgid "\\i{Untangle}"
+msgstr "\\i{Untangle}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1510
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1514
+msgid ""
+"You are given a number of points, some of which have lines drawn between "
+"them. You can move the points about arbitrarily; your aim is to position the "
+"points so that no line crosses another."
+msgstr ""
+"Sie bekommen eine Reihe von Punkten. Zwischen einigen davon sind Linien "
+"gezogen. Sie können die Punkte beliebig verschieben; Ihr Ziel besteht darin, "
+"die Punkte so zu positionieren, dass keine Linie eine andere Linie kreuzt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1517
+msgid ""
+"I originally saw this in the form of a Flash game called \\i{Planarity} "
+"\\k{Planarity}, written by John Tantalo."
+msgstr ""
+"Ich habe das Spiel ursprünglich als Flash-Spiel mit dem Namen \\i{Planarity} "
+"\\k{Planarity}, geschrieben von John Tantalo, gesehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1519
+msgid "\\W{http://planarity.net}\\cw{http://planarity.net}"
+msgstr "\\W{http://planarity.net}\\cw{http://planarity.net}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1521
+msgid "\\i{Untangle controls}"
+msgstr "\\i{Untangle-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1522
+msgid "Untangle controls"
+msgstr "Untangle-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1522
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Untangle"
+msgstr "Steuerung, von Untangle"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1526
+msgid ""
+"To move a point, click on it with the left mouse button and drag it into a "
+"new position."
+msgstr ""
+"Um einen Punkt zu bewegen, klicken Sie mit der linken Maustaste darauf und "
+"ziehen Sie ihn an seine neue Position."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1530
+msgid "\\I{parameters, for Untangle}Untangle parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Untangle}Untangle-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1533
+msgid ""
+"There is only one parameter available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu:"
+msgstr ""
+"Es gibt nur einen über die \\q{Custom...}-Option im \\q{Type}-Menü "
+"verfügbaren Parameter:"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1535
+msgid "Number of points"
+msgstr "Number of points"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1538
+msgid ""
+"Controls the size of the puzzle, by specifying the number of points in the "
+"generated graph."
+msgstr ""
+"Steuert die Größe des Puzzles, indem die Anzahl der Punkte im erstellten "
+"Graphen angegeben wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1541
+msgid "\\i{Black Box}"
+msgstr "\\i{Black Box}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1543
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.blackbox}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.blackbox}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1547
+msgid ""
+"A number of balls are hidden in a rectangular arena. You have to deduce the "
+"positions of the balls by firing lasers positioned at the edges of the arena "
+"and observing how their beams are deflected."
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Bällen sind in einem rechteckigen Gebiet versteckt. Sie "
+"müssen die Position der Bälle erschließen, indem Sie Laser aus Positionen an "
+"den Rändern der Arena abfeuern und beobachten, wie ihre Strahlen reflektiert "
+"werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1551
+msgid ""
+"Beams will travel straight from their origin until they hit the opposite "
+"side of the arena (at which point they emerge), unless affected by balls in "
+"one of the following ways:"
+msgstr ""
+"Strahlen laufen gradlinig von ihrem Ursprung bis sie die gegenüberliegende "
+"Seite der Arena treffen (wo sie wieder auftauchen), falls sie nicht in einer "
+"der folgenden Arten von Bällen betroffen sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1555
+msgid ""
+"A beam that hits a ball head-on is absorbed and will never re-emerge. This "
+"includes beams that meet a ball on the first rank of the arena."
+msgstr ""
+"Ein Strahl, der einen Ball frontal trifft, wird absorbiert und nicht wieder "
+"auftauchen. Dies betrifft auch Strahlen, die einen Ball in der ersten Linie "
+"der Arena treffen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1558
+msgid ""
+"A beam with a ball to its front-left square gets deflected 90 degrees to the "
+"right."
+msgstr ""
+"Ein Strahl mit einem Ball im Quadrat vorne links wird um 90 Grad nach rechts "
+"reflektiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1561
+msgid ""
+"A beam with a ball to its front-right square gets similarly deflected to the "
+"left."
+msgstr ""
+"Ein Strahl mit einem Ball im Quadrat vorne rechts wird entsprechend nach "
+"links reflektiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1564
+msgid ""
+"A beam that would re-emerge from its entry location is considered to be "
+"\\q{reflected}."
+msgstr ""
+"Ein Strahl, der an seiner Ursprungsposition wieder auftauchen würde, gilt "
+"als \\q{reflektiert}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1568
+msgid ""
+"A beam which would get deflected before entering the arena by a ball to the "
+"front-left or front-right of its entry point is also considered to be "
+"\\q{reflected}."
+msgstr ""
+"Ein Strahl, der von einem Ball links oder rechts vor dem Eintrittspunkt "
+"abgelenkt würde, bevor er in die Arena eintritt, wird auch als "
+"\\q{reflektiert} betrachtet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1573
+msgid ""
+"Beams that are reflected appear as a \\q{R}; beams that hit balls head-on "
+"appear as \\q{H}. Otherwise, a number appears at the firing point and the "
+"location where the beam emerges (this number is unique to that shot)."
+msgstr ""
+"Reflektierte Strahlen tauchen als \\q{R} auf; Strahlen, die Bälle frontal "
+"treffen, tauchen als \\q{H} auf. Andernfalls erscheint eine Nummer am "
+"Feuerpunkt und dem Ort, an dem der Strahl wieder auftaucht (diese Nummer ist "
+"eindeutig diesem Schuss zugeordnet)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1577
+msgid ""
+"You can place guesses as to the location of the balls, based on the entry "
+"and exit patterns of the beams; once you have placed enough balls a button "
+"appears enabling you to have your guesses checked."
+msgstr ""
+"Sie können Vermutungen über den Ort der Bälle, basierend auf den Eintritts- "
+"und Austrittsmuster der Strahlen, platzieren; sobald Sie genug Bälle "
+"platziert haben, erscheint ein Knopf, der Ihnen die Überprüfung Ihrer "
+"Vermutungen erlaubt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1580
+msgid ""
+"Here is a diagram showing how the positions of balls can create each of the "
+"beam behaviours shown above:"
+msgstr ""
+"Hier ist ein Diagramm, das Ihnen zeigt, wie die Positionen der Bälle jedes "
+"der oben beschriebenen Strahlverhalten erzeugen können:"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1581
+#, no-wrap
+msgid "1RHR----"
+msgstr "1RHR----"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1582
+#, no-wrap
+msgid "|..O.O...|"
+msgstr "|..O.O...|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1583
+#, no-wrap
+msgid "2........3"
+msgstr "2........3"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1584 puzzles.but:1585 puzzles.but:1603 puzzles.but:1604
+#: puzzles.but:1609 puzzles.but:1610
+#, no-wrap
+msgid "|........|"
+msgstr "|........|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1586
+#, no-wrap
+msgid "3........|"
+msgstr "3........|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1587
+#, no-wrap
+msgid "|......O.|"
+msgstr "|......O.|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1588
+#, no-wrap
+msgid "H........|"
+msgstr "H........|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1589
+#, no-wrap
+msgid "|.....O..|"
+msgstr "|.....O..|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1590
+#, no-wrap
+msgid "12-RR---"
+msgstr "12-RR---"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1596
+msgid ""
+"As shown, it is possible for a beam to receive multiple reflections before "
+"re-emerging (see turn 3). Similarly, a beam may be reflected (possibly more "
+"than once) before receiving a hit (the \\q{H} on the left side of the "
+"example)."
+msgstr ""
+"Wie gezeigt ist es möglich, dass ein Strahl mehrfach reflektiert wird, bevor "
+"er wieder auftaucht (siehe Spielschritt 3). Ähnlich kann ein Strahl "
+"(möglicherweise mehr als einmal) reflektiert werden, bevor er einen Treffer "
+"erhält (das \\q{H} auf der linken Seite im Beispiel)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1601
+msgid ""
+"Note that any layout with more than 4 balls may have a non-unique solution.  "
+"The following diagram illustrates this; if you know the board contains 5 "
+"balls, it is impossible to determine where the fifth ball is (possible "
+"positions marked with an \\cw{x}):"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass jede Anordnung mit mehr als vier Bällen nicht eindeutige "
+"Lösungen haben könnte. Das folgende Diagramm illustriert dies; falls Sie "
+"wissen, dass das Brett fünf Bälle enthält, ist es unmöglich, zu bestimmen, "
+"wo der fünfte Ball ist (mögliche Lösungen sind durch \\cw{x} gekennzeichnet):"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1602 puzzles.but:1611
+#, no-wrap
+msgid "--------"
+msgstr "--------"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1605 puzzles.but:1608
+#, no-wrap
+msgid "|..O..O..|"
+msgstr "|..O..O..|"
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1606 puzzles.but:1607
+#, no-wrap
+msgid "|...xx...|"
+msgstr "|...xx...|"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1619
+msgid ""
+"For this reason, when you have your guesses checked, the game will check "
+"that your solution \\e{produces the same results} as the computer's, rather "
+"than that your solution is identical to the computer's. So in the above "
+"example, you could put the fifth ball at \\e{any} of the locations marked "
+"with an \\cw{x}, and you would still win."
+msgstr ""
+"Aus diesem Grund testet das Spiel, wenn Sie Ihre Vermutung überprüft haben "
+"wollen, dass Ihre Lösung \\e{das gleiche Ergebnis} wie die des Computers "
+"produziert, statt zu prüfen, ob Ihre Lösung mit der des Computers "
+"übereinstimmt. Daher können Sie im obigen Beispiel den fünften Ball auf "
+"\\e{einen beliebigen} der mit \\cw{x} markierten Plätze setzen und Sie "
+"würden immer noch gewinnen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1621
+msgid "Black Box was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Black Box ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1623
+msgid "\\i{Black Box controls}"
+msgstr "\\i{Black Box-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1624 puzzles.but:1625 puzzles.but:1626
+msgid "Black Box controls"
+msgstr "Black Box-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1624
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Black Box"
+msgstr "Steuerung, von Black Box"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1625
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Black Box"
+msgstr "Tasten, für Black Box"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1626
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Black Box"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Black Box"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1633
+msgid ""
+"To fire a laser beam, left-click in a square around the edge of the arena. "
+"The results will be displayed immediately. Clicking or holding the left "
+"button on one of these squares will highlight the current go (or a previous "
+"go) to confirm the exit point for that laser, if applicable."
+msgstr ""
+"Um einen Laserstrahl abzufeuern, klicken Sie links in ein Quadrat am Rande "
+"der Arena. Das Ergebnis wird sofort angezeigt. Der aktuelle (oder alte) "
+"Durchlauf kann durch Drücken oder Halten der linken Taste hervorgehoben "
+"werden, um den Austrittspunkt für den Laser, falls zutreffend, zu bestätigen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1637
+msgid ""
+"To guess the location of a ball, left-click within the arena and a black "
+"circle will appear marking the guess; click again to remove the guessed ball."
+msgstr ""
+"Um den Ort eines Balles zu raten, klicken Sie links in die Arena und ein "
+"schwarzer Kreis markiert dort die vermutete Position; klicken Sie erneut, um "
+"den vermuteten Ball zu entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1642
+msgid ""
+"Locations in the arena may be locked against modification by right-clicking; "
+"whole rows and columns may be similarly locked by right-clicking in the "
+"laser square above/below that column, or to the left/right of that row."
+msgstr ""
+"Durch Rechtsklick können Stellen in der Arena gegen Veränderungen gesperrt "
+"werden; ganze Zeilen und Spalten können entsprechend durch Rechtsklick im "
+"Laserquadrat oberhalb oder unterhalb der Spalte bzw. rechts oder links der "
+"Zeile gesperrt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1646
+msgid ""
+"The cursor keys may also be used to move around the grid. Pressing the Enter "
+"key will fire a laser or add a new ball-location guess, and pressing Space "
+"will lock a cell, row, or column."
+msgstr ""
+"Die Pfeiltasten können auch zu Bewegung im Gitter verwandt werden. Durch "
+"Drücken der Eingabetaste wird ein Laser gefeuert oder eine neue Ballort-"
+"Vermutung hinzugefügt und durch Drücken der Leertaste wird eine Zelle, Zeile "
+"oder Spalte gesperrt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1650
+msgid ""
+"When an appropriate number of balls have been guessed, a button will appear "
+"at the top-left corner of the grid; clicking that (with mouse or cursor) "
+"will check your guesses."
+msgstr ""
+"Wenn eine geeignete Zahl an Bällen geraten wurde erscheint ein Knopf in der "
+"oberen linken Ecke des Gitters; durch Anklicken (mit der Maus oder dem "
+"Cursor) wird Ihre Vermutung überprüft."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1659
+msgid ""
+"If you click the \\q{check} button and your guesses are not correct, the "
+"game will show you the minimum information necessary to demonstrate this to "
+"you, so you can try again. If your ball positions are not consistent with "
+"the beam paths you already know about, one beam path will be circled to "
+"indicate that it proves you wrong. If your positions match all the existing "
+"beam paths but are still wrong, one new beam path will be revealed (written "
+"in red)  which is not consistent with your current guesses."
+msgstr ""
+"Falls Sie den \\q{Check}-Knopf anklicken und Ihre Vermutungen nicht korrekt "
+"sind, wird das Spiel Ihnen das Minimum an Informationen zeigen, um Ihnen "
+"dies vorzuführen, damit Sie es erneut versuchen können. Falls Ihre "
+"Ballpositionen nicht mit den Ihnen bereits bekannten Strahlen konsistent "
+"sind, wird ein Strahl eingekreist, um Ihnen anzudeuten, dass Sie falsch "
+"liegen. Falls die Positionen zu allen existierenden Strahlen passt, Sie aber "
+"immer noch falsch liegen, wird ein neuer Strahl (angezeigt in rot) "
+"aufgedeckt, der nicht zu Ihrer aktuellen Vermutung passt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1669
+msgid ""
+"If you decide to give up completely, you can select Solve to reveal the "
+"actual ball positions. At this point, correctly-placed balls will be "
+"displayed as filled black circles, incorrectly-placed balls as filled black "
+"circles with red crosses, and missing balls as filled red circles. In "
+"addition, a red circle marks any laser you had already fired which is not "
+"consistent with your ball layout (just as when you press the \\q{check} "
+"button), and red text marks any laser you \\e{could} have fired in order to "
+"distinguish your ball layout from the correct one."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich entscheiden, komplett aufzugeben, können Sie Solve anwählen, "
+"um die tatsächlichen Ballpositionen aufzudecken. Zu diesem Zeitpunkt werden "
+"korrekt positionierte Bälle als ausgefüllte schwarze Kreise dargestellt, "
+"inkorrekt positionierte Bälle als ausgefüllte schwarze Kreise mit roten "
+"Kreuzen und fehlende Bälle als ausgefüllte rote Kreise. Zusätzlich markieren "
+"rote Kreise alle Laser, die Sie bereits abgefeuert haben und die nicht mit "
+"Ihrer Ballverteilung konsistent waren (genauso wie beim Drücken des "
+"\\q{Check}-Knopfes), und roter Text markiert alle Laser, die Sie abgefeuert "
+"hätten \\e{können}, um Ihre Ballverteilung von der richtigen zu "
+"unterscheiden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1673
+msgid "\\I{parameters, for Black Box}Black Box parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Black Box}Black Box-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1681
+msgid ""
+"Size of grid in squares. There are 2 \\by \\e{Width} \\by \\e{Height} lasers "
+"per grid, two per row and two per column."
+msgstr ""
+"Größe des Gitters in Quadraten. Es gibt 2 \\by \\e{Width} \\by \\e{Height} "
+"Laser pro Gitter, zwei pro Zeile und zwei pro Spalte."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1683
+msgid "No. of balls"
+msgstr "No. of balls"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1690
+msgid ""
+"Number of balls to place in the grid. This can be a single number, or a "
+"range (separated with a hyphen, like \\q{2-6}), and determines the number of "
+"balls to place on the grid. The \\q{reveal} button is only enabled if you "
+"have guessed an appropriate number of balls; a guess using a different "
+"number to the original solution is still acceptable, if all the beam inputs "
+"and outputs match."
+msgstr ""
+"Anzahl der im Gitter zu positionierenden Bälle. Dies kann eine einzelne Zahl "
+"oder ein Bereich (getrennt durch einen Bindestrich wie \\q{2-6} sein) und "
+"bestimmt die Anzahl der im Gitter zu positionierenden Bälle. Der \\q{reveal}-"
+"Knopf wird nur aktiviert, falls Sie die entsprechende Anzahl von Bällen "
+"geraten haben; eine Vermutung mit einer anderen Anzahl als die ursprüngliche "
+"Lösung ist nur akzeptabel, falls alle Strahleingänge und -ausgänge passen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1693
+msgid "\\i{Slant}"
+msgstr "\\i{Slant}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1695
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.slant}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.slant}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1699
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Your aim is to draw a diagonal line through each "
+"square, and choose which way each line slants so that the following "
+"conditions are met:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter von Quadraten. Ihr Ziel besteht darin, eine "
+"diagonale Linie durch jedes Quadrat zu zeichnen und auszuwählen, in welche "
+"Richtung sich jede Linie neigt, so dass die folgenden Bedingungen erfüllt "
+"sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1701
+msgid "The diagonal lines never form a loop."
+msgstr "Die diagonalen Linien bilden niemals eine Schleife."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1707
+msgid ""
+"Any point with a circled number has precisely that many lines meeting at it. "
+"(Thus, a 4 is the centre of a cross shape, whereas a zero is the centre of a "
+"diamond shape \\dash or rather, a partial diamond shape, because a zero can "
+"never appear in the middle of the grid because that would immediately cause "
+"a loop.)"
+msgstr ""
+"An jedem Punkt mit einer eingekreisten Zahl treffen sich genau diese Anzahl "
+"an Linien. (Daher ist die 4 das Zentrum einer Kreuzform, während eine Null "
+"das Zentrum einer Diamantform ist \\dash oder besser, einer teilweisen "
+"Diamantform, da eine Null niemals in der Mitte des Gitters auftauchen darf, "
+"da sie sofort zu einer Schleife führen würde.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1709
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-slant}."
+msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-slant}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1713
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname} (in Japanese)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname} (auf Japanisch)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1715
+msgid "\\i{Slant controls}"
+msgstr "\\i{Slant-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1716
+msgid "Slant controls"
+msgstr "Slant-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1716
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Slant"
+msgstr "Steuerung, von Slant"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1723
+msgid ""
+"Left-clicking in a blank square will place a \\cw{\\\\} in it (a line "
+"leaning to the left, i.e. running from the top left of the square to the "
+"bottom right). Right-clicking in a blank square will place a \\cw{/} in it "
+"(leaning to the right, running from top right to bottom left)."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick in ein leeres Quadrat wird dort ein \\cw{\\\\} (eine Linie, "
+"die sich nach links neigt, d.h. von der linken oberen in die rechte untere "
+"Ecke des Quadrats läuft) platziert. Durch Rechtsklick in ein leeres Quadrat "
+"wird dort ein \\cw{/} (Neigung nach rechts, von der rechten oberen in die "
+"linke untere Ecke) platziert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1730
+msgid ""
+"Continuing to click either button will cycle between the three possible "
+"square contents. Thus, if you left-click repeatedly in a blank square it "
+"will change from blank to \\cw{\\\\} to \\cw{/} back to blank, and if you "
+"right-click repeatedly the square will change from blank to \\cw{/} to "
+"\\cw{\\\\} back to blank. (Therefore, you can play the game entirely with "
+"one button if you need to.)"
+msgstr ""
+"Durch fortlaufendes Drücken eines der Knöpfe wird zyklisch zwischen den drei "
+"möglichen Quadratinhalten umgeschaltet. Falls Sie daher wiederholt in ein "
+"leeres Quadrat linksklicken wird es von leer zu \\cw{\\\\} zu \\cw{/} und "
+"wieder zurück zu leer umschalten und falls Sie wiederholt linksklicken wird "
+"das Quadrat von leer zu \\cw{/} zu \\cw{\\\\} und wieder zurück zu leer "
+"umschalten. (Daher können Sie falls notwendig das Spiel komplett mit einer "
+"Taste spielen)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1737
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will place a \\cw{\\\\} or a \\cw{/}, respectively, and "
+"will then cycle them as above.  You can also press \\cw{/} or \\cw{\\\\} to "
+"place a \\cw{/} or \\cw{\\\\}, respectively, independent of what is already "
+"in the cursor square.  Backspace removes any line from the cursor square."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu "
+"bewegen. Durch Drücken der Eingabe- oder Leertaste wird ein \\cw{\\\\} bzw. "
+"ein \\cw{/} platziert und dies dann zyklisch wie oben durchlaufen. Sie können "
+"auch \\cw{/} oder \\cw{\\\\} drücken, um ein \\cw{/} oder entsprechend "
+"\\cw{\\\\} zu setzen, unabhängig davon, was bereits im Quadrat unter dem "
+"Cursor vorliegt. Rückschritt entfernt jede Zeile aus dem Quadrat unter dem "
+"Cursor."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1741
+msgid "\\I{parameters, for Slant}Slant parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Slant}Slant-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1750 puzzles.but:1839 puzzles.but:1921 puzzles.but:2005
+#: puzzles.but:2131 puzzles.but:2247 puzzles.but:2382 puzzles.but:2452
+#: puzzles.but:2606 puzzles.but:2704 puzzles.but:2760 puzzles.but:2829
+#: puzzles.but:3129 puzzles.but:3176 puzzles.but:3290
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Difficulty"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1759
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Hard level, you are "
+"required to do deductions based on knowledge of \\e{relationships} between "
+"squares rather than always being able to deduce the exact contents of one "
+"square at a time. (For example, you might know that two squares slant in the "
+"same direction, even if you don't yet know what that direction is, and this "
+"might enable you to deduce something about still other squares.) Even at "
+"Hard level, guesswork and backtracking should never be necessary."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des generierten Puzzles. In der Stufe Hard wird "
+"von Ihnen verlangt, Herleitungen basierend auf Wissen über \\e{Beziehungen} "
+"zwischen Quadraten zu verwenden, statt immer den Inhalt eines Quadrates auf "
+"einmal zu erschließen. (Beispielsweise könnten Sie wissen, dass sich zwei "
+"Quadrate immer in die gleiche Richtung neigen, ohne schon zu wissen, in "
+"welche Richtung sie es tun und dies könnte Ihnen erlauben, bereits etwas "
+"anderes über andere Quadrate herzuleiten.) Selbst auf der Stufe Hard sollte "
+"Raten und Rückverfolgung niemals notwendig sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1762
+msgid "\\i{Light Up}"
+msgstr "\\i{Light Up}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1764
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.lightup}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.lightup}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1768
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Some are filled in black; some of the black "
+"squares are numbered. Your aim is to \\q{light up} all the empty squares by "
+"placing light bulbs in some of them."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Gitter von Quadraten. Einige sind schwarz ausgefüllt, einige "
+"der schwarzen Quadrate sind nummeriert. Ihr Ziel besteht darin, alle leeren "
+"Quadrate zu \\q{erleuchten}, indem Sie in einige davon Glühbirnen platzieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1772
+msgid ""
+"Each light bulb illuminates the square it is on, plus all squares in line "
+"with it horizontally or vertically unless a black square is blocking the way."
+msgstr ""
+"Jede Glühbirne erleuchtet das Quadrat, in dem es sich befindet, sowie alle "
+"Quadrate in einer Linie (sowohl horizontal als auch vertikal) soweit kein "
+"schwarzes Quadrat den Weg blockiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1774
+msgid "To win the game, you must satisfy the following conditions:"
+msgstr "Um das Spiel zu gewinnen, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1776
+msgid "All non-black squares are lit."
+msgstr "Alle nicht schwarzen Quadrate müssen erleuchtet sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1778
+msgid "No light is lit by another light."
+msgstr "Kein Licht wird von einem anderen Licht erleuchtet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1781
+msgid ""
+"All numbered black squares have exactly that number of lights adjacent to "
+"them (in the four squares above, below, and to the side)."
+msgstr ""
+"Jedes nummerierte schwarze Quadrat hat genau die angegebene Anzahl an "
+"Lichtern direkt daneben (in den vier Quadraten oberhalb, unterhalb und an "
+"den Seiten)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1783
+msgid ""
+"Non-numbered black squares may have any number of lights adjacent to them."
+msgstr ""
+"Bei nicht nummerierten schwarzen Quadraten darf eine beliebige Anzahl von "
+"Lichtern in der direkten Nachbarschaft sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1785
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-lightup}."
+msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-lightup}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1787
+msgid "Light Up was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Light Up ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1791
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/akari.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/akari.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/akari.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/akari.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1793
+msgid "\\i{Light Up controls}"
+msgstr "\\i{Light Up-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1794
+msgid "Light Up controls"
+msgstr "Light Up-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1794
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Light Up"
+msgstr "Steuerung, von Light Up"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1799
+msgid ""
+"Left-clicking in a non-black square will toggle the presence of a light in "
+"that square. Right-clicking in a non-black square toggles a mark there to "
+"aid solving; it can be used to highlight squares that cannot be lit, for "
+"example."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick in ein nicht schwarzes Quadrat schalten Sie die Anwesenheit "
+"eines Lichts an oder aus. Durch Rechtsklick auf ein nicht schwarzes Quadrat "
+"wird eine Markierung ein- oder ausgeschaltet, um Ihnen bei der Lösung zu "
+"helfen; beispielsweise kann es Quadrate hervorheben, die nicht beleuchtet "
+"werden können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1801
+msgid ""
+"You may not place a light in a marked square, nor place a mark in a lit "
+"square."
+msgstr ""
+"Sie dürfen weder ein Licht in ein markiertes Quadrat noch eine Markierung in "
+"ein beleuchtetes Quadrat setzten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1805
+msgid ""
+"The game will highlight obvious errors in red. Lights lit by other lights "
+"are highlighted in this way, as are numbered squares which do not (or "
+"cannot) have the right number of lights next to them."
+msgstr ""
+"Das Spiel wird offensichtliche Fehler rot markieren. Lichter, die von "
+"anderen Lichtern erleuchtet werden, werden so hervorgehoben, genauso wie "
+"nummerierte Quadrate, die nicht die richtige Anzahl an Lichtern in der "
+"direkten Nachbarschaft haben (oder haben können)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1808
+msgid ""
+"Thus, the grid is solved when all non-black squares have yellow highlights "
+"and there are no red lights."
+msgstr ""
+"Daher ist das Gitter gelöst, wenn alle nicht schwarzen Quadrate gelb "
+"hervorgehoben sind und es keine roten Lichter gibt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1812
+msgid "\\I{parameters, for Light Up}Light Up parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Light Up}Light Up-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1821
+msgid "%age of black squares"
+msgstr "%age of black squares"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1823
+msgid "Rough percentage of black squares in the grid."
+msgstr "Grobe Prozentzahl an schwarzen Quadraten im Gitter."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1831
+msgid ""
+"This is a hint rather than an instruction. If the grid generator is unable "
+"to generate a puzzle to this precise specification, it will increase the "
+"proportion of black squares until it can."
+msgstr ""
+"Dies ist eher ein Hinweis als eine Anweisung. Falls die Gittererzeugung "
+"eines Puzzles mit der präzisen Spezifikation nicht möglich ist, wird das "
+"Verhältnis der schwarzen Quadrate solange erhöht, bis die Gittererzeugung "
+"gelingt."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1833
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symmetry"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1837
+msgid ""
+"Allows you to specify the required symmetry of the black squares in the "
+"grid. (This does not affect the difficulty of the puzzles noticeably.)"
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen, die benötigte Symmetrie der schwarzen Quadrate im Gitter "
+"anzugeben. (Dies beeinflusst die Schwierigkeit des Puzzles nicht merklich.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1843
+msgid ""
+"\\q{Easy} means that the puzzles should be soluble without backtracking or "
+"guessing, \\q{Hard} means that some guesses will probably be necessary."
+msgstr ""
+"\\q{Easy} bedeutet, dass das Spiel ohne Rückverfolgungen oder Raten gelöst "
+"werden kann, \\q{Hard} bedeutet, dass Raten wahrscheinlich notwendig sein "
+"wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1846
+msgid "\\i{Map}"
+msgstr "\\i{Map}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1848
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.map}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.map}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1854
+msgid ""
+"You are given a map consisting of a number of regions. Your task is to "
+"colour each region with one of four colours, in such a way that no two "
+"regions sharing a boundary have the same colour. You are provided with some "
+"regions already coloured, sufficient to make the remainder of the solution "
+"unique."
+msgstr ""
+"Sie bekommen eine Karte bestehend aus einer Anzahl an Regionen. Ihre Aufgabe "
+"besteht darin, jede Region in einer der vier Farben einzufärben und zwar "
+"derart, dass keine zwei Regionen mit gemeinsamer Grenze die gleiche Farbe "
+"haben. Sie erhalten bereits einige Regionen eingefärbt; ausreichend viele, "
+"um den Rest der Lösung eindeutig zu gestalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1858
+msgid ""
+"Only regions which share a length of border are required to be different "
+"colours. Two regions which meet at only one \\e{point} (i.e. are diagonally "
+"separated) may be the same colour."
+msgstr ""
+"Nur Regionen, die ein gemeinsames Stück Grenze haben, müssen in "
+"verschiedenen Farben vorliegen. Zwei Regionen, die sich nur an einem "
+"\\e{Punkt} treffen (d.h. diagonal separiert sind) können die gleiche Farbe "
+"haben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1865
+msgid ""
+"I believe this puzzle is original; I've never seen an implementation of it "
+"anywhere else. The concept of a \\i{four-colouring} puzzle was suggested by "
+"Owen Dunn; credit must also go to Nikoli and to Verity Allan for inspiring "
+"the train of thought that led to me realising Owen's suggestion was a viable "
+"puzzle. Thanks also to Gareth Taylor for many detailed suggestions."
+msgstr ""
+"Ich bin der Meinung, dieses Puzzle ist ein Original; ich habe niemals "
+"irgendwo anders eine Implementierung davon gesehen. Das Konzept eines "
+"\\i{vier Farben}-Puzzles wurde von Owen Dunn vorgeschlagen; Dank muss auch "
+"an Nikoli und an Verity Allan für die Anregung des Gedankengangs gehen, der "
+"mich dazu brachte, Owens Vorschlag als mögliches Puzzle zu begreifen. Dank "
+"auch an Gareth Taylor für viele detaillierte Vorschläge."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1867
+msgid "\\i{Map controls}"
+msgstr "\\i{Map-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1868
+msgid "Map controls"
+msgstr "Map-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1868
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Map"
+msgstr "Steuerung, von Map"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1873
+msgid ""
+"To colour a region, click the left mouse button on an existing region of the "
+"desired colour and drag that colour into the new region."
+msgstr ""
+"Um ein Gebiet einzufärben, klicken Sie mit der linken Maustaste in ein "
+"existierendes Gebiet der gewünschten Farbe und ziehen Sie die Farbe in die "
+"neue Region."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1876
+msgid ""
+"(The program will always ensure the starting puzzle has at least one region "
+"of each colour, so that this is always possible!)"
+msgstr ""
+"(Das Programm wird immer sicherstellen, dass das Startpuzzle mindestens eine "
+"Region in jeder Farbe hat, so dass dies immer möglich ist!)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1879
+msgid ""
+"If you need to clear a region, you can drag from an empty region, or from "
+"the puzzle boundary if there are no empty regions left."
+msgstr ""
+"Falls Sie die Farbe in einer Region entfernen möchten, können Sie von einer "
+"leeren Region hineinziehen oder vom Rand des Puzzles, falls keine leeren "
+"Regionen mehr übrig sind."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1885
+msgid ""
+"Dragging a colour using the \\e{right} mouse button will stipple the region "
+"in that colour, which you can use as a note to yourself that you think the "
+"region \\e{might} be that colour. A region can contain stipples in multiple "
+"colours at once. (This is often useful at the harder difficulty levels.)"
+msgstr ""
+"Ziehen einer Farbe mit der \\e{rechten} Maustaste tüpfelt die Region in der "
+"Farbe. Dies können Sie als Hinweis für sich selbst verwenden, dass Sie "
+"denken, die Region \\e{könnte} diese Farbe haben. Eine Region kann "
+"gleichzeitig in mehreren Farben getüpfelt werden. (Dies ist bei höheren "
+"Schwierigkeitsgraden oft nützlich.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1897
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the map: the colour of the "
+"cursor indicates the position of the colour you would drag (which is not "
+"obvious if you're on a region's boundary, since it depends on the direction "
+"from which you approached the boundary). Pressing the return key starts a "
+"drag of that colour, as above, which you control with the cursor keys; "
+"pressing the return key again finishes the drag. The space bar can be used "
+"similarly to create a stippled region.  Double-pressing the return key "
+"(without moving the cursor) will clear the region, as a drag from an empty "
+"region does: this is useful with the cursor mode if you have filled the "
+"entire map in but need to correct the layout."
+msgstr ""
+"Sie könne auch die Pfeiltasten verwenden, um sich in der Karte zu bewegen; "
+"die Farbe des Cursors deutet die Position der Farbe, die sie ziehen würden, "
+"an (die nicht offensichtlich ist, falls Sie auf der Grenze einer Region "
+"sind, da sie von der Richtung abhängt, von der Sie die Grenze erreicht "
+"haben). Durch Drücken der Eingabetaste beginnen Sie ein Ziehen dieser Farbe, "
+"wie oben, die Sie mit den Pfeiltasten steuern. Durch erneutes Drücken der "
+"Eingabetaste beenden Sie das Ziehen. Ähnlich kann die Leertaste zum Tüpfeln "
+"einer Region verwandt werden. Doppeltes Drücken der Eingabetaste (ohne "
+"Bewegen des Cursors) bereinigt die Region, wie dies auch Ziehen von einer "
+"leeren Region aus tut. Dies ist im Cursor-Modus nützlich, falls Sie die "
+"gesamte Karte ausgefüllt haben, aber die Verteilung korrigieren müssen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1904
+msgid ""
+"If you press L during play, the game will toggle display of a number in each "
+"region of the map. This is useful if you want to discuss a particular puzzle "
+"instance with a friend \\dash having an unambiguous name for each region is "
+"much easier than trying to refer to them all by names such as \\q{the one "
+"down and right of the brown one on the top border}."
+msgstr ""
+"Falls Sie während des Spiels L drücken, wird das Spiel eine Nummer in jeder "
+"Region der Karte ein- bzw. ausschalten. Dies ist nützlich, falls Sie eine "
+"bestimmte Puzzleinstanz mit einem Freund diskutieren möchten \\dash ein "
+"eindeutiger Name für jede Region ist viel einfacher als der Versuch, sie mit "
+"Namen der Art \\q{die Region unterhalb und rechts von der braunen oben an "
+"der Grenze} zu referenzieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1908
+msgid "\\I{parameters, for Map}Map parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Map}Map-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1917
+msgid "Regions"
+msgstr "Regions"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1919
+msgid "Number of regions in the generated map."
+msgstr "Anzahl der Regionen in der erzeugten Karte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1927
+msgid ""
+"In \\q{Easy} mode, there should always be at least one region whose colour "
+"can be determined trivially. In \\q{Normal} and \\q{Hard} modes, you will "
+"have to use increasingly complex logic to deduce the colour of some regions. "
+"However, it will always be possible without having to guess or backtrack."
+msgstr ""
+"Im Modus \\q{Easy} sollte es immer mindestens eine Region geben, dessen "
+"Farbe trivial ermittelt werden kann. In den Modi \\q{Normal} und \\q{Hard} "
+"müssen Sie zunehmend komplexe Logik verwenden, um die Farbe einiger Regionen "
+"zu bestimmen. Es wird allerdings immer ohne Raten oder Rückverfolgen möglich "
+"sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1936
+msgid ""
+"In \\q{Unreasonable} mode, the program will feel free to generate puzzles "
+"which are as hard as it can possibly make them: the only constraint is that "
+"they should still have a unique solution. Solving Unreasonable puzzles may "
+"require guessing and backtracking."
+msgstr ""
+"Im Modus \\q{Unreasonable} wird das Programm die Freiheit einsetzen, so "
+"schwer wie möglich lösbare Puzzle zu generieren. Die einzige Randbedingung "
+"ist, dass sie immer noch eine eindeutige Lösung haben sollten. Das Lösen von "
+"Puzzlen dieser Schwierigkeit kann Raten und Rückverfolgung verlangen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1939
+msgid "\\i{Loopy}"
+msgstr "\\i{Loopy}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1941
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.loopy}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.loopy}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1946
+msgid ""
+"You are given a grid of dots, marked with yellow lines to indicate which "
+"dots you are allowed to connect directly together. Your aim is to use some "
+"subset of those yellow lines to draw a single unbroken loop from dot to dot "
+"within the grid."
+msgstr ""
+"Ihnen wird ein Netz an Punkten zur Verfügung gestellt, die mit gelben Linien "
+"markiert sind, um anzuzeigen, welche Punkte Sie direkt miteinander verbinden "
+"dürfen. Ihr Ziel besteht darin, eine Teilmenge der gelben Linien zu "
+"verwenden, um innerhalb des Netzes eine einzige, nicht unterbrochene "
+"Schleife von Punkt zu Punkt zu zeichnen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1951
+msgid ""
+"Some of the spaces between the lines contain numbers. These numbers indicate "
+"how many of the lines around that space form part of the loop. The loop you "
+"draw must correctly satisfy all of these clues to be considered a correct "
+"solution."
+msgstr ""
+"Einige der Leerräume zwischen den Zeilen enthalten Zahlen. Diese Zahlen "
+"geben an, wie viele der Zeilen um diesen Leerraum herum Teil der Schleife "
+"sind. Die von Ihnen gezeichnete Schleife muss alle diese Hinweise korrekt "
+"berücksichtigen, um als korrekte Lösung betrachtet zu werden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1955
+msgid ""
+"In the default mode, the dots are arranged in a grid of squares; however, "
+"you can also play on triangular or hexagonal grids, or even more exotic ones."
+msgstr ""
+"Im Standardmodus sind die Punkte als Quadratgitter angeordnet; Sie können "
+"aber auch auf dreieckigen oder hexagonalen Gittern oder sogar noch "
+"exotischeren spielen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1958
+msgid "Credit for the basic puzzle idea goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-loopy}."
+msgstr ""
+"Die Danksagung für die grundlegende Puzzle-Idee geht an \\i{Nikoli} "
+"\\k{nikoli-loopy}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1962
+msgid ""
+"Loopy was originally contributed to this collection by Mike Pinna, and "
+"subsequently enhanced to handle various types of non-square grid by Lambros "
+"Lambrou."
+msgstr ""
+"Ursprünglich steuerte Mike Pinna Loopy zu dieser Sammlung bei und Lambros "
+"Lambrou erweiterte es im Folgenden um den Umgang mit verschiedenen, nicht "
+"quadratischen Gittern."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1966
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/slitherlink.html}\\cw{http://www."
+"nikoli.co.jp/en/puzzles/slitherlink.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/slitherlink.html}\\cw{http://www.nikoli.com/en/puzzles/slitherlink.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1968
+msgid "\\i{Loopy controls}"
+msgstr "\\i{Loopy-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1969
+msgid "Loopy controls"
+msgstr "Loopy-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1969
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Loopy"
+msgstr "Steuerung, von Loopy"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1974
+msgid ""
+"Click the left mouse button on a yellow line to turn it black, indicating "
+"that you think it is part of the loop. Click again to turn the line yellow "
+"again (meaning you aren't sure yet)."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit dem linken Mausknopf auf eine gelbe Linie, um sie zu "
+"schwärzen und damit anzuzeigen, dass Sie glauben, diese Linie sei Teil der "
+"Schleife. Klicken Sie erneut darauf, um sie wieder in Gelb umzuwandeln (was "
+"bedeutet, dass Sie sich noch nicht sicher sind)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1979
+msgid ""
+"If you are sure that a particular line segment is \\e{not} part of the loop, "
+"you can click the right mouse button to remove it completely. Again, "
+"clicking a second time will turn the line back to yellow."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich sicher sind, dass ein bestimmtes Liniensegment \\e{nicht} "
+"Teil der Schleife ist, können Sie mit der rechten Maustaste darauf klicken, "
+"um es komplett zu entfernen. Ein zweiter Klick wird die Linie wieder Gelb "
+"einfärben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1983
+msgid "\\I{parameters, for Loopy}Loopy parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Loopy}Loopy-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1993
+msgid ""
+"Size of grid, measured in number of regions across and down. For square "
+"grids, it's clear how this is counted; for other types of grid you may have "
+"to think a bit to see how the dimensions are measured."
+msgstr ""
+"Größe des Gitters, gemessen in der Anzahl der Regionen horizontal und "
+"vertikal. Für quadratische Gitter ist es klar, wie dies gezählt wird; bei "
+"anderen Gittern müssen Sie ein bisschen Nachdenken, um zu verstehen, wie "
+"diese Dimensionen gemessen werden."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1995
+msgid "Grid type"
+msgstr "Grid type"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2003
+msgid ""
+"Allows you to choose between a selection of types of tiling.  Some have all "
+"the faces the same but may have multiple different types of vertex (e.g. the "
+"\\e{Cairo} or \\e{Kites} mode); others have all the vertices the same but "
+"may have different types of face (e.g.  the \\e{Great Hexagonal}). The "
+"square, triangular and honeycomb grids are fully regular, and have all their "
+"vertices \\e{and} faces the same; this makes them the least confusing to "
+"play."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen, zwischen einer Auswahl von Kacheltypen zu wählen. Einige "
+"haben nur gleiche Flächen, können jedoch unterschiedliche Eckpunkte haben (z."
+"B der \\e{Cairo}- oder \\e{Kites}-Modus). Andere haben alle Eckpunkte "
+"gleich, können aber unterschiedliche Flächentypen haben (z.B \\e{Great "
+"Hexagonal}). Die quadratischen, dreieckigen und wabenförmigen Gitter sind "
+"völlig gleichmäßig und haben gleiche Eckpunkte \\e{und} Flächen; dies macht "
+"sie die am wenigsten Verwirrenden beim Spielen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2009
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle.  \\#{FIXME: what "
+"distinguishes Easy, Medium, and Hard? In particular, when are backtracking/"
+"guesswork required, if ever?}"
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erzeugten Puzzles. \\#{FIXME: was "
+"unterscheidet Easy, Medium und Hard? Wann werden insbesondere backtracking/"
+"guessword, falls überhaupt, benötigt?}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2012
+msgid "\\i{Inertia}"
+msgstr "\\i{Inertia}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2014
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.inertia}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.inertia}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2017
+msgid ""
+"You are a small green ball sitting in a grid full of obstacles. Your aim is "
+"to collect all the gems without running into any mines."
+msgstr ""
+"Sie sind ein kleiner grüner Ball, der sich in einem Gitter voller "
+"Hindernisse befindet. Ihr Ziel besteht darin, alle Edelsteine einzusammeln, "
+"ohne auf eine Mine zu treffen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2026
+msgid ""
+"You can move the ball in any orthogonal \\e{or diagonal} direction.  Once "
+"the ball starts moving, it will continue until something stops it. A wall "
+"directly in its path will stop it (but if it is moving diagonally, it will "
+"move through a diagonal gap between two other walls without stopping). Also, "
+"some of the squares are \\q{stops}; when the ball moves on to a stop, it "
+"will stop moving no matter what direction it was going in. Gems do \\e{not} "
+"stop the ball; it picks them up and keeps on going."
+msgstr ""
+"Sie können den Ball in jede orthogonale \\e{oder diagonale} Richtung "
+"bewegen. Sobald der Ball sich einmal bewegt, fährt er fort, bis er gestoppt "
+"wird. Eine Mauer direkt im Weg stoppt ihn (falls er sich aber diagonal "
+"bewegt, wird er durch einen diagonalen Spalt zwischen zwei anderen Mauern "
+"hindurchlaufen, ohne anzuhalten). Auch sind einige der Quadrate "
+"\\q{Stoppquadrate}; wenn ein Ball auf diese läuft, hält er an, unabhängig "
+"davon, in welche Richtung er lief. Edelsteine stoppen den Ball \\e{nicht}; "
+"er nimmt diese auf und läuft weiter."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2030
+msgid ""
+"Running into a mine is fatal. Even if you picked up the last gem in the same "
+"move which then hit a mine, the game will count you as dead rather than "
+"victorious."
+msgstr ""
+"Das Treffen einer Mine ist fatal. Selbst wenn Sie den letzten Edelstein im "
+"gleichen Spielzug aufgenommen haben und dann auf eine Mine treffen, wird das "
+"Spiel Sie als Tod und nicht als Sieger registrieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2034
+msgid ""
+"This game was originally implemented for Windows by Ben Olmstead \\k{bem}, "
+"who was kind enough to release his source code on request so that it could "
+"be re-implemented for this collection."
+msgstr ""
+"Dieses Spiel wurde ursprünglich von Ben Olmstead \\k{bem} für Windows "
+"implementiert, der nett genug war, auf Nachfrage seinen Quellcode zu "
+"veröffentlichen, so dass das Spiel für diese Sammlung neu implementiert "
+"werden konnte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2036
+msgid "\\W{http://xn13.com/}\\cw{http://xn13.com/}"
+msgstr "\\W{http://xn13.com/}\\cw{http://xn13.com/}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2038
+msgid "\\i{Inertia controls}"
+msgstr "\\i{Inertia-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2039 puzzles.but:2040 puzzles.but:2041
+msgid "Inertia controls"
+msgstr "Inertia-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2039
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Inertia"
+msgstr "Steuerung, von Inertia"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2040
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Inertia"
+msgstr "Tasten, für Inertia"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2041
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Inertia"
+msgstr "Tastaturkürzel, für Inertia"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2047
+msgid ""
+"You can move the ball in any of the eight directions using the numeric "
+"keypad. Alternatively, if you click the left mouse button on the grid, the "
+"ball will begin a move in the general direction of where you clicked."
+msgstr ""
+"Sie können den Ball in jede der acht Richtungen mit dem numerischen "
+"Tastaturfeld bewegen. Alternativ bewegt sich der Ball durch Klicken mit der "
+"linken Maustaste in dem Gitter in die dadurch vorgegebene Richtung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2057
+msgid ""
+"If you use the \\q{Solve} function on this game, the program will compute a "
+"path through the grid which collects all the remaining gems and returns to "
+"the current position. A hint arrow will appear on the ball indicating the "
+"direction in which you should move to begin on this path. If you then move "
+"in that direction, the arrow will update to indicate the next direction on "
+"the path. You can also press Space to automatically move in the direction of "
+"the hint arrow. If you move in a different direction from the one shown by "
+"the arrow, arrows will be shown only if the puzzle is still solvable."
+msgstr ""
+"Falls Sie die Funktion \\q{Solve} in diesem Spiel verwenden, wird das "
+"Programm einen Pfad durch das Gitter berechnen, auf dem alle verbliebenen "
+"Edelsteine einsammelt und zu der aktuellen Position zurückkehrt wird. Ein "
+"Hinweispfeil wird am Ball erscheinen, der die Richtung anzeigt, in die Sie "
+"ihn bewegen sollten, um den Pfad zu beginnen. Falls Sie ihn dann in diese "
+"Richtung bewegen, wird der Pfeil aktualisiert, um die nächste Richtung im "
+"Pfad anzuzeigen. Sie können auch die Leertaste drücken, um den Ball "
+"automatisch in die Richtung des Hinweispfeils zu bewegen. Falls Sie den Ball "
+"in eine andere Richtung als die vom Hinweispfeil angezeigte bewegen, dann "
+"werden die Hinweispfeile nur noch angezeigt, falls das Puzzle noch lösbar ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2062
+msgid ""
+"All the actions described in \\k{common-actions} are also available.  In "
+"particular, if you do run into a mine and die, you can use the Undo function "
+"and resume playing from before the fatal move. The game will keep track of "
+"the number of times you have done this."
+msgstr ""
+"Alle in \\k{common-actions} beschriebenen Aktionen sind auch verfügbar. "
+"Insbesondere können Sie die Undo-Funktion benutzen, falls Sie in eine Mine "
+"laufen und sterben, und das Spiel vor dem fatalen Spielzug fortsetzen. Das "
+"Spiel verfolgt mit, wie häufig Sie das gemacht haben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2064
+msgid "\\I{parameters, for Inertia}Inertia parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Inertia}Inertia-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2074
+msgid "\\i{Tents}"
+msgstr "\\i{Tents}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2076
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.tents}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.tents}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2080
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some of which contain trees. Your aim is to "
+"place tents in some of the remaining squares, in such a way that the "
+"following conditions are met:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter aus Quadraten, von denen auf einigen Bäume stehen. "
+"Ihr Ziel besteht darin, auf einige der verbliebenen Quadrate Zelte "
+"aufzustellen, so dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2082
+msgid "There are exactly as many tents as trees."
+msgstr "Es gibt genausoviele Zelte wie Bäume."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2087
+msgid ""
+"The tents and trees can be matched up in such a way that each tent is "
+"directly adjacent (horizontally or vertically, but not diagonally) to its "
+"own tree. However, a tent may be adjacent to other trees as well as its own."
+msgstr ""
+"Die Zelte und Bäume können so zugeordnet werden, dass sich jedes Zelt "
+"(horizontal oder vertikal, aber nicht diagonal) neben seinem Baum befindet. "
+"Ein Zelt darf sich aber auch neben anderen als dem eigenen Baum befinden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2090
+msgid "No two tents are adjacent horizontally, vertically \\e{or diagonally}."
+msgstr ""
+"Keine zwei Zelte befinden sich horizontal, vertikal \\e{oder diagonal} "
+"nebeneinander."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2093
+msgid ""
+"The number of tents in each row, and in each column, matches the numbers "
+"given round the sides of the grid."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Zelte in jeder Zeile und in jeder Spalte passt zu der Zahl, "
+"die am Rande des Gitters angegeben ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2097
+msgid ""
+"This puzzle can be found in several places on the Internet, and was brought "
+"to my attention by e-mail. I don't know who I should credit for inventing it."
+msgstr ""
+"Dieses Puzzle kann an verschiedenen Stellen im Internet gefunden werden und "
+"ich wurde per E-Mail darauf aufmerksam gemacht. Ich weiß nicht, wem ich für "
+"die Erfindung meinen Dank aussprechen soll."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2099
+msgid "\\i{Tents controls}"
+msgstr "\\i{Tents-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2100
+msgid "Tents controls"
+msgstr "Tents-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2100
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Tents"
+msgstr "Steuerung, von Tents"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2106
+msgid ""
+"Left-clicking in a blank square will place a tent in it.  Right-clicking in "
+"a blank square will colour it green, indicating that you are sure it "
+"\\e{isn't} a tent. Clicking either button in an occupied square will clear "
+"it."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick in ein leeres Quadrat wird dort ein Zelt positioniert. "
+"Durch Rechtsklick in ein leeres Quadrat wird dieses grün eingefärbt, um "
+"anzudeuten, dass Sie sich sicher sind, dass hier \\e{kein} Zelt ist. Durch "
+"Klicken eines beliebigen Knopfes auf ein nicht leeres Quadrat wird dies "
+"bereinigt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2111
+msgid ""
+"If you \\e{drag} with the right button along a row or column, every blank "
+"square in the region you cover will be turned green, and no other squares "
+"will be affected. (This is useful for clearing the remainder of a row once "
+"you have placed all its tents.)"
+msgstr ""
+"Falls Sie mit dem rechten Knopf entlang einer Zeile oder Spalte \\e{ziehen}, "
+"wird jedes leere Quadrat in der überstrichenen Region grün gefärbt und alle "
+"anderen Quadrate bleiben unverändert. (Dies ist nützlich, wenn Sie den Rest "
+"einer Zeile bereinigen wollen, nachdem Sie alle Zelte gesetzt haben.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2118
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return key over an empty square will place a tent, and pressing the space "
+"bar over an empty square will colour it green; either key will clear an "
+"occupied square.  Holding Shift and pressing the cursor keys will colour "
+"empty squares green.  Holding Control and pressing the cursor keys will "
+"colour green both empty squares and squares with tents."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich im Gitter zu bewegen. "
+"Durch Drücken der Eingabetaste auf einem leeren Feld wird dort ein Zelt "
+"positioniert und durch Drücken der Leertaste auf einem leeren Feld wird dies "
+"grün eingefärbt; jede der beiden Tasten wird ein besetztes Quadrat "
+"bereinigen. Durch Drücken von Umschalten und von Pfeiltasten wird ein leeres "
+"Quadrat grün eingefärbt. Durch Drücken von Strg und Pfeiltasten werden sowohl "
+"leere als auch Quadrate mit Zelten grün eingefärbt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2122
+msgid "\\I{parameters, for Tents}Tents parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Tents}Tents-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2135
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. More difficult puzzles "
+"require more complex deductions, but at present none of the available "
+"difficulty levels requires guesswork or backtracking."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit der generierten Puzzles. Schwerere Puzzle "
+"benötigen komplexere Herleitungen, aber derzeit sollte keine der "
+"Schwierigkeitsstufen Raten und Rückverfolgung benötigen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2138
+msgid "\\i{Bridges}"
+msgstr "\\i{Bridges}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2140
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.bridges}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.bridges}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2144
+msgid ""
+"You have a set of islands distributed across the playing area. Each island "
+"contains a number. Your aim is to connect the islands together with bridges, "
+"in such a way that:"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über einen Satz von Inseln, die über das Spielfeld verteilt "
+"sind. Jede Insel enthält eine Nummer. Ihr Ziel besteht darin, die Inseln mit "
+"Brücken zu verbinden, so dass folgende Bedingungen erfüllt sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2146
+msgid "Bridges run horizontally or vertically."
+msgstr "Brücken laufen horizontal oder vertikal."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2149
+msgid ""
+"The number of bridges terminating at any island is equal to the number "
+"written in that island."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der auf einer Insel endenden Brücken stimmt mit der auf der Insel "
+"angegebenen Nummer überein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2152
+msgid ""
+"Two bridges may run in parallel between the same two islands, but no more "
+"than two may do so."
+msgstr ""
+"Zwei Brücken dürfen parallel zwischen den gleichen zwei Inseln laufen, aber "
+"nicht mehr als zwei."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2154
+msgid "No bridge crosses another bridge."
+msgstr "Keine Brücke kreuzt eine andere Brücke."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2156
+msgid "All the islands are connected together."
+msgstr "Alle Inseln sind mit Brücken verbunden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2162
+msgid ""
+"There are some configurable alternative modes, which involve changing the "
+"parallel-bridge limit to something other than 2, and introducing the "
+"additional constraint that no sequence of bridges may form a loop from one "
+"island back to the same island. The rules stated above are the default ones."
+msgstr ""
+"Es gibt einige konfigurierbare andere Modi, die die Begrenzung auf zwei "
+"parallele Brücken auf etwas anderes als zwei setzen und die zusätzliche "
+"Randbedingung einführen, dass keine Sequenz von Brücken eine Schleife von "
+"einer Insel zurück zu der gleichen Insel bilden dürfen. Die oben angegebenen "
+"Regeln sind die Standardregeln."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2164
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-bridges}."
+msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-bridges}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2166
+msgid "Bridges was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Bridges ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2170
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/hashiwokakero.html}\\cw{http://www."
+"nikoli.co.jp/en/puzzles/hashiwokakero.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hashiwokakero.html}\\cw{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hashiwokakero.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2172
+msgid "\\i{Bridges controls}"
+msgstr "\\i{Bridges-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2173
+msgid "Bridges controls"
+msgstr "Bridges-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2173
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Bridges"
+msgstr "Steuerung, von Bridges"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2181
+msgid ""
+"To place a bridge between two islands, click the mouse down on one island "
+"and drag it towards the other. You do not need to drag all the way to the "
+"other island; you only need to move the mouse far enough for the intended "
+"bridge direction to be unambiguous. (So you can keep the mouse near the "
+"starting island and conveniently throw bridges out from it in many "
+"directions.)"
+msgstr ""
+"Um eine Brücke zwischen zwei Inseln zu positionieren, klicken Sie mit der "
+"Maus auf eine der Inseln und ziehen Sie sie dann auf die andere zu. Sie "
+"müssen sie nicht den ganzen Weg zur anderen Insel ziehen; Sie müssen die "
+"Maus nur weit genug ziehen, so dass die geplante Brückenrichtung eindeutig "
+"ist. (Somit können Sie die Maus in der Nähe der Startinsel belassen und "
+"bequem Brücken von dieser aus in viele Richtungen werfen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2186
+msgid ""
+"Doing this again when a bridge is already present will add another parallel "
+"bridge. If there are already as many bridges between the two islands as "
+"permitted by the current game rules (i.e. two by default), the same dragging "
+"action will remove all of them."
+msgstr ""
+"Ist bereits eine Brücke vorhanden und Sie wiederholen dies, dann wird eine "
+"weitere, parallele Brücke hinzugefügt. Falls bereits so viele Brücken "
+"zwischen zwei Inseln vorhanden sind, wie von den aktuellen Spielregeln "
+"erlaubt sind (d.h. standardmäßig zwei), wird die gleiche Zieh-Aktion alle "
+"Brücken wieder entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2190
+msgid ""
+"If you want to remind yourself that two islands definitely \\e{do not} have "
+"a bridge between them, you can right-drag between them in the same way to "
+"draw a \\q{non-bridge} marker."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich daran erinnern wollen, dass sich zwischen zwei Inseln "
+"definitiv \\e{keine} Brücke befindet, können Sie in der gleichen Weise mit "
+"der rechten Maustaste eine \\q{keine-Brücke}-Markierung hinziehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2198
+msgid ""
+"If you think you have finished with an island (i.e. you have placed all its "
+"bridges and are confident that they are in the right places), you can mark "
+"the island as finished by left-clicking on it.  This will highlight it and "
+"all the bridges connected to it, and you will be prevented from accidentally "
+"modifying any of those bridges in future. Left-clicking again on a "
+"highlighted island will unmark it and restore your ability to modify it."
+msgstr ""
+"Falls Sie glauben, Sie haben eine Insel abgeschlossen (d.h. Sie haben alle "
+"deren Brücken gesetzt und sind sich sicher, dass sie korrekt sind), können "
+"Sie die Insel durch Anklicken mit der rechten Maustaste als abgeschlossen "
+"markieren. Dies wird sie und alle daran angeschlossenen Brücken hervorheben "
+"und Sie davon abhalten, versehentlich in der Zukunft eine dieser Brücken zu "
+"verändern. Durch erneutes Klicken mit der linken Maustaste entfernen Sie die "
+"Markierung wieder und stellen die Möglichkeit wieder her, die Insel zu "
+"bearbeiten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2206
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid: if possible the "
+"cursor will always move orthogonally, otherwise it will move towards the "
+"nearest island to the indicated direction. Holding Control and pressing a "
+"cursor key will lay a bridge in that direction (if available); Shift and a "
+"cursor key will lay a \\q{non-bridge} marker.  Pressing the return key "
+"followed by a cursor key will also lay a bridge in that direction."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten zur Bewegung im Gitter verwenden: Falls "
+"möglich, wird sich der Cursor immer orthogonal bewegen, andernfalls wird er "
+"sich zur Insel bewegen, die der angezeigten Richtung am nächsten liegt. "
+"Durch Drücken von Strg gefolgt von einer Pfeiltaste wird eine Brücke "
+"in diese Richtung gelegt (falls möglich). Durch Drücken der Leertaste "
+"gefolgt von einer Pfeiltaste wird eine \\q{keine-Brücke}-Markierung gesetzt. "
+"Durch Druck der Eingabetaste gefolgt von einer Pfeiltaste wird auch eine "
+"Brücke in diese Richtung gelegt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2209
+msgid ""
+"You can mark an island as finished by pressing the space bar or by pressing "
+"the return key twice."
+msgstr ""
+"Durch zweifaches Drücken der Leer- oder Eingabetaste können Sie eine Insel als beendet "
+"markieren."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2213
+msgid ""
+"By pressing a number key, you can jump to the nearest island with that "
+"number.  Letters \\q{a}, ..., \\q{f} count as 10, ..., 15 and \\q{0} as 16."
+msgstr ""
+"Durch Drücken einer Zahltaste können Sie zur nächsten Insel mit dieser Zahl "
+"springen. Die Buchstaben \\q{a} … \\q{f} zählen als 10 … 15 und \\q{0} als 16."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2215
+msgid "Violations of the puzzle rules will be marked in red:"
+msgstr "Verletzungen der Puzzleregeln werden in rot markiert:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2217
+msgid "An island with too many bridges will be highlighted in red."
+msgstr "Eine Insel mit zu vielen Brücken wird in rot hervorgehoben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2223
+msgid ""
+"An island with too few bridges will be highlighted in red if it is "
+"definitely an error (as opposed to merely not being finished yet): if adding "
+"enough bridges would involve having to cross another bridge or remove a non-"
+"bridge marker, or if the island has been highlighted as complete."
+msgstr ""
+"Eine Insel mit zu wenigen Brücken wird in rot hervorgehoben, wenn es "
+"definitiv ein Fehler ist (im Gegensatz zur Situation, in der Sie einfach "
+"noch nicht fertig sind): Falls das Hinzufügen einer ausreichenden Anzahl an "
+"Brücken dazu führte, dass eine andere Brücke gekreuzt oder eine nicht-"
+"Brücken-Markierung entfernt würde oder falls die Insel als komplett markiert "
+"wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2230
+msgid ""
+"A group of islands and bridges may be highlighted in red if it is a closed "
+"subset of the puzzle with no way to connect it to the rest of the islands. "
+"For example, if you directly connect two 1s together with a bridge and they "
+"are not the only two islands on the grid, they will light up red to indicate "
+"that such a group cannot be contained in any valid solution."
+msgstr ""
+"Eine Gruppe von Inseln und Brücken kann in rot hervorgehoben werden, falls "
+"sie eine geschlossene Untermenge des Puzzles darstellen, die nicht mehr mit "
+"dem Rest der Inseln verbunden werden kann. Falls Sie beispielsweise zwei 1er-"
+"Inseln direkt mit einer Brücke verbinden und sie nicht die einzigen Inseln "
+"im Gitter sind, werden sie rot markiert, um anzuzeigen, dass eine solche "
+"Gruppe nicht in einer gültigen Lösung enthalten sein kann."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2234
+msgid ""
+"If you have selected the (non-default) option to disallow loops in the "
+"solution, a group of bridges which forms a loop will be highlighted."
+msgstr ""
+"Falls Sie die (standardmäßig aktivierte) Option »Allow Loops« deaktiviert "
+"haben, wird eine Gruppe von Brücken, die eine Schleife darstellen, "
+"hervorgehoben. "
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2238
+msgid "\\I{parameters, for Bridges}Bridges parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Bridges}Bridges-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2249
+msgid "Difficulty level of puzzle."
+msgstr "Schwierigkeitsgrad des Puzzles."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2251
+msgid "Allow loops"
+msgstr "Allow loops"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2255
+msgid ""
+"This is set by default. If cleared, puzzles will be generated in such a way "
+"that they are always soluble without creating a loop, and solutions which do "
+"involve a loop will be disallowed."
+msgstr ""
+"Standardmäßig aktiviert. Falls entfernt, werden die Puzzles derart erzeugt, "
+"dass sie immer ohne die Erstellung von Schleifen lösbar sind und Lösungen, "
+"die eine Schleife enthalten, verboten werden."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2257
+msgid "Max. bridges per direction"
+msgstr "Max. bridges per direction"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2261
+msgid ""
+"Maximum number of bridges in any particular direction. The default is 2, but "
+"you can change it to 1, 3 or 4. In general, fewer is easier."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Brücken in jede Richtung. Die Vorgabe ist 2 aber Sie "
+"können Sie auf 1, 3 oder 4 ändern. Im Allgemeinen sind weniger leichter."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2263
+msgid "%age of island squares"
+msgstr "%age of island squares"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2267
+msgid ""
+"Gives a rough percentage of islands the generator will try and lay before "
+"finishing the puzzle. Certain layouts will not manage to lay enough islands; "
+"this is an upper bound."
+msgstr ""
+"Gibt eine grobe Pozentzahl von Inseln an, die der Generator vor Beenden des "
+"Puzzles ausprobieren und legen wird. Bestimmte Layouts werden nicht in der "
+"Lage sein, genügend Inseln zu legen; dies ist eine Obergrenze."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2269
+msgid "Expansion factor (%age)"
+msgstr "Expansion factor (%age)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2276
+msgid ""
+"The grid generator works by picking an existing island at random (after "
+"first creating an initial island somewhere). It then decides on a direction "
+"(at random), and then works out how far it could extend before creating "
+"another island. This parameter determines how likely it is to extend as far "
+"as it can, rather than choosing somewhere closer."
+msgstr ""
+"Der Gitter-Generator funktioniert folgendermaßen: Zuerst wird irgendwo "
+"zufällig eine Insel erzeugt (falls noch keine vorhanden ist) oder zufällig "
+"ausgewählt. Dann wird zufällig eine Richtung ausgewählt und ermittelt, wie "
+"weit in diese Richtung gegangen werden könnte, bevor eine neue Insel "
+"erstellt werden muss. Dieser Parameter bestimmt, wie wahrscheinlich es ist, "
+"das der Generator soweit wie möglich in eine Richtung geht, statt einen "
+"näheren Ort auszuwählen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2284
+msgid ""
+"High expansion factors usually mean easier puzzles with fewer possible "
+"islands; low expansion factors can create lots of tightly-packed islands."
+msgstr ""
+"Hohe Ausdehnungsfaktoren bedeuten für gewöhnlich leichtere Puzzles mit "
+"weniger möglichen Inseln; niedrige Ausdehnungsfaktoren können zu vielen, eng "
+"gepackten Inseln führen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2287
+msgid "\\i{Unequal}"
+msgstr "\\i{Unequal}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2289
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.unequal}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.unequal}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2293
+msgid ""
+"You have a square grid; each square may contain a digit from 1 to the size "
+"of the grid, and some squares have clue signs between them. Your aim is to "
+"fully populate the grid with numbers such that:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Quadratgitter; jedes Quadrat darf eine Ziffer zwischen 1 "
+"und der Größe des Gitters enthalten. Zwischen einigen Quadraten befindet "
+"sich ein Hinweiszeichen. Ihr Ziel besteht darin, das Gitter komplett mit "
+"Zahlen zu befüllen, so dass:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2295 puzzles.but:2517
+msgid "Each row contains only one occurrence of each digit"
+msgstr "Jede Zeile jede Ziffer nur einmal enthält"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2297 puzzles.but:2519
+msgid "Each column contains only one occurrence of each digit"
+msgstr "Jede Spalte jede Ziffer nur einmal enthält"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2299
+msgid "All the clue signs are satisfied."
+msgstr "Alle Hinweiszeichen sind beachtet worden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2301
+msgid "There are two modes for this game, \\q{Unequal} and \\q{Adjacent}."
+msgstr "Es gibt zwei Modi für dieses Spiel, \\q{Unequal} und \\q{Adjacent}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2305
+msgid ""
+"In \\q{Unequal} mode, the clue signs are greater-than symbols indicating one "
+"square's value is greater than its neighbour's. In this mode not all clues "
+"may be visible, particularly at higher difficulty levels."
+msgstr ""
+"Im Modus \\q{Unequal} sind die Hinweiszeichen Größer-Als-Symbole, die "
+"angeben, dass der Wert eines Quadrats größer als der seines Nachbarn ist. In "
+"diesem Modus könnten nicht alle Hinweise sichtbar sein, insbesondere bei "
+"höheren Schwierigkeitsgraden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2311
+msgid ""
+"In \\q{Adjacent} mode, the clue signs are bars indicating one square's value "
+"is numerically adjacent (i.e. one higher or one lower)  than its neighbour. "
+"In this mode all clues are always visible: absence of a bar thus means that "
+"a square's value is definitely not numerically adjacent to that neighbour's."
+msgstr ""
+"Im Modus \\q{Adjacent} sind die Hinweiszeichen senkrechte Striche, die "
+"angeben, dass der Wert eines Quadrats nummerisch benachbart (d.h. einen "
+"größer oder kleiner) zu dem des Nachbarn ist. In diesem Modus sind alle "
+"Hinweise immer sichtbar; Abwesenheit eines Striches bedeutet daher, dass der "
+"Wert eines Quadrats definitiv nicht nummerisch benachbart zu dem des "
+"Nachbarquadrats ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2315
+msgid ""
+"In \\q{Trivial} difficulty level (available via the \\q{Custom} game type "
+"selector), there are no greater-than signs in \\q{Unequal} mode; the puzzle "
+"is to solve the \\i{Latin square} only."
+msgstr ""
+"Im Schwierigkeitsgrad \\q{Trivial} (erreichbar über die \\q{Custom}-"
+"Spieltypauswahl) gibt es keine Größer-als-Zeichen im \\q{Unequal}-Modus; das "
+"Puzzle besteht nur darin, das \\i{Lateinische Quadrat} zu lösen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2318
+msgid ""
+"At the time of writing, the \\q{Unequal} mode of this puzzle is appearing in "
+"the Guardian weekly under the name \\q{\\i{Futoshiki}}."
+msgstr ""
+"Zum Zeitpunkt des Schreibens erscheint der Modus \\q{Unequal} des Puzzles in "
+"der »Guardian weekly« unter dem Namen \\q{\\i{Futoshiki}}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2320
+msgid "Unequal was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Unequal ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2322
+msgid "\\i{Unequal controls}"
+msgstr "\\i{Unequal-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2323
+msgid "Unequal controls"
+msgstr "Unequal-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2323
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Unequal"
+msgstr "Steuerung, von Unequal"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2326
+msgid "Unequal shares much of its control system with Solo."
+msgstr "Unequal hat viel mit dem Steuersystem von Solo gemeinsam."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2331
+msgid ""
+"To play Unequal, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit or letter on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, "
+"click the mouse in the incorrect square and press Space to clear it again "
+"(or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Unequal zu spielen, klicken Sie mit der Maus einfach in ein leeres "
+"Quadrat und geben mit der Tastatur eine Ziffer oder einen Buchstaben ein, um "
+"das Quadrat zu füllen. Falls Sie einen Fehler machen, klicken Sie mit der "
+"Maus in das falsch ausgefüllte Quadrat und drücken Sie die Leertaste, um es "
+"wieder zu leeren (oder verwenden Sie die Undo-Funktionalität)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2354
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the digit keys "
+"to set numbers or pencil marks. You can also use the \\q{M} key to auto-fill "
+"every numeric hint, ready for removal as required, or the \\q{H} key to do "
+"the same but also to remove all obvious hints."
+msgstr ""
+"Wie bei Solo können die Pfeiltasten zusammen mit den Zifferntasten verwendet "
+"werden, um Nummern oder Bleistiftmarkierungen zu setzen. Sie können auch die "
+"Taste \\q{M} verwenden, um jeden Vorschlag automatisch eintragen zu lassen, der "
+"dann zur Entfernung (soweit notwendig) bereit steht oder die Taste \\q{H}, um "
+"das gleiche durchzuführen und zusätzlich alle offensichtlichen Vorschläge zu "
+"entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2365
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked.  Holding Control or Shift and pressing an arrow key "
+"likewise marks any clue adjacent to the cursor in the given direction."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf einen Hinweis wird dieser als erledigt markiert "
+"(ausgegraut) oder die Markierung entfernt, falls er bereits markiert ist. "
+"Durch Halten von Strg oder Umschalten und Drücken einer Pfeiltaste werden "
+"entsprechende Hinweise neben dem Cursor in der angegebenen Richtung markiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2369
+msgid "\\I{parameters, for Unequal}Unequal parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Unequal}Unequal-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2374
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2376
+msgid "Mode of the puzzle (\\q{Unequal} or \\q{Adjacent})"
+msgstr "Modus des Puzzles (\\q{Unequal} oder \\q{Adjacent})"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2378
+msgid "Size (s*s)"
+msgstr "Size (s*s)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2380
+msgid "Size of grid."
+msgstr "Größe des Gitters."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2389
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Trivial level, there are "
+"no greater-than signs; the puzzle is to solve the Latin square only. At "
+"Recursive level (only available via the \\q{Custom} game type selector) "
+"backtracking will be required, but the solution should still be unique. The "
+"levels in between require increasingly complex reasoning to avoid having to "
+"backtrack."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles. Auf der Stufe Trivial gibt "
+"es keine Größer-als-Zeichen; das zu lösende Puzzle ist nur das lateinische "
+"Quadrat. In der Recursive-Stufe (nur über die \\q{Custom}-Spieltypauswahl "
+"verfügbar) ist Rückverfolgung notwendig, aber die Lösung sollte immer noch "
+"eindeutig sein. Die Stufen dazwischen benötigen zunehmend komplexe "
+"Schlussfolgerungen, um Rückverfolgung zu vermeiden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2393
+msgid "\\i{Galaxies}"
+msgstr "\\i{Galaxies}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2395
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.galaxies}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.galaxies}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2401
+msgid ""
+"You have a rectangular grid containing a number of dots. Your aim is to draw "
+"edges along the grid lines which divide the rectangle into regions in such a "
+"way that every region is 180\\u00b0{-degree} rotationally symmetric, and "
+"contains exactly one dot which is located at its centre of symmetry."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein rechteckiges Gitter, das eine Anzahl von Punkten enthält. "
+"Ihr Ziel besteht darin, Kanten entlang der Gitterlinien zu zeichnen, so dass "
+"das Gitter in Regionen eingeteilt wird, die 180\\u00b0{-degree} "
+"rotationssymmetrisch sind und jeweils genau einen Punkt im Symmetriezentrum "
+"enthalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2405
+msgid ""
+"This puzzle was invented by \\i{Nikoli} \\k{nikoli-galaxies}, under the name "
+"\\q{Tentai Show}; its name is commonly translated into English as \\q{Spiral "
+"Galaxies}."
+msgstr ""
+"Dieses Puzzle wurde von \\i{Nikoli} \\k{nikoli-galaxies} unter dem Namen "
+"\\q{Tentai Show} erfunden; der Name wird normalerweise als \\q{Spiral "
+"Galaxies} ins Englische übersetzt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2407
+msgid "Galaxies was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Galaxies ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2409
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}\\cw{http://"
+"www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2411
+msgid "\\i{Galaxies controls}"
+msgstr "\\i{Galaxies-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2412
+msgid "Galaxies controls"
+msgstr "Galaxies-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2412
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Galaxies"
+msgstr "Steuerung, von Galaxies"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2420
+msgid ""
+"Left-click on any grid line to draw an edge if there isn't one already, or "
+"to remove one if there is. When you create a valid region (one which is "
+"closed, contains exactly one dot, is 180\\u00b0{-degree} symmetric about "
+"that dot, and contains no extraneous edges inside it) it will be highlighted "
+"automatically; so your aim is to have the whole grid highlighted in that way."
+msgstr ""
+"Klicken Sie links auf jede Gitterlinie, um eine Kante zu zeichnen, falls "
+"noch keine vorhanden ist oder diese zu entfernen. Wenn Sie eine gültige "
+"Region erstellt haben (d.h. die Region ist geschlossen, enthält genau einen "
+"Punkt, ist um diesen 180\\u00b0{-degree} symmetrisch und enthält keine "
+"fehlerhaften Kanten) wird sie automatisch hervorgehoben; Ihr Ziel besteht "
+"darin, das gesamte Gitter auf diese Weise hervorgehoben zu bekommen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2432
+msgid ""
+"During solving, you might know that a particular grid square belongs to a "
+"specific dot, but not be sure of where the edges go and which other squares "
+"are connected to the dot. In order to mark this so you don't forget, you can "
+"right-click on the dot and drag, which will create an arrow marker pointing "
+"at the dot. Drop that in a square of your choice and it will remind you "
+"which dot it's associated with.  You can also right-click on existing arrows "
+"to pick them up and move them, or destroy them by dropping them off the edge "
+"of the grid.  (Also, if you're not sure which dot an arrow is pointing at, "
+"you can pick it up and move it around to make it clearer. It will swivel "
+"constantly as you drag it, to stay pointed at its parent dot.)"
+msgstr ""
+"Beim Lösen könnte es sein, dass Sie wissen, dass ein bestimmtes "
+"Gitterquadrat zu einem bestimmten Punkt gehört, ohne dass Sie sich sicher "
+"sind, wo die Kanten liegen und welche anderen Quadrate mit dem Punkt "
+"verbunden sind. Um dies zu markieren (damit sie es nicht vergessen) können "
+"Sie rechts auf den Punkt klicken und ziehen, womit eine Pfeilmarkierung, die "
+"auf den Punkt zeigt, erstellt wird. Lassen Sie diese in ein Quadrat Ihrer "
+"Wahl fallen und Sie werden daran erinnert, zu welchem Punkt es zugeordnet "
+"ist. Sie können auf bestehende Pfeile auch rechtsklicken, um sie aufzunehmen "
+"und zu bewegen, oder sie durch Ziehen über den Rand des Spielfeldes zu "
+"zerstören. (Falls Sie sich nicht sicher sind, zu welchem Punkt ein Pfeil "
+"zeigt, können Sie ihn auch aufnehmen und herumbewegen, um die klar zu "
+"stellen. Er wird sich ständig drehen, während Sie ihn ziehen, um weiterhin "
+"auf den Elternpunkt zu zeigen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2439
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares and lines.  "
+"Pressing the return key when over a grid line will draw or clear its edge, "
+"as above. Pressing the return key when over a dot will pick up an arrow, to "
+"be dropped the next time the return key is pressed; this can also be used to "
+"move existing arrows around, removing them by dropping them on a dot or "
+"another arrow."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf den Gitterquadraten "
+"und -linen zu bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste über einer Gitterlinie "
+"wird wie oben eine Kante eingefügt oder entfernt. Durch Drücken der "
+"Eingabetaste über einem Punkt wird ein Pfeil aufgenommen, der dann beim "
+"nächsten Drücken der Eingabetaste wieder abgelegt wird. Dies kann auch dazu "
+"verwandt werden, bestehende Pfeile herumzubewegen und sie durch Ablegen auf "
+"einen Punkt oder einen anderen Pfeil zu entfernen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2443
+msgid "\\I{parameters, for Galaxies}Galaxies parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Galaxies}Galaxies-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2456
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. More difficult puzzles "
+"require more complex deductions, and the \\q{Unreasonable} difficulty level "
+"may require backtracking."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles. Schwierigere Puzzle "
+"verlangen komplexere Schlüsse und bei der Schwierigkeitsstufe "
+"\\q{Unreasonable} könnte Rückverfolgung notwendig sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2460
+msgid "\\i{Filling}"
+msgstr "\\i{Filling}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2462
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.filling}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.filling}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2467
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some of which contain digits, and the rest of "
+"which are empty. Your job is to fill in digits in the empty squares, in such "
+"a way that each connected region of squares all containing the same digit "
+"has an area equal to that digit."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter an Quadraten, von denen einige Ziffern enthalten und "
+"der Rest leer ist. Ihre Aufgabe besteht darin, Ziffern in die leeren "
+"Quadrate dergestalt einzufügen, dass jede zusammenhängende Region an "
+"Quadraten, die die gleiche Ziffer enthalten, ein Fläche abdeckt, die der "
+"Ziffer entspricht."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2470
+msgid ""
+"(\\q{Connected region}, for the purposes of this game, does not count "
+"diagonally separated squares as adjacent.)"
+msgstr ""
+"(Für die Zwecke dieses Spiels zählen diagonal getrennte Quadrate bei den "
+"\\q{verbundenen Regionen} nicht als benachbart.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2475
+msgid ""
+"For example, it follows that no square can contain a zero, and that two "
+"adjacent squares can not both contain a one.  No region has an area greater "
+"than 9 (because then its area would not be a single digit)."
+msgstr ""
+"Daraus folgt beispielsweise, dass kein Quadrat eine Null enthalten kann und "
+"zwei benachbarte Quadrate keine Eins. Keine Region hat ein Gebiet größer als "
+"9 (da dann sein Gebiet nicht eine einzelne Ziffer wäre)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2477
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-fillomino}."
+msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-fillomino}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2479
+msgid "Filling was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr ""
+"Filling ist ein Beitrag von Jonas K\\u00F6{oe}lker zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2482
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/fillomino.html}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/en/puzzles/fillomino.html}"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/fillomino.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/fillomino.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2484
+msgid "\\I{controls, for Filling}Filling controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Filling}Filling-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2491
+msgid ""
+"To play Filling, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square. By dragging the mouse, you can "
+"select multiple squares to fill with a single keypress.  If you make a "
+"mistake, click the mouse in the incorrect square and press 0, Space, "
+"Backspace or Enter to clear it again (or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Filling zu spielen, klicken Sie einfach mit der Maus in ein leeres "
+"Quadrat und tippen Sie eine Ziffer auf der Tastatur, um es zu füllen. Durch "
+"Ziehen mit der Maus können sie mehrere Quadrate auswählen, um sie durch eine "
+"einzige Tastatureingabe zu füllen. Falls Sie einen Fehler machen, klicken "
+"Sie mit der Maus in das inkorrekte Quadrat und drücken 0, die Leer-, "
+"Rückschritt- oder Eingabetaste, um das Feld wieder zu leeren (oder verwenden "
+"Sie die Undo-Funktion)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2498
+msgid ""
+"You can also move around the grid with the cursor keys; typing a digit will "
+"fill the square containing the cursor with that number; typing 0 will clear "
+"it.  You can also select multiple squares for numbering or clearing with the "
+"return and arrow keys, before typing a digit to fill or clear the "
+"highlighted squares (as above).  The space bar adds and removes single "
+"squares to and from the selection.  Backspace and escape remove all squares "
+"from the selection."
+msgstr ""
+"Sie können sich im Gitter auch mit den Pfeiltasten bewegen. Durch Drücken "
+"einer Ziffer wird das Quadrat unter dem Cursor mit der Zahl gefüllt, durch "
+"Drücken der 0 wird es wieder "
+"bereinigt. Sie können auch mehrere Quadrate zur Nummerierung oder "
+"Bereinigung mit der Eingabe- und den Pfeiltasten auswählen, bevor Sie eine "
+"Ziffer eingeben, um die hervorgehobenen Quadrate auszufüllen oder zu "
+"bereinigen (wie oben). Die Leertaste fügt einzelne Quadrate zu der Auswahl "
+"hinzu oder entfernt sie daraus. Rückschritt oder Escape entfernen alle "
+"Quadrate aus der Auswahl."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2502
+msgid "\\I{parameters, for Filling}Filling parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Filling}Filling-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2505
+msgid ""
+"Filling allows you to configure the number of rows and columns of the grid, "
+"through the \\q{Type} menu."
+msgstr ""
+"Bei Filling können Sie die Anzahl der Zeilen und Spalten des Gitters mittels "
+"des \\q{Type}-Menüs einstellen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2508
+msgid "\\i{Keen}"
+msgstr "\\i{Keen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2510
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.keen}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.keen}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2515
+msgid ""
+"You have a square grid; each square may contain a digit from 1 to the size "
+"of the grid. The grid is divided into blocks of varying shape and size, with "
+"arithmetic clues written in them. Your aim is to fully populate the grid "
+"with digits such that:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Quadratgitter; jedes Quadrat darf eine Ziffer zwischen 1 "
+"und der Größe des Gitters enthalten. Das Gitter ist in Blöcke verschiedener "
+"Form und Größe eingeteilt, in denen sich arithmetische Hinweise befinden. "
+"Ihr Ziel besteht darin, das Gitter komplett mit Zahlen zu befüllen, so dass:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2523
+msgid ""
+"The digits in each block can be combined to form the number stated in the "
+"clue, using the arithmetic operation given in the clue. That is:"
+msgstr ""
+"Die Ziffern in jedem Block kombiniert werden können, um die im Hinweis "
+"angegebene Nummer mit dem im Hinweis gegebenen arithmetischen Operator zu "
+"bilden. Dies heißt:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"An addition clue means that the sum of the digits in the block must be the "
+"given number. For example, \\q{15+} means the contents of the block adds up "
+"to fifteen."
+msgstr ""
+"Ein Additionshinweis bedeutet, dass die Summe der Ziffern in den Blöcken "
+"eine gegebene Nummer sein muss. Beispielsweise bedeutet \\q{15+}, dass die "
+"Summe der Blöcke 15 ergibt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A multiplication clue (e.g. \\q{60\\times}), similarly, means that the "
+"product of the digits in the block must be the given number."
+msgstr ""
+"Ein Multiplikationshinweis (z.B. \\q{60\\times}) bedeutet entsprechend, dass "
+"das Produkt der Ziffern in dem Block die angegebene Zahl ergeben muss."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A subtraction clue will always be written in a block of size two, and it "
+"means that one of the digits in the block is greater than the other by the "
+"given amount. For example, \\q{2\\minus} means that one of the digits in the "
+"block is 2 more than the other, or equivalently that one digit minus the "
+"other one is 2. The two digits could be either way round, though."
+msgstr ""
+"Ein Subtraktionshinweis wird immer in einen Block der Größe zwei geschrieben "
+"und bedeutet, dass eine der Ziffern in dem Block um den angegeben Wert "
+"größer als die andere sein muss. Beispielsweise bedeutet \\q{2\\minus}, dass "
+"eine der Ziffern im Block um zwei größer ist als die andere, oder "
+"äquivalent, dass eine Ziffer minus der anderen zwei beträgt. Die zwei "
+"Ziffern können in dem Block aber beliebig verteilt sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A division clue (e.g. \\q{3\\divide}), similarly, is always in a block of "
+"size two and means that one digit divided by the other is equal to the given "
+"amount."
+msgstr ""
+"Ein Divisionshinweis (z.B. \\q{3\\divide}) befindet sich entsprechend immer "
+"in einem Block der Größe zwei und bedeutet, dass eine Ziffer geteilt durch "
+"die andere identisch zu der angegebenen Zahl ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"Note that a block may contain the same digit more than once (provided the "
+"identical ones are not in the same row and column).  This rule is precisely "
+"the opposite of the rule in Solo's \\q{Killer} mode (see \\k{solo})."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass ein Block die gleiche Ziffer mehr als einmal beinhalten "
+"darf (vorausgesetzt, dass die identischen sich nicht in der gleichen Zeile "
+"und Spalte befinden). Diese Regel ist genau das Gegenteil der Regel im Modus "
+"\\q{Killer} von Solo (siehe \\k{solo})."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2552
+msgid "This puzzle appears in the Times under the name \\q{\\i{KenKen}}."
+msgstr "Dieses Puzzle erscheint in der Times unter dem Namen \\q{\\i{KenKen}}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2555
+msgid "\\i{Keen controls}"
+msgstr "\\i{Keen-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2556
+msgid "Keen controls"
+msgstr "Keen-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2556
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Keen"
+msgstr "Steuerung, von Keen"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2559
+msgid "Keen shares much of its control system with Solo (and Unequal)."
+msgstr "Keen hat viel mit dem Steuersystem von Solo (und Unequal) gemeinsam."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2564
+msgid ""
+"To play Keen, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, click the "
+"mouse in the incorrect square and press Space to clear it again (or use the "
+"Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Keen zu spielen, klicken Sie einfach mit der Maus in ein leeres Quadrat "
+"und tippen Sie dann eine Ziffer auf der Tastatur, um dieses Quadrat zu "
+"füllen. Falls Sie einen Fehler gemacht haben, klicken Sie mit der Maus in "
+"das fehlerhafte Quadrat und drücken Sie die Leertaste, um es wieder zu "
+"leeren (oder verwenden Sie die Undo-Funktion)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2588 puzzles.but:2682
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the digit keys "
+"to set numbers or pencil marks. Use the cursor keys to move a highlight "
+"around the grid, and type a digit to enter it in the highlighted square. "
+"Pressing return toggles the highlight into a mode in which you can enter or "
+"remove pencil marks."
+msgstr ""
+"Wie bei Solo können die Pfeiltasten zusammen mit den Zifferntasten verwendet "
+"werden, um Nummern oder Bleistiftmarkierungen zu setzen. Verwenden Sie die "
+"Pfeiltasten, um eine Hervorhebung über das Gitter zu bewegen und geben Sie "
+"eine Ziffer in das hervorgehobene Quadrat ein. Durch Drücken der "
+"Eingabetaste schalten Sie in einen Modus um, in dem Sie statt der "
+"Hervorhebung Bleistiftmarkierungen eingeben oder entfernen können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2591 puzzles.but:2685
+msgid ""
+"Pressing M will fill in a full set of pencil marks in every square that does "
+"not have a main digit in it."
+msgstr ""
+"Durch Drücken von »M« wird ein kompletter Satz an Bleistiftmarkierungen in "
+"jedes Quadrat, das noch keine Hauptziffer enthält, eingefügt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2595
+msgid "\\I{parameters, for Keen}Keen parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Keen}Keen-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2600 puzzles.but:2698
+msgid "Grid size"
+msgstr "Grid size"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2604 puzzles.but:2702
+msgid ""
+"Specifies the size of the grid. Lower limit is 3; upper limit is 9 (because "
+"the user interface would become more difficult with \\q{digits} bigger than "
+"9!)."
+msgstr ""
+"Legt die Größe des Gitters fest. Die untere Grenze ist 3; die obere Grenze "
+"ist 9 (da die Benutzerschnittstelle mit \\q{Ziffern} größer als 9 schwerer "
+"würde!)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2611 puzzles.but:2709
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Unreasonable level, some "
+"backtracking will be required, but the solution should still be unique. The "
+"remaining levels require increasingly complex reasoning to avoid having to "
+"backtrack."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles. In der Stufe "
+"»Unreasonable« wird Rückverfolgung benötigt, die Lösung sollte aber immer "
+"noch eindeutig sein. Die Stufen dazwischen benötigen zunehmend komplexe "
+"Schlussfolgerungen, um Rückverfolgung zu vermeiden."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2613
+msgid "Multiplication only"
+msgstr "Multiplication only"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2616
+msgid ""
+"If this is enabled, all boxes will be multiplication boxes.  With this rule, "
+"the puzzle is known as \\q{Inshi No Heya}."
+msgstr ""
+"Falls dies aktiviert ist, sind alle Kästen Multiplikationskästen. Mit dieser "
+"Regel ist das Puzzle als \\q{Inshi No Heya} bekannt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2618
+msgid "\\i{Towers}"
+msgstr "\\i{Towers}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2620
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.towers}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.towers}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2624
+msgid ""
+"You have a square grid. On each square of the grid you can build a tower, "
+"with its height ranging from 1 to the size of the grid.  Around the edge of "
+"the grid are some numeric clues."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Quadratgitter. In jedem Quadrat des Gitters können Sie "
+"einen Turm bauen, wobei die Höhe von 1 bis zu der Gittergröße variiert. Um "
+"den Rand des Gitters herum befinden sich ein paar nummerische Hinweise."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2626
+msgid "Your task is to build a tower on every square, in such a way that:"
+msgstr ""
+"Ihre Aufgabe besteht darin, in jedem Quadrat einen Turm zu bauen, so dass"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2628
+msgid "Each row contains every possible height of tower once"
+msgstr "jede Zeile jede mögliche Höhe eines Turms einmal enthält"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2630
+msgid "Each column contains every possible height of tower once"
+msgstr "jede Spalte jede mögliche Höhe eines Turms einmal enthält"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2638
+msgid ""
+"Each numeric clue describes the number of towers that can be seen if you "
+"look into the square from that direction, assuming that shorter towers are "
+"hidden behind taller ones. For example, in a 5\\by\\.5 grid, a clue marked "
+"\\q{5} indicates that the five tower heights must appear in increasing order "
+"(otherwise you would not be able to see all five towers), whereas a clue "
+"marked \\q{1} indicates that the tallest tower (the one marked 5) must come "
+"first."
+msgstr ""
+"jeder numerische Hinweis die Anzahl der Türme beschreibt, die gesehen "
+"werden, wenn das Quadrat von dieser Seite aus betrachtet wird, wobei "
+"angenommen wird, dass niedriegere Türme hinter größeren Türmen versteckt "
+"sind. In einem 5\\by\\.5-Gitter bedeutet ein Hinweis \\q{5}, dass die fünf "
+"Türme in ansteigender Größe auftauchen müssen (andernfalls könnten nicht "
+"alle fünf Türme gesehen werden), während ein Hinweis \\q{1} anzeigt, dass "
+"der höchste Turm (der mit 5 markiert ist) als erstes kommen muss."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2642
+msgid ""
+"In harder or larger puzzles, some towers will be specified for you as well "
+"as the clues round the edge, and some edge clues may be missing."
+msgstr ""
+"In schwierigeren oder größeren Puzzlen werden neben den Hinweisen an den "
+"Seiten auch einige Türme spezifiziert und einige Hinweise an den Rändern "
+"könnten fehlen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2645
+msgid ""
+"This puzzle appears on the web under various names, particularly "
+"\\q{\\i{Skyscrapers}}, but I don't know who first invented it."
+msgstr ""
+"Das Puzzle erscheint im Web unter verschiedenen Namen, insbesondere "
+"\\q{\\i{Skyscrapers}}, aber ich weiß nicht, wer es erfunden hat."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2648
+msgid "\\i{Towers controls}"
+msgstr "\\i{Towers-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2649
+msgid "Towers controls"
+msgstr "Towers-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2649
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Towers"
+msgstr "Steuerung, von Towers"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2652
+msgid "Towers shares much of its control system with Solo, Unequal and Keen."
+msgstr ""
+"Towers hat viel mit dem Steuersystem von Solo, Unequal und Keen gemeinsam."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2658
+msgid ""
+"To play Towers, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square with a tower of the given height. "
+"If you make a mistake, click the mouse in the incorrect square and press "
+"Space to clear it again (or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Towers zu spielen, klicken Sie einfach mit der Maus in ein leeres Quadrat "
+"und tippen Sie dann eine Ziffer auf der Tastatur, um dieses Quadrat mit "
+"einem Turm dieser Höhe zu füllen. Falls Sie einen Fehler gemacht haben, "
+"klicken Sie mit der Maus in das fehlerhafte Quadrat und drücken Sie die "
+"Leertaste, um es wieder zu leeren (oder verwenden Sie die Undo-Funktion)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2663
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a number, that number will "
+"be entered in the square as a \\q{pencil mark}. You can have pencil marks "
+"for multiple numbers in the same square. A square containing a tower cannot "
+"also contain pencil marks."
+msgstr ""
+"Falls Sie in ein Quadrat \\e{rechts-}klicken und dann eine Zahl tippen, wird "
+"diese Zahl im Quadrat als \\q{Bleistiftmarkierung} eingetragen. Sie können "
+"Bleistiftmarkierungen für mehrere Zahlen im gleichen Quadrat vornehmen. "
+"Quadrate, in denen sich ein Turm befindet können nicht auch gleichzeitig "
+"über Bleistiftmarkierungen verfügen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2689
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked.  Holding Control or Shift and pressing an arrow key "
+"likewise marks any clue in the given direction."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf einen Hinweis wird dieser als erledigt markiert "
+"(ausgegraut) oder die Markierung entfernt, falls er bereits markiert ist. "
+"Durch Drücken von Strg oder Umschalten und den Pfeiltasten wird entsprechend "
+"ein Hinweis in der angegebenen Richtung markiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2693
+msgid "\\I{parameters, for Towers}Towers parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Towers}Towers-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2712
+msgid "\\i{Singles}"
+msgstr "\\i{Singles}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2714
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.singles}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.singles}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2718
+msgid ""
+"You have a grid of white squares, all of which contain numbers. Your task is "
+"to colour some of the squares black (removing the number) so as to satisfy "
+"all of the following conditions:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter aus weißen Quadraten, das alle Zahlen enthält. Ihre "
+"Aufgabe besteht darin, einige davon schwarz zu färben (und damit die Zahl zu "
+"entfernen), so dass die folgenden Bedingungen alle erfüllt sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2720
+msgid "No number occurs more than once in any row or column."
+msgstr "Keine Zahl erscheint mehr als einmal in einer Spalte oder Zeile."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2723
+msgid ""
+"No black square is horizontally or vertically adjacent to any other black "
+"square."
+msgstr ""
+"Kein schwarzes Quadrat ist horizontal oder vertikal zu einem anderen "
+"schwarzen Quadrat benachbart."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2726
+msgid ""
+"The remaining white squares must all form one contiguous region (connected "
+"by edges, not just touching at corners)."
+msgstr ""
+"Die verbleibenden weißen Quadrate müssen alle eine kontinuierliche Region "
+"bilden (verbunden über Kanten, nicht nur Berührungen an Ecken)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2729
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-hitori} who call it "
+"\\i{Hitori}."
+msgstr ""
+"Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli} \\k{nikoli-hitori}, die es "
+"\\i{Hitori} nannten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2731
+msgid "Singles was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Singles ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2735
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori.html}\\cw{http://www.nikoli.com/"
+"en/puzzles/hitori.html} (beware of Flash)"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori.html}\\cw{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2737
+msgid "\\i{Singles controls}"
+msgstr "\\i{Singles-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2738
+msgid "Singles controls"
+msgstr "Singles-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2738
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Singles"
+msgstr "Steuerung, von Singles"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2743
+msgid ""
+"Left-clicking on an empty square will colour it black; left-clicking again "
+"will restore the number. Right-clicking will add a circle (useful for "
+"indicating that a cell is definitely not black)."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf ein leeres Quadrat wird es schwarz gefärbt; durch "
+"erneuten Linksklick wird die Zahl wieder angezeigt. Rechtsklick ergänzt "
+"einen Kreis (nützlich um anzuzeigen, dass eine Zelle definitiv nicht schwarz "
+"ist)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2747
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will turn a square black or add a circle respectively, "
+"and pressing the key again will restore the number or remove the circle."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu "
+"bewegen. Durch Drücken der Eingabe- oder Leertaste wird ein Quadrat schwarz "
+"gefärbt oder respektive ein Kreis hinzugefügt und durch erneutes Drücken der "
+"Taste wird wieder die Zahl gezeigt oder der Kreis entfernt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2751
+msgid "\\I{parameters, for Singles}Singles parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Singles}Singles-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2762 puzzles.but:3131 puzzles.but:3178
+msgid "Controls the difficulty of the generated puzzle."
+msgstr "Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2765
+msgid "\\i{Magnets}"
+msgstr "\\i{Magnets}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2767
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.magnets}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.magnets}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2774
+msgid ""
+"A rectangular grid has been filled with a mixture of magnets (that is, "
+"dominoes with one positive end and one negative end) and blank dominoes "
+"(that is, dominoes with two neutral poles).  These dominoes are initially "
+"only seen in silhouette. Around the grid are placed a number of clues "
+"indicating the number of positive and negative poles contained in certain "
+"columns and rows."
+msgstr ""
+"Ein rechteckiges Gitter wurde mit einer Mischung von Magneten (d.h. Dominos "
+"mit einem positiven und einem negativen Ende) und leeren Dominos (d.h. "
+"Dominos mit zwei neutralen Polen) gefüllt. Diese Dominos sind anfangs nur "
+"als Silhouette sichtbar. Um das Gitter herum werden eine Reihe von Hinweisen "
+"platziert, die die Anzahl an positiven und negativen Polen in bestimmten "
+"Zeilen und Spalten angeben."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2779
+msgid ""
+"Your aim is to correctly place the magnets and blank dominoes such that all "
+"the clues are satisfied, with the additional constraint that no two similar "
+"magnetic poles may be orthogonally adjacent (since they repel).  Neutral "
+"poles do not repel, and can be adjacent to any other pole."
+msgstr ""
+"Ihr Ziel besteht darin, unter Beachtung aller Hinweise die Magnete und "
+"leeren Dominos korrekt zu setzen. Weitere Randbedingung ist, dass zwei "
+"gleiche Magnetpole nicht gegenüberliegend benachbart sein dürfen (da sie "
+"sich abstoßen). Neutrale Pole stoßen sich nicht ab und können neben jedem "
+"anderen Pol liegen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2781
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Janko} \\k{janko-magnets}."
+msgstr "Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Janko} \\k{janko-magnets}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2783
+msgid "Magnets was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Magnets ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2786
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Magnete/index.htm}\\cw{http://www.janko.at/"
+"Raetsel/Magnete/index.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Magnete/index.htm}\\cw{http://www.janko.at/"
+"Raetsel/Magnete/index.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2788
+msgid "\\i{Magnets controls}"
+msgstr "\\i{Magnets-Steuerung}"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2789
+msgid "Magnets controls"
+msgstr "Magnets-Steuerung"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2789
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Magnets"
+msgstr "Steuerung, von Magnets"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2795
+msgid ""
+"Left-clicking on an empty square places a magnet at that position with the "
+"positive pole on the square and the negative pole on the other half of the "
+"magnet; left-clicking again reverses the polarity, and a third click removes "
+"the magnet."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf ein leeres Quadrat wird ein Magnet auf dieser Position "
+"platziert, wobei der positive Pol auf dem Quadrat liegt und der negative auf "
+"der anderen Hälfte des Magneten; durch erneuten Linksklick wird die "
+"Polarität vertauscht. Ein dritter Linksklick entfernt den Magnet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2800
+msgid ""
+"Right-clicking on an empty square places a blank domino there.  Right-"
+"clicking again places two question marks on the domino, signifying \\q{this "
+"cannot be blank} (which can be useful to note deductions while solving), and "
+"right-clicking again empties the domino."
+msgstr ""
+"Rechtsklick auf ein leeres Quadrat platziert dort einen Domino. Ein erneuter "
+"Rechtsklick platziert dort zwei Fragezeichen, die signalisieren, dass "
+"\\q{dies nicht leer sein kann} (das kann ein hilfreicher Hinweis während des "
+"Lösens sein) und ein weiterer Rechtsklick leert das Domino wieder."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2803 puzzles.but:3116
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf einen Hinweis wird dieser als erledigt markiert "
+"(ausgegraut) oder die Markierung entfernt, falls er bereits markiert ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2809
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor around the grid.  Pressing "
+"the return key will lay a domino with a positive pole at that position; "
+"pressing again reverses the polarity and then removes the domino, as with "
+"left-clicking. Using the space bar allows placement of blank dominoes and "
+"cannot-be-blank hints, as for right-clicking."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um den Cursor über das Gitter zu "
+"bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste wird ein Domino mit einem positiven "
+"Pol an dieser Position abgelegt; durch erneutes Drücken wird die Polarität "
+"umgedreht und entfernt dann das Domino, wie beim Linksklick. Durch Drücken "
+"der Eingabetaste wird, wie beim Rechtklick, ein leeres Domino platziert und "
+"das Feld als nicht leer/sicher belegt markiert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2813
+msgid "\\I{parameters, for Magnets}Magnets parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Magnets}Magnets-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2821
+msgid ""
+"Size of grid in squares. There will be half \\e{Width} \\by \\e{Height} "
+"dominoes in the grid: if this number is odd then one square will be blank."
+msgstr ""
+"Größe des Gitters in Quadraten. Es gibt 0.5 \\by \\e{Width} \\by \\e{Height} "
+"Dominos pro Gitter: Falls diese Zahl ungerade ist, bleibt ein Quadrat leer."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2827
+msgid "(Grids with at least one odd dimension tend to be easier to solve.)"
+msgstr ""
+"(Gitter mit mindestens einer ungeraden Dimension sind tendenziell leichter "
+"zu lösen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2833
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Tricky level, you are "
+"required to make more deductions about empty dominoes and row/column counts."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles. Auf der Stufe »Tricky« "
+"müssen Sie schwierigere Schlussfolgerungen über leere Dominos und Anzahl von "
+"Spalten/Zeilen machen."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2835
+msgid "Strip clues"
+msgstr "Strip clues"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2838
+msgid ""
+"If true, some of the clues around the grid are removed at generation time, "
+"making the puzzle more difficult."
+msgstr ""
+"Falls wahr, werden zum Erstellzeitpunkt einige der Hinweise im Gitter "
+"entfernt, wodurch das Puzzle schwieriger wird."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2841
+msgid "\\i{Signpost}"
+msgstr "\\i{Signpost}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2843
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.signpost}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.signpost}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2853
+msgid ""
+"You have a grid of squares; each square (except the last one)  contains an "
+"arrow, and some squares also contain numbers. Your job is to connect the "
+"squares to form a continuous list of numbers starting at 1 and linked in the "
+"direction of the arrows \\dash so the arrow inside the square with the "
+"number 1 will point to the square containing the number 2, which will point "
+"to the square containing the number 3, etc. Each square can be any distance "
+"away from the previous one, as long as it is somewhere in the direction of "
+"the arrow."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Gitter von Quadraten. Jedes Quadrat (außer dem letzten) "
+"enthält einen Pfeil und einige Quadrate enthalten Zahlen. Ihre Aufgabe "
+"besteht darin, die Quadrate zu verbinden, um eine fortlaufende Liste von "
+"Zahlen, beginnend mit 1 und verbunden in der Richtung der Pfeile, zu "
+"erstellen, so dass der Pfeil innerhalb des Quadrats mit der Zahl 1 auf das "
+"Quadrat mit der Nummer 2 zeigt, das wiederum auf das Quadrat mit der Zahl 3 "
+"zeigt usw. Jedes Quadrat kann eine beliebige Distanz vom vorherigen entfernt "
+"sein, solange es irgendwo in der Richtung des Pfeils liegt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2856
+msgid ""
+"By convention the first and last numbers are shown; one or more interim "
+"numbers may also appear at the beginning."
+msgstr ""
+"Konventionsgemäß werden die erste und die letzte Zahl angezeigt. Anfangs mag "
+"auch eine oder mehrere Zahlen in der Mitte erscheinen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2859
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Janko} \\k{janko-arrowpath}, who call it "
+"\\q{Pfeilpfad} (\\q{arrow path})."
+msgstr ""
+"Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Janko} \\k{janko-arrowpath}, der es "
+"\\i{Pfeilpfad} nannte."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2861
+msgid "Signpost was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Signpost ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2864
+msgid ""
+"\\W{http://janko.at/Raetsel/Pfeilpfad/index.htm}\\cw{http://janko.at/Raetsel/"
+"Pfeilpfad/index.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://janko.at/Raetsel/Pfeilpfad/index.htm}\\cw{http://janko.at/Raetsel/"
+"Pfeilpfad/index.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2866
+msgid "\\I{controls, for Signpost}Signpost controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Signpost}Signpost-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2871
+msgid ""
+"To play Signpost, you connect squares together by dragging from one square "
+"to another, indicating that they are adjacent in the sequence. Drag with the "
+"left button from a square to its successor, or with the right button from a "
+"square to its predecessor."
+msgstr ""
+"Um Signpost zu spielen, verbinden Sie Quadrate, indem Sie von einem Quadrat "
+"zu einem anderen ziehen und damit anzeigen, dass sie aufeinander folgen. "
+"Ziehen Sie mit dem linken Knopf von einem Quadrat zu seinem Nachfolger oder "
+"mit dem rechten Knopf von einem Quadrat zu seinem Vorgänger."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2879
+msgid ""
+"If you connect together two squares in this way and one of them has a number "
+"in it, the appropriate number will appear in the other square. If you "
+"connect two non-numbered squares, they will be assigned temporary algebraic "
+"labels: on the first occasion, they will be labelled \\cq{a} and \\cq{a+1}, "
+"and then \\cq{b} and \\cq{b+1}, and so on. Connecting more squares on to the "
+"ends of such a chain will cause them all to be labelled with the same letter."
+msgstr ""
+"Falls Sie zwei Quadrate auf diese Art verbinden und eines eine Zahl enthält, "
+"wird die entsprechende Zahl im anderen Quadrat auftauchen. Falls Sie zwei "
+"Quadrate ohne Zahl verbinden, erhalten Sie temporäre algebraische "
+"Bezeichnungen: Beim ersten Auftreten werden sie mit \\cq{a} und \\cq{a+1} "
+"und dann mit \\cq{b} und \\cq{b+1} und so weiter benannt. Werden weitere "
+"Quadrate am Ende solch einer Kette verbunden, so werden sie alle mit dem "
+"gleichen Buchstaben bezeichnet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2882
+msgid ""
+"When you left-click or right-click in a square, the legal squares to connect "
+"it to will be shown."
+msgstr ""
+"Wenn Sie auf ein Quadrat links oder rechts klicken, werden die Quadrate, zu "
+"denen eine gültige Verbindung möglich ist, angezeigt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2888
+msgid ""
+"The arrow in each square starts off black, and goes grey once you connect "
+"the square to its successor. Also, each square which needs a predecessor has "
+"a small dot in the bottom left corner, which vanishes once you link a square "
+"to it. So your aim is always to connect a square with a black arrow to a "
+"square with a dot."
+msgstr ""
+"Der Pfeil in jedem Quadrat ist anfänglich schwarz und färbt sich in grau um, "
+"wenn Sie das Quadrat mit seinem Nachfolger verbinden. Auch hat jedes "
+"Quadrat, das einen Vorgänger benötigt, einen kleinen Punkt in der linken "
+"unteren Ecke, der beim Verbinden eines Quadrats damit verschwindet. Daher "
+"besteht Ihr Ziel darin, immer ein Quadrat mit einem schwarzen Pfeil mit "
+"einem Quadrat mit einem Punkt zu verbinden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2892
+msgid ""
+"To remove any links for a particular square (both incoming and outgoing), "
+"left-drag it off the grid. To remove a whole chain, right-drag any square in "
+"the chain off the grid."
+msgstr ""
+"Um irgend eine Verbindung für ein bestimmtes Quadrat zu entfernen (sowohl "
+"eingehende als auch ausgehende), ziehen Sie es mit der linken Maustaste vom "
+"Gitter. Um eine ganze Kette zu entfernen, ziehen Sie ein beliebiges Quadrat "
+"aus der Kette mit der rechten Maustaste vom Gitter."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2899
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares and lines. "
+"Pressing the return key when over a square starts a link operation, and "
+"pressing the return key again over a square will finish the link, if "
+"allowable. Pressing the space bar over a square will show the other squares "
+"pointing to it, and allow you to form a backward link, and pressing the "
+"space bar again cancels this."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf den Gitterquadraten "
+"und -linen zu bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste über einem Quadrat "
+"wird eine Verbindungsoperation begonnen und durch Drücken der Eingabe über "
+"einem Quadrat wird die Verbindung beendet, falls erlaubt. Durch Drücken der "
+"Leertaste über einem Quadrat werden die anderen Quadrate, die darauf zeigen, "
+"anzeigen und es Ihnen erlauben, eine Rückwärtsverbindung auszulösen. "
+"Erneutes Drücken der Leertaste bricht dies ab."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2903
+msgid "\\I{parameters, for Signpost}Signpost parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Signpost}Signpost-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2912
+msgid "Force start/end to corners"
+msgstr "Force start/end to corners"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2916
+msgid ""
+"If true, the start and end squares are always placed in opposite corners "
+"(the start at the top left, and the end at the bottom right). If false the "
+"start and end squares are placed randomly (although always both shown)."
+msgstr ""
+"Falls wahr, wird das Anfangs- und das Endquadrat immer in gegenüberliegenden "
+"Ecken platziert (der Anfang links oben und das Ende rechts unten). Falls "
+"falsch, werden das Anfangs- und Endquadrat zufällig platziert (allerdings "
+"werden beide immer angezeigt)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2918
+msgid "\\i{Range}"
+msgstr "\\i{Range}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2920
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.range}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.range}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2924
+msgid ""
+"You have a grid of squares; some squares contain numbers.  Your job is to "
+"colour some of the squares black, such that several criteria are satisfied:"
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter aus Quadraten, davon enthalten einige Zahlen. Ihre "
+"Aufgabe besteht darin, einige davon schwarz zu färben, so dass mehrere "
+"Bedingungen erfüllt sind:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2926
+msgid "no square with a number is coloured black."
+msgstr "Kein Quadrat mit einer Zahl ist schwarz gefärbt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2928
+msgid "no two black squares are adjacent (horizontally or vertically)."
+msgstr ""
+"Keine zwei schwarzen Quadrate befinden sich (horizontal oder vertikal) "
+"nebeneinander."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2931
+msgid ""
+"for any two white squares, there is a path between them using only white "
+"squares."
+msgstr ""
+"Für jeweils zwei weiße Quadrate befindet sich ein Pfad zwischen ihnen, der "
+"nur weiße Quadrate verwendet."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2937
+msgid ""
+"for each square with a number, that number denotes the total number of white "
+"squares reachable from that square going in a straight line in any "
+"horizontal or vertical direction until hitting a wall or a black square; the "
+"square with the number is included in the total (once)."
+msgstr ""
+"In jedem Quadrat mit einer Zahl gibt diese die Anzahl an weißen Quadraten, "
+"die von diesem Quadrat in jeder geraden (horizontalen oder vertikalen) "
+"Richtung erreicht werden können, an, nach der entweder eine Mauer oder ein "
+"schwarzes Quadrat erreicht wird. Das Quadrat mit der Nummer ist in der Summe "
+"(einmal) enthalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2943
+msgid ""
+"For instance, a square containing the number one must have four black "
+"squares as its neighbours by the last criterion; but then it's impossible "
+"for it to be connected to any outside white square, which violates the "
+"second to last criterion.  So no square will contain the number one."
+msgstr ""
+"Beispielsweise muss ein Quadrat mit der Zahl eins gemäß dem letzten "
+"Kriterium vier schwarze Blöcke als Nachbar haben, allerdings ist es dann "
+"unmöglich, dieses Quadrat mit einem außenstehenden weißen Quadrat zu "
+"verbinden, womit das zweitletzte Kriterium verletzt wird. Daher wird in "
+"keinem Quadrat die Zahl eins auftauchen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2947
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who have variously called it "
+"\\q{Kurodoko}, \\q{Kuromasu} or \\q{Where is Black Cells}.  \\k{nikoli-"
+"range}."
+msgstr ""
+"Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli}, die es verschieden benannt "
+"haben: \\q{Kurodoko}, \\q{Kuromasu} oder \\q{Where is Black Cells}.  "
+"\\k{nikoli-range}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2949
+msgid "Range was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr "Range ist ein Beitrag von Jonas K\\u00F6{oe}lker zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2952
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}\\cw{http://"
+"www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2954
+msgid "\\I{controls, for Range}Range controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Range}Range-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2960
+msgid ""
+"Click with the left button to paint a square black, or with the right button "
+"to mark a square with a dot to indicate that you are sure it should \\e{not} "
+"be painted black. Repeated clicking with either button will cycle the square "
+"through the three possible states (filled, dotted or empty) in opposite "
+"directions."
+msgstr ""
+"Durch einen Klick mit der linken Taste färben Sie ein Quadrat schwarz, oder "
+"mit der rechten Taste markieren Sie das Quadrat mit einem Punkt, um "
+"anzuzeigen, dass Sie sich sicher sind, dass es \\e{nicht} schwarz gefärbt "
+"werden soll. Erneutes Klicken mit einem der beiden Tasten wird das Quadrat "
+"zyklisch durch die drei möglichen Zustände (gefüllt, mit Punkt oder leer) in "
+"gegenläufigen Richtungen bringen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2966
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares.  Pressing "
+"Return does the same as clicking with the left button, while pressing Space "
+"does the same as a right button click.  Moving with the cursor keys while "
+"holding Shift will place dots in all squares that are moved through."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu "
+"bewegen. Drücken der Eingabetaste bewirkt das Gleiche wie die linke Taste, "
+"während die Leertaste das Gleiche wie die rechte Taste durchführt. Bewegen "
+"mit den Pfeiltasten während Umschalten gehalten ist wird Punkte in alle "
+"überstriffenen Quadrate setzen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2971
+msgid "\\I{parameters, for Range}Range parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Range}Range-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2980
+msgid "\\i{Pearl}"
+msgstr "\\i{Pearl}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2982
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pearl}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.pearl}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2990
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Your job is to draw lines between the centres of "
+"horizontally or vertically adjacent squares, so that the lines form a single "
+"closed loop. In the resulting grid, some of the squares that the loop passes "
+"through will contain corners, and some will be straight horizontal or "
+"vertical lines. (And some squares can be completely empty \\dash the loop "
+"doesn't have to pass through every square.)"
+msgstr ""
+"Sie haben ein Gitter von Quadraten. Ihre Aufgabe besteht darin, Linien "
+"zwischen den Zentren von horizontal oder vertkal benachbarten Quadraten zu "
+"zeichnen, so dass die Linien eine einzige, geschlossene Schleife bilden. In "
+"dem entstehenden Gitter werden einige Quadrate, durch die die Schleife "
+"läuft, Ecken enthalten und andere werden durchgehende horizontale oder "
+"vertikale Linien enthalten. (Und einige Quadrate werden komplett leer sein "
+"\\dash die Schleife muss nicht durch jedes Quadrat laufen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2993
+msgid ""
+"Some of the squares contain black and white circles, which are clues that "
+"the loop must satisfy."
+msgstr ""
+"Einige der Quadrate enthalten schwarze oder weiße Kreise. Dies sind "
+"Hinweise, die die Schleife berücksichtigen muss."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2996
+msgid ""
+"A black circle in a square indicates that that square is a corner, but "
+"neither of the squares adjacent to it in the loop is also a corner."
+msgstr ""
+"Ein schwarzer Kreis in einem Quadrat zeigt an, dass dieses Quadrat eine Ecke "
+"darstellt, dass aber keiner der benachbarten Quadrate in der Schleife auch "
+"eine Ecke ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2999
+msgid ""
+"A white circle indicates that the square is a straight edge, but \\e{at "
+"least one} of the squares adjacent to it in the loop is a corner."
+msgstr ""
+"Ein weißer Kreis zeigt an, dass das Quadrat eine gerade Kante darstellt, "
+"aber \\e{mindestens eins} der benachbarten Quadrate in der Schleife eine "
+"Ecke ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3004
+msgid ""
+"(In both cases, the clue only constrains the two squares adjacent \\e{in the "
+"loop}, that is, the squares that the loop passes into after leaving the clue "
+"square. The squares that are only adjacent \\e{in the grid} are not "
+"constrained.)"
+msgstr ""
+"(In beiden Fällen beschränkt der Hinweis nur die zwei Quadrate, die \\e{in "
+"der Schleife} benachbart sind, d.h. die Quadrate, durch die die Schleife "
+"läuft, nachdem sie das Hinweisquadrat verlässt. Die Quadrate, die nur \\e{im "
+"Gitter} benachbart sind, sind nicht eingeschränkt.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3007
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who call it \\q{Masyu}.  "
+"\\k{nikoli-pearl}"
+msgstr ""
+"Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli}, die es \\q{Masyu} nennen. "
+"\\k{nikoli-pearl}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3009
+msgid "Thanks to James Harvey for assistance with the implementation."
+msgstr "Dank an James Harvey für Hilfe bei der Implementierung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3013
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/masyu.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/masyu.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/masyu.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/masyu.html} (Achtung Flash)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3015
+msgid "\\I{controls, for Pearl}Pearl controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Pearl}Pearl-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3018
+msgid ""
+"Click with the left button on a grid edge to draw a segment of the loop "
+"through that edge, or to remove a segment once it is drawn."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der linke Maustaste auf eine Gitterkante, um einen Abschnitt "
+"der Schleife durch diese Kante zu zeichnen oder ein Segment zu entfernen, "
+"sobald es gezeichnet wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3023
+msgid ""
+"Drag with the left button through a series of squares to draw more than one "
+"segment of the loop in one go. Alternatively, drag over an existing part of "
+"the loop to undraw it, or to undraw part of it and then go in a different "
+"direction."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie mit der linken Maustaste durch eine Reihe von Quadraten, um mehr "
+"als einen Abschnitt der Schleife auf einmal zu zeichnen. Alternativ ziehen "
+"Sie über einen bestehenden Teil der Schleife, um die Zeichnung zu entfernen "
+"oder einen Teil zu entfernen und in eine neue Richtung zu zeichnen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3029
+msgid ""
+"Click with the right button on a grid edge to mark it with a cross, "
+"indicating that you are sure the loop does not go through that edge.  (For "
+"instance, if you have decided which of the squares adjacent to a white clue "
+"has to be a corner, but don't yet know which way the corner turns, you might "
+"mark the one way it \\e{can't} go with a cross.)"
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Gitterkante, um sie mit einem "
+"Kreuz zu markieren, womit Sie anzeigen, dass Sie sich sicher sind, dass die "
+"Schleife nicht durch diese Kante geht. (Falls Sie sich beispielsweise "
+"entschieden haben, welches der benachbarten Quadrate von einem weißen "
+"Hinweis eine Ecke sein muss, Sie aber noch nicht wissen, in welche Richtung "
+"die Ecke orientiert ist, können Sie die Richtung, in die sie \\e{nicht} "
+"gehen kann, mit einem Kreuz markieren.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3035
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the cursor.  Use the Enter key to "
+"begin and end keyboard \\q{drag} operations.  Use the Space, Escape or "
+"Backspace keys to cancel the drag.  Or, hold Control while dragging with the "
+"cursor keys to toggle segments as you move between squares."
+msgstr ""
+"Sie können alternativ die Pfeiltasten zur Bewegung des Cursors benutzen. Um "
+"»Ziehen«-Aktionen per Tastatur zu beginnen oder zu beenden, drücken Sie auf "
+"die Eingabetaste. Mit der Leertaste, Escape oder Rückschritt brechen Sie das "
+"Ziehen ab. Oder halten Sie Strg, während Sie mit den Pfeiltasten ziehen, um "
+"Segmente umzuschalten, während Sie sich zwischen Quadraten bewegen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3038
+msgid ""
+"Pressing Control-Shift-arrowkey or Shift-arrowkey simulates a left or right "
+"click, respectively, on the edge in the direction of the key."
+msgstr ""
+"Durch Drücken von Strg-Umschalt-Pfeiltaste oder Umschalt-Pfeiltaste wird ein "
+"Rechts- bzw. ein Linksklick an der Kante in der Richtung der Pfeiltaste "
+"simuliert."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3042
+msgid "\\I{parameters, for Pearl}Pearl parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Pearl}Pearl-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3047
+msgid "\\i{Undead}"
+msgstr "\\i{Undead}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3049
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.undead}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.undead}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3053
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, some of which contain diagonal mirrors. "
+"Every square which is not a mirror must be filled with one of three types of "
+"undead monster: a ghost, a vampire, or a zombie."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter von Quadraten, von denen einige diagonale Spiegel "
+"enthalten. Jedes Quadrat, das kein Spiegel ist, muss mit einer von drei "
+"Arten von untoten Monstern gefüllt werden: einem Geist, einem Vampir oder "
+"einem Zombie."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3058
+msgid ""
+"Vampires can be seen directly, but are invisible when reflected in mirrors. "
+"Ghosts are the opposite way round: they can be seen in mirrors, but are "
+"invisible when looked at directly. Zombies are visible by any means."
+msgstr ""
+"Vampire können direkt gesehen werden, sind aber beim Spiegeln im Spiegel "
+"unsichtbar. Bei Geistern ist es genau andersherum: sie können in Spiegeln "
+"gesehen werden, aber sind beim direkten Anschauen unsichtbar. Zombies sind "
+"auf beide Arten sichtbar."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3066
+msgid ""
+"You are also told the total number of each type of monster in the grid. Also "
+"around the edge of the grid are written numbers, which indicate how many "
+"monsters can be seen if you look into the grid along a row or column "
+"starting from that position. (The diagonal mirrors are reflective on both "
+"sides. If your reflected line of sight crosses the same monster more than "
+"once, the number will count it each time it is visible, not just once.)"
+msgstr ""
+"Ihnen wird auch die Gesamtanzahl von jeder Art von Monster im Gitter "
+"mitgeteilt. Auch entlang der Ecken des Gitters sind Zahlen geschrieben, die "
+"angeben, wie viele Monster gesehen werden können, falls Sie in das Gitter "
+"entlang einer Spalte oder Zeile, beginnend von dieser Position, schauen. "
+"(Die diagonalen Spiegel reflektieren nach beiden Seiten. Falls Ihre "
+"reflektierte Sichtlinie das selbe Monster mehr als einmal kreuzt, wird es in "
+"der Zahl jedes Mal gezählt, wenn es sichtbar ist, nicht nur einmal.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3069
+msgid ""
+"This puzzle type was invented by David Millar, under the name \\q{Haunted "
+"Mirror Maze}. See \\k{janko-undead} for more details."
+msgstr ""
+"Dieses Puzzle wurde von David Millar unter dem Namen \\q{Haunted Mirror "
+"Maze} erfunden. Siehe \\k{janko-undead} für weitere Details."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3071
+msgid "Undead was contributed to this collection by Steffen Bauer."
+msgstr "Unruly ist ein Beitrag von Steffen Bauer zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3074
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3076
+msgid "\\I{controls, for Undead}Undead controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Undead}Undead-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3078
+msgid "Undead has a similar control system to Solo, Unequal and Keen."
+msgstr "Undead hat ein ähnliches Steuersystem wie Solo, Unequal und Keen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3084
+msgid ""
+"To play Undead, click the mouse in any empty square and then type a letter "
+"on the keyboard indicating the type of monster: \\q{G} for a ghost, \\q{V} "
+"for a vampire, or \\q{Z} for a zombie. If you make a mistake, click the "
+"mouse in the incorrect square and press Space to clear it again (or use the "
+"Undo feature)."
+msgstr ""
+"Um Undead zu spielen, klicken Sie mit der Maus in ein leeres Quadrat und "
+"geben dann auf der Tastatur einen Buchstaben ein, der die Art des Monsters "
+"anzeigt: \\q{G} für einen Geist, \\q{V} für einen Vampir oder \\q{Z} für "
+"einen Zombie. Falls Sie einen Fehler machen, klicken Sie mit der Maus in das "
+"fehlerhafte Quadrat und drücken die Leertaste, um das Quadrat wieder zu "
+"bereinigen (oder verwenden Sie die Funktion »Undo«)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3090
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a letter, the "
+"corresponding monster will be shown in reduced size in that square, as a "
+"\\q{pencil mark}. You can have pencil marks for multiple monsters in the "
+"same square. A square containing a full-size monster cannot also contain "
+"pencil marks."
+msgstr ""
+"Falls Sie \\e{rechts} in ein Quadrat klicken und dann einen Buchstaben "
+"eingeben, wird das entsprechende Monster als \\q{Bleistiftmarkierung} in "
+"einer reduzierten Größe in diesem Quadrat angezeigt. Sie können "
+"Bleistiftmarkierungen für mehrere Monster im gleichen Quadrat vornehmen. Ein "
+"Quadrat, das ein komplettes Monster enthält, kann nicht gleichzeitig auch "
+"Bleistiftmarkierungen enthalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3096
+msgid ""
+"The game pays no attention to pencil marks, so exactly what you use them for "
+"is up to you: you can use them as reminders that a particular square needs "
+"to be re-examined once you know more about a particular monster, or you can "
+"use them as lists of the possible monster in a given square, or anything "
+"else you feel like."
+msgstr ""
+"Das Spiel berücksichtigt Bleistiftmarkierungen überhaupt nicht. Daher steht "
+"Ihnen frei, sie beliebig zu verwenden: Sie können Sie als Erinnerungsstütze "
+"verwenden, dass ein Quadrat noch einmal genau untersucht werden muss, wenn "
+"Sie mehr über ein bestimmtes Monster wissen, oder Sie können Sie als Liste "
+"möglicher Monster in einem bestimmten Quadrat verwenden, oder für etwas "
+"anderes nach Ihrer Wahl."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3099
+msgid ""
+"To erase a single pencil mark, right-click in the square and type the same "
+"letter again."
+msgstr ""
+"Um eine Bleistiftmarkierung zu löschen, klicken Sie rechts in ein Quadrat "
+"und geben den gleichen Buchstaben erneut ein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3103
+msgid ""
+"All pencil marks in a square are erased when you left-click and type a "
+"monster letter, or when you left-click and press Space. Right-clicking and "
+"pressing space will also erase pencil marks."
+msgstr ""
+"Alle Bleistiftmarkierungen in einem Quadrat werden gelöscht, wenn Sie "
+"linksklicken und einen Monsterbuchstaben eingeben oder wenn Sie linksklicken "
+"und die Leertaste drücken. Auch Rechtsklicken und Drücken der Leertaste wird "
+"die Bleistiftmarkierungen löschen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3109
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the letter keys "
+"to place monsters or pencil marks. Use the cursor keys to move a highlight "
+"around the grid, and type a monster letter to enter it in the highlighted "
+"square. Pressing return toggles the highlight into a mode in which you can "
+"enter or remove pencil marks."
+msgstr ""
+"Wie bei Solo können die Pfeiltasten zusammen mit den Buchstabentasten "
+"verwendet werden, um Monster oder Bleistiftmarkierungen zu setzen. Verwenden "
+"Sie die Pfeiltasten, um eine Hervorhebung über das Gitter zu bewegen und "
+"geben Sie einen Monsterbuchstaben in das hervorgehobene Quadrat ein. Durch "
+"Drücken der Eingabetaste schalten Sie in einen Modus um, in dem Sie statt "
+"der Hervorhebung Bleistiftmarkierungen eingeben oder entfernen können."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3113
+msgid ""
+"If you prefer plain letters of the alphabet to cute monster pictures, you "
+"can press \\q{A} to toggle between showing the monsters as monsters or "
+"showing them as letters."
+msgstr ""
+"Falls Sie einfache Buchstaben des Alphabets gegenüber netten Monsterbildern "
+"bevorzugen, können Sie \\q{A} eingeben, um zwischen der Anzeige der Monster "
+"als Monster und der Anzeige als Buchstaben umzuschalten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3120
+msgid "\\I{parameters, for Undead}Undead parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Undead}Undead-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3133
+msgid "\\i{Unruly}"
+msgstr "\\i{Unruly}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3135
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.unruly}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.unruly}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3141
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, which you must colour either black or "
+"white. Some squares are provided as clues; the rest are left for you to fill "
+"in. Each row and column must contain the same number of black and white "
+"squares, and no row or column may contain three consecutive squares of the "
+"same colour."
+msgstr ""
+"Sie bekommen ein Gitter von Quadraten, die Sie entweder schwarz oder weiß "
+"färben müssen. Einige Quadrate werden als Tipps bereitgestellt, der Rest "
+"bleibt Ihnen zum Ausfüllen übrig. Jede Zeile und Spalte muss die gleiche "
+"Anzahl an schwarzen und weißen Quadraten enthalten und in keiner Spalte oder "
+"Zeile darf die gleiche Farbe in drei hintereinanderfolgenden Quadraten "
+"vorkommen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3144
+msgid ""
+"This puzzle type was invented by Adolfo Zanellati, under the name \\q{Tohu "
+"wa Vohu}. See \\k{janko-unruly} for more details."
+msgstr ""
+"Dieser Puzzletyp wurde von Adolfo Zanellati unter dem Namen  \\q{Tohu wa "
+"Vohu} erfunden. Siehe \\k{janko-unruly} für weitere Details."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3146
+msgid "Unruly was contributed to this collection by Lennard Sprong."
+msgstr "Unruly ist ein Beitrag von Lennard Sprong zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3149
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}"
+msgstr ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3151
+msgid "\\I{controls, for Unruly}Unruly controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, von Unruly}Unruly-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3157
+msgid ""
+"To play Unruly, click the mouse in a square to change its colour.  Left-"
+"clicking an empty square will turn it black, and right-clicking will turn it "
+"white. Keep clicking the same button to cycle through the three possible "
+"states for the square. If you middle-click in a square it will be reset to "
+"empty."
+msgstr ""
+"Um Unruly zu spielen, klicken Sie mit der Maus in ein Quadrat, um seine "
+"Farbe zu ändern. Linksklicken in ein leeres Quadrat wird dieses schwarz "
+"färben und Rechtsklicken wird es weiß färben. Durch erneutes Drücken des "
+"gleichen Knopfes werden der Reihe nach die drei möglichen Stati für das "
+"Quadrat erreicht. Falls Sie ein Quadrat Mittelklicken, wird es auf den "
+"leeren Zustand zurückgesetzt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3162
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will turn an empty square black or white respectively "
+"(and then cycle the colours in the same way as the mouse buttons), and "
+"pressing Backspace will reset a square to empty."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um sich auf dem Gitter zu "
+"bewegen. Durch Drücken der Eingabe- oder Leertaste wird ein leeres Quadrat "
+"schwarz oder respektive weiß gefärbt (und dann zyklisch die Farben wie bei "
+"den Maustasten ändern) und durch Drücken der Rücktaste wird ein Quadrat auf "
+"leer zurückgesetzt."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3166
+msgid "\\I{parameters, for Unruly}Unruly parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Unruly}Unruly-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3174
+msgid ""
+"Size of grid in squares. (Note that the rules of the game require both the "
+"width and height to be even numbers.)"
+msgstr ""
+"Größe des Gitters in Quadraten (Beachten Sie, dass die Regeln des Spiels "
+"verlangen, dass sowohl die Breite als auch die Höhe gerade Zahlen sind.)"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3180
+msgid "Unique rows and columns"
+msgstr "Eindeutige Zeilen und Spalten"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3183
+msgid ""
+"If enabled, no two rows are permitted to have exactly the same pattern, and "
+"likewise columns. (A row and a column can match, though.)"
+msgstr ""
+"Falls aktiviert, dürfen keine zwei Zeilen über das gleiche Muster verfügen "
+"und entsprechendes bei den Spalten. (Eine Spalte und eine Zeile können "
+"allerdings übereinstimmen.)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3185
+msgid "\\i{Flood}"
+msgstr "\\i{Flood}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3187
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.flood}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.flood}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3194
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, coloured at random in multiple colours. In "
+"each move, you can flood-fill the top left square in a colour of your choice "
+"(i.e. every square reachable from the starting square by an orthogonally "
+"connected path of squares all the same colour will be filled in the new "
+"colour). As you do this, more and more of the grid becomes connected to the "
+"starting square."
+msgstr ""
+"Sie erhalten ein Gitter von Quadraten, die zufällig in mehreren Farben "
+"eingefärbt sind. Bei jedem Zug können Sie durch Fluten das Quadrat in der "
+"oberen linken Ecke mit einer Farbe Ihrer Wahl füllen (d.h. jedes Quadrat, das "
+"vom Startquadrat durch einen orthogonal verbundenen Pfad von Quadraten der "
+"gleichen Farbe verbunden ist, wird mit der neuen Farbe gefüllt). Dadurch wird "
+"schrittweise mehr und mehr des Gitters mit dem Startquadrat verbunden."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3199
+msgid ""
+"Your aim is to make the whole grid the same colour, in as few moves as "
+"possible. The game will set a limit on the number of moves, based on running "
+"its own internal solver. You win if you can make the whole grid the same "
+"colour in that many moves or fewer."
+msgstr ""
+"Ihr Ziel besteht darin, das gesamte Gitter mit so wenig Zügen wie möglich in "
+"eine Farbe zu verwandeln. Das Spiel setzt eine Grenze an Zügen, basierend auf "
+"seinem internen Lösungsalgorithmus. Sie gewinnen, falls Sie das Gitter mit "
+"dieser Anzahl (oder weniger) an Zügen in die gleiche Farbe umwandeln."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3202
+msgid ""
+"I saw this game (with a fixed grid size, fixed number of colours, and fixed "
+"move limit) at http://floodit.appspot.com (no longer accessible)."
+msgstr ""
+"Ich habe dieses Spiel (mit einer festen Gittergröße, festen Anzahl an Farben "
+"und festen Anzahl an Zügen) unter http://floodit.appspot.com (nicht mehr "
+"erreichbar) gesehen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3204
+msgid "\\I{controls, for Flood}Flood controls"
+msgstr "\\I{Steuerung, für Flood}Flood-Steuerung"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3209
+msgid ""
+"To play Flood, click the mouse in a square. The top left corner and "
+"everything connected to it will be flood-filled with the colour of the "
+"square you clicked. Clicking a square the same colour as the top left corner "
+"has no effect, and therefore does not count as a move."
+msgstr ""
+"Um Flood zu spielen, klicken Sie mit der Maus in ein Quadrat. Die obere linke "
+"Ecke und alles damit verbundene wird mit der gleichen Farbe wie das von Ihnen "
+"angeklickte Quadrat geflutet. Das Klicken auf ein Quadrat mit der gleichen "
+"Farbe wie die obere linke Ecke hat keinen Effekt und zählt daher nicht als "
+"Spielzug."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3213
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor (outline black square) "
+"around the grid. Pressing the return key will fill the top left corner in "
+"the colour of the square under the cursor."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um den Cursor (ein leeres "
+"schwarzes Quadrat) über das Gitter zu bewegen. Drücken der Eingabetaste "
+"füllt die obere linke Ecke mit der gleichen Farbe wie das Quadrat unter dem "
+"Cursor."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3217
+msgid "\\I{parameters, for Flood}Flood parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Flood}Flood-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3224 puzzles.but:3288
+msgid "Size of the grid, in squares."
+msgstr "Größe des Gitters, in Quadraten."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3230
+msgid ""
+"Number of colours used to fill the grid. Must be at least 3 (with two "
+"colours there would only be one legal move at any stage, hence no choice to "
+"make at all), and at most 10."
+msgstr ""
+"Anzahl an Farben, die zum Füllen des Gitters verwandt werden. Muss mindestens "
+"3 sein (bei zwei Farben gäbe es bei jeder Stufe nur einen gültigen Zug und "
+"somit keine zu treffende Auswahl) und höchstens 10."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3232
+msgid "Extra moves permitted"
+msgstr "Extra moves permitted"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3239
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the puzzle, by increasing the move limit. In each "
+"new grid, Flood will run an internal solver to generate its own solution, "
+"and then the value in this field will be added to the length of Flood's "
+"solution to generate the game's move limit. So a value of 0 requires you to "
+"be just as efficient as Flood's automated solver, and a larger value makes "
+"it easier."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des Puzzles durch Erhöhung der Zugbegrenzung. In "
+"jedem neuen Gitter lässt Flood ein internes Lösungsprogramm laufen, um seine "
+"eigene Lösung zu erstellen und dann wird der Wert in diesem Feld zu der Länge "
+"der Lösung von Flood hinzuaddiert, um die Spielzugbegrenzung zu erstellen. "
+"Ein Wert von 0 verlangt daher von Ihnen, so effizient wie der automatische "
+"Lösungsfinder von Flood zu sein und ein größerer Wert erleichtert es."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3248
+msgid ""
+"(Note that Flood's internal solver will not necessarily find the shortest "
+"possible solution, though I believe it's pretty close. For a real challenge, "
+"set this value to 0 and then try to solve a grid in \\e{strictly fewer} "
+"moves than the limit you're given!)"
+msgstr ""
+"(Beachten Sie, dass das interne Lösungsprogramm von Flood nicht "
+"notwendigerweise die kürzeste mögliche Lösung findet, obwohl ich annehme, "
+"dass es ziemlich nahe dran ist. Für eine echte Herausforderung setzen Sie "
+"diesen Wert auf 0 und versuchen dann, ein Gitter in \\e{echt weniger} Zügen "
+"zu lösen, als Ihnen vorgegeben werden!)"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3250
+msgid "\\i{Tracks}"
+msgstr "\\i{Tracks}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3252
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.tracks}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.tracks}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3257
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, some of which are filled with train tracks. "
+"You need to complete the track from A to B so that the rows and columns "
+"contain the same number of track segments as are indicated in the clues to "
+"the top and right of the grid."
+msgstr ""
+"Sie erhalten ein Gitter von Quadraten von denen einige mit Gleisen von Zügen "
+"gefüllt sind. Sie müssen die Gleise von A nach B so vervollständigen, dass "
+"die Zeilen und Spalten die gleiche Anzahl von Gleissegmenten enthalten, wie "
+"dies in den Hilfestellungen oben und rechts vom Gitter angegeben ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3260
+msgid ""
+"There are only straight and 90 degree curved rails, and the track may not "
+"cross itself."
+msgstr ""
+"Es gibt nur gerade und 90° gebogene Schienen und die Gleise dürfen sich nicht "
+"selbst kreuzen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3262
+msgid "Tracks was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr "Tracks ist ein Beitrag von James Harvey zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3264
+msgid "\\I{controls, for Tracks}Tracks controls"
+msgstr "\\I{Steuerungen, für Tracks}Tracks-Steuerungen"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3268
+msgid ""
+"Left-clicking on an edge between two squares adds a track segment between "
+"the two squares. Right-clicking on an edge adds a cross on the edge, "
+"indicating no track is possible there."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf eine Kante zwischen zwei Quadraten wird ein "
+"Gleissgement zwischen den zwei Quadraten hinzugefügt. Durch Rechtsklick wird "
+"ein Kreuz auf der Kante hinzugefügt, das anzeigt, dass hier kein Gleis "
+"möglich ist."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3273
+msgid ""
+"Left-clicking in a square adds a colour indicator showing that you know the "
+"square must contain a track, even if you don't know which edges it crosses "
+"yet. Right-clicking in a square adds a cross indicating it contains no track "
+"segment."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick auf ein Quadrat wird eine Farbanzeige hinzugefügt, die "
+"zeigt, dass Sie wissen, dass das Quadrat ein Gleis enthalten muss, selbst "
+"wenn Sie noch nicht wissen, über welche Kante es läuft. Durch Rechtsklick in "
+"ein Quadrat wird ein Kreuz hinzugefügt, das angibt, dass es kein Gleissgement "
+"enthält."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3277
+msgid ""
+"Left- or right-dragging between squares allows you to lay a straight line of "
+"is-track or is-not-track indicators, useful for filling in rows or columns "
+"to match the clue."
+msgstr ""
+"Links- oder Rechts-Ziehen zwischen Quadraten erlaubt es Ihnen, eine gerade "
+"Linie von Schienen-existieren- oder Schienen-existieren-nicht-Anzeigen zu "
+"legen. Dies ist nützlich, um Zeilen oder Spalten auf den Hinweis anzupassen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3281
+msgid "\\I{parameters, for Tracks}Tracks parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Tracks}Tracks-Parameter"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3294
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle: at Tricky level, you are "
+"required to make more deductions regarding disregarding moves that would "
+"lead to impossible crossings later."
+msgstr ""
+"Steuert die Schwierigkeit des erstellten Puzzles: bei der Stufe »Tricky« "
+"müssen Sie schwierigere Schlussfolgerungen in Bezug auf Züge machen, die "
+"später zu unmöglichen Kreuzungen führen könnten."
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3296
+msgid "Disallow consecutive 1 clues"
+msgstr "Disallow consecutive 1 clues"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3303
+msgid ""
+"Controls whether the Tracks game generation permits two adjacent rows or "
+"columns to have a 1 clue, or permits the row or column of the track's "
+"endpoint to have a 1 clue. By default this is not permitted, to avoid long "
+"straight boring segments of track and make the games more twiddly and "
+"interesting. If you want to restore the possibility, turn this option off."
+msgstr ""
+"Steuert, ob es die Spielerzeugung von Tracks zwei benachbarten Zeilen oder "
+"Spalten erlaubt, genau einen Hinweis zu haben oder es der Zeile oder Spalte "
+"der Endpunkte der Gleise erlaubt, genau einen Hinweis zu tragen. "
+"Standardmäßig ist dies nicht erlaubt, um lange gerade und langweilige "
+"Gleissegmente zu vermeiden und das Spiel fummeliger und interessanter zu "
+"gestalten. Falls Sie diese Möglichkeit wieder erlauben wollen, schalten Sie "
+"diese Option aus."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3306
+msgid "\\i{Palisade}"
+msgstr "\\i{Palisade}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3308
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.palisade}"
+msgstr "\\cfg{winhelp-topic}{games.palisade}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3314
+msgid ""
+"You're given a grid of squares, some of which contain numbers.  Your goal is "
+"to subdivide the grid into contiguous regions, all of the same (given) size, "
+"such that each square containing a number is adjacent to exactly that many "
+"edges (including those between the inside and the outside of the grid)."
+msgstr ""
+"Sie erhalten ein Gitter von Quadraten, von denen einige Zahlen enthalten. Ihr "
+"Ziel besteht darin, das Gitter in zusammenhängende Regionen zu zerteilen, die "
+"alle die gleiche (vorgegebene) Größe haben, so dass jedes Quadrat, das eine "
+"Nummer trägt, zu genau dieser Anzahl an Kanten benachbart ist (dazu gehören "
+"auch solche zwischen der Innenseite und der Außenseite des Gitters)."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3317
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who call it \\q{Five Cells}.  "
+"\\k{nikoli-palisade}."
+msgstr ""
+"Der Dank für dieses Puzzle geht an \\i{Nikoli}, die es \\q{Five Cells} "
+"nennen. \\k{nikoli-palisade}."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3319
+msgid "Palisade was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr "Palisade ist ein Beitrag von Jonas K\\u00F6{oe}lker zu dieser Sammlung."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3322
+msgid ""
+"\\W{http://nikoli.co.jp/en/puzzles/five_cells.html}\\cw{http://nikoli.co.jp/"
+"en/puzzles/five_cells.html}"
+msgstr "\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/five_cells.html}\\cw{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/five_cells.html}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3324
+msgid "\\I{controls, for Palisade}Palisade controls"
+msgstr "\\I{Steuerungen, für Palisade}Palisade-Steuerungen"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3330
+msgid ""
+"Left-click to place an edge.  Right-click to indicate \\q{no edge}.  "
+"Alternatively, the arrow keys will move a keyboard cursor.  Holding Control "
+"while pressing an arrow key will place an edge.  Press Shift-arrowkey to "
+"switch off an edge.  Repeat an action to perform its inverse."
+msgstr ""
+"Durch Linksklick setzen Sie eine Kante. Rechtsklick zeigt \\q{keine Kante} "
+"an. Alternativ können die Pfeiltasten einen Tastatur-Cursor bewegen. Wird "
+"Strg während der Pfeiltasten gedrückt, wird eine Kante gesetzt. Umschalt-"
+"Pfeiltaste schaltet eine Kante aus. Wiederholen Sie eine Aktion, um ihr "
+"Gegenteil auszulösen."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3334
+msgid "\\I{parameters, for Palisade}Palisade parameters"
+msgstr "\\I{Parameter, für Palisade}Palisade-Parameter"
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3343
+msgid "Region size"
+msgstr "Region size"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3345
+msgid "The size of the regions into which the grid must be subdivided."
+msgstr "Die Größe der Regionen, in die das Gitter zerteilt werden muss."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3347
+msgid "\\I{MIT licence}\\ii{Licence}"
+msgstr "\\I{MIT-Lizenz}\\ii{Lizenz}"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3349
+msgid "This software is \\i{copyright} 2004-2014 Simon Tatham."
+msgstr ""
+"Diese Software ist \\i{copyright} 2004-2014 Simon Tatham. Im Zweifelsfall "
+"gilt das englische Original dieser Lizenzbedingungen, obwohl die Übersetzung "
+"nach bestem Wissen und Gewissen erstellt wurde."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3353
+msgid ""
+"Portions copyright Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas K"
+"\\u00F6{oe}lker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou, Bernd "
+"Schmidt, Steffen Bauer, Lennard Sprong and Rogier Goossens."
+msgstr ""
+"Urheberrechte in Teilen bei Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas "
+"K\\u00F6{oe}lker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou und "
+"Bernd Schmidt, Steffen Bauer, Lennard Sprong and Rogier Goossens."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3361
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
+"of this software and associated documentation files (the \\q{Software}), to "
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
+"furnished to do so, subject to the following conditions:"
+msgstr ""
+"Hiermit wird jeder Person, die eine Kopie dieser Software und den "
+"zugehörigen Dokumentationsdateien (die \\q{Software}) erhält, ohne Gebühr "
+"die Erlaubnis erteilt, mit der Software ohne Einschränkungen umzugehen, dazu "
+"gehört ohne Anspruch auf Vollständigkeit das Recht, Kopien der Software zu "
+"verwenden, zu kopieren, zu bearbeiten, zusammenzuführen, zu veröffentlichen, "
+"zu vertreiben, unterzulizensieren und/oder zu verkaufen, sowie dies Personen "
+"zu erlauben, denen die Software bereitgestellt wird, solange folgende "
+"Bedingungen erfüllt werden:"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3364
+msgid ""
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
+"all copies or substantial portions of the Software."
+msgstr ""
+"Der obige Urheberhinweis und diese Erlaubniserteilung sollen in allen Kopien "
+"oder wesentlichen Teilen dieser Software enthalten sein."
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3373
+msgid ""
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \\q{AS IS}, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
+"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
+"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
+"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
+"IN THE SOFTWARE."
+msgstr ""
+"DIE SOFTWARE WIRD \\q{WIE VORLIEGEND} GELIEFERT, OHNE JEGLICHE "
+"GEWÄHRLEISTUNG, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, "
+"ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, MÄNGELGEWÄHRLEISTUNGEN, EIGNUNG FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG RECHTE DRITTER. IN KEINEM FALL KANN DER "
+"AUTOR ODER URHERBERRECHTSINHABER FÜR IRGENDEINEN ANSPRUCH, SCHÄDEN ODER "
+"ANDERE HAFTUNG HAFTBAR GEMACHT WERDEN, EGAL OB ALS TEIL EINES VERTRAGES, "
+"AUFGRUND UNERLAUBTER HANDLUNGEN, DIE VON, AUS ODER IN ZUSAMMENHANG MIT DER "
+"SOFTWARE ODER DEREN VERWENDUNG ODER ANDEREN UMGANG IN DER SOFTWARE HERRÜHREN."
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3374
+msgid "command-line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3374
+#, no-wrap
+msgid "{command line} command line"
+msgstr "{Befehlszeile} Befehlszeile"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3376 puzzles.but:3377
+#, no-wrap
+msgid "default parameters, specifying"
+msgstr "Standardparameter, angeben"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3377
+#, no-wrap
+msgid "preferences, specifying default"
+msgstr "Voreinstellungen, Standard angeben"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3379 puzzles.but:3380
+#, no-wrap
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3380
+#, no-wrap
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3382 puzzles.but:3383
+#, no-wrap
+msgid "generating game IDs"
+msgstr "Erzeugen von Spiele-IDs"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3383
+#, no-wrap
+msgid "game ID, generating"
+msgstr "Spiele-ID, erzeugen"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3385
+msgid "specific"
+msgstr "specific"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3385
+#, no-wrap
+msgid "\\q{Specific}, menu option"
+msgstr "\\q{Specific}, Menüoption"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3386
+msgid "custom"
+msgstr "custom"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3386
+#, no-wrap
+msgid "\\q{Custom}, menu option"
+msgstr "\\q{Custom}, Menüoption"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3388 puzzles.but:3389
+#, no-wrap
+msgid "game ID"
+msgstr "Spiele-ID"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3389
+#, no-wrap
+msgid "ID, game"
+msgstr "ID, Spiel"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3390 puzzles.but:3391 puzzles.but:3392
+#, no-wrap
+msgid "ID format"
+msgstr "ID-Format"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3391
+#, no-wrap
+msgid "format, ID"
+msgstr "Format, ID"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3392
+#, no-wrap
+msgid "game ID, format"
+msgstr "Spiele-ID, Format"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3394 puzzles.but:3395
+#, no-wrap
+msgid "keys"
+msgstr "Tasten"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3395
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard)"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3397 puzzles.but:3398
+#, no-wrap
+msgid "initial state"
+msgstr "Anfangszustand"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3398
+#, no-wrap
+msgid "state, initial"
+msgstr "Zustand, anfänglicher"
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3400 puzzles.but:3401
+#, no-wrap
+msgid "MIT licence"
+msgstr "MIT-Lizenz"
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3401
+#, no-wrap
+msgid "licence, MIT"
+msgstr "Lizenz, MIT"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3403
+msgid "Simon Tatham's Portable Puzzle Collection, version 20160429.b31155b"
+msgstr "Simon Tathams portable Puzzle-Sammlung, Version 20160429.b31155b"
+
+#: blackbox.R
+msgid "Ball-finding puzzle"
+msgstr "Ball-Finde-Puzzle"
+
+#: bridges.R
+msgid "Bridge-placing puzzle"
+msgstr "Brücken-Setze-Puzzle"
+
+#: cube.R
+msgid "Rolling cube puzzle"
+msgstr "Würfel-Rollen-Puzzle"
+
+#: dominosa.R
+msgid "Domino tiling puzzle"
+msgstr "Domino-Stapel-Puzzle"
+
+#: fifteen.R
+msgid "Sliding block puzzle"
+msgstr "Blöcke-Schiebe-Puzzle"
+
+#: filling.R
+msgid "Polyomino puzzle"
+msgstr "Polyomino-Puzzle"
+
+#: flip.R
+msgid "Tile inversion puzzle"
+msgstr "Kachel-Inversions-Puzzle"
+
+#: flood.R
+msgid "Flood-filling puzzle"
+msgstr "Flutungs-Puzzle"
+
+#: galaxies.R
+msgid "Symmetric polyomino puzzle"
+msgstr "Symmetrisches Polyomino-Puzzle"
+
+#: guess.R
+msgid "Combination-guessing puzzle"
+msgstr "Kombinations-Rate-Puzzle"
+
+#: inertia.R
+msgid "Gem-collecting puzzle"
+msgstr "Edelstein-Sammel-Puzzle"
+
+#: keen.R
+msgid "Arithmetic Latin square puzzle"
+msgstr "Arithmetisches Lateinisches-Quadrat-Puzzle"
+
+#: lightup.R
+msgid "Light-bulb placing puzzle"
+msgstr "Glühlampen-Setze-Puzzle"
+
+#: loopy.R pearl.R
+msgid "Loop-drawing puzzle"
+msgstr "Schleifen-Male-Puzzle"
+
+#: magnets.R
+msgid "Magnet-placing puzzle"
+msgstr "Magnet-Setze-Puzzle"
+
+#: map.R
+msgid "Map-colouring puzzle"
+msgstr "Karten-Einfärbe-Puzzle"
+
+#: mines.R
+msgid "Mine-finding puzzle"
+msgstr "Minen-Finde-Puzzle"
+
+#: net.R
+msgid "Network jigsaw puzzle"
+msgstr "Netz-Jigsaw-Puzzle"
+
+#: netslide.R
+msgid "Toroidal sliding network puzzle"
+msgstr "Toroidal-verschiebbares Netzpuzzle"
+
+#: palisade.R
+msgid "Grid-division puzzle"
+msgstr "Gitter-Unterteilungs-Puzzle"
+
+#: pattern.R
+msgid "Pattern puzzle"
+msgstr "Muster-Puzzle"
+
+#: pegs.R
+msgid "Peg solitaire puzzle"
+msgstr "Stifte-Solitaire-Puzzle"
+
+#: range.R
+msgid "Visible-distance puzzle"
+msgstr "Sichtbarer-Abstand-Puzzle"
+
+#: rect.R
+msgid "Rectangles puzzle"
+msgstr "Rechteck-Puzzle"
+
+#: samegame.R
+msgid "Block-clearing puzzle"
+msgstr "Block-Bereinigungs-Puzzle"
+
+#: signpost.R
+msgid "Square-connecting puzzle"
+msgstr "Quadrate-Verbinde-Puzzle"
+
+#: singles.R
+msgid "Number-removing puzzle"
+msgstr "Zahlen-Entferne-Puzzle"
+
+#: sixteen.R
+msgid "Toroidal sliding block puzzle"
+msgstr "Toroidal-verschiebbares Blockpuzzle"
+
+#: slant.R
+msgid "Maze-drawing puzzle"
+msgstr "Irrgarten-Male-Puzzle"
+
+#: solo.R
+msgid "Number placement puzzle"
+msgstr "Zahlen-Setz-Spiel"
+
+#: tents.R
+msgid "Tent-placing puzzle"
+msgstr "Zelte-Setz-Spiel"
+
+#: towers.R
+msgid "Tower-placing Latin square puzzle"
+msgstr "Lateinisches-Quadrat-Turm-Setze-Puzzle"
+
+#: tracks.R
+msgid "Path-finding railway track puzzle"
+msgstr "Pfadfinde-Eisenbahngleise-Puzzle"
+
+#: twiddle.R
+msgid "Rotational sliding block puzzle"
+msgstr "Rotierendes Verschiebe-Block-Puzzle"
+
+#: undead.R
+msgid "Monster-placing puzzle"
+msgstr "Monster-Setz-Spiel"
+
+#: unequal.R
+msgid "Latin square puzzle"
+msgstr "Lateinisches Quadrat-Puzzle"
+
+#: unruly.R
+msgid "Black and white grid puzzle"
+msgstr "Schwarz-und-Weiss-Gitter-Puzzle"
+
+#: untangle.R
+msgid "Planar graph layout puzzle"
+msgstr "Planares Kurven-Layout-Puzzle"
+
+#. Translator: conventional name for manual section 6
+#: mkmanpages.pl:28
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: mkmanpages.pl:93
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: mkmanpages.pl:95
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ÜBERSICHT"
+
+#. Translator: abbreviation for 'number'
+#: mkmanpages.pl:97 mkmanpages.pl:102
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#. Translator: abbreviation for 'width'
+#: mkmanpages.pl:99
+msgid "w"
+msgstr "b"
+
+#. Translator: abbreviation for 'height'
+#: mkmanpages.pl:101
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: mkmanpages.pl:103
+msgid "game-parameters"
+msgstr "Spiele-Parameter"
+
+#: mkmanpages.pl:103
+msgid "game-ID"
+msgstr "Spiele-ID"
+
+#: mkmanpages.pl:104
+msgid "random-seed"
+msgstr "Zufallsstartwert"
+
+#: mkmanpages.pl:106
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESCHREIBUNG"
+
+#: mkmanpages.pl:109
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SIEHE AUCH"
+
+#. Translator: "Full documentation in <filename>."
+#: mkmanpages.pl:111
+#, perl-format
+msgid "Full documentation in %s."
+msgstr "Komplette Dokumentation in %s."
+
+#. Translator: earlier in the manual page
+#: mkmanpages.pl:122
+msgid "above"
+msgstr "oben"
+
+#. Translator: later in the manual page
+#: mkmanpages.pl:125
+msgid "below"
+msgstr "unten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/7/index_text-e.htm}\\cw{http://www."
+#~ "nikoli.co.jp/puzzles/7/index_text-e.htm}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/7/index_text-e.htm}\\cw{http://www."
+#~ "nikoli.co.jp/puzzles/7/index_text-e.htm}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/1/index_text-e.htm}\\cw{http://www."
+#~ "nikoli.co.jp/puzzles/1/index_text-e.htm}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/1/index_text-e.htm}\\cw{http://www."
+#~ "nikoli.co.jp/puzzles/1/index_text-e.htm}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/32/index-e.htm}\\cw{http://www.nikoli."
+#~ "co.jp/puzzles/32/index-e.htm} (beware of Flash)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/32/index-e.htm}\\cw{http://www.nikoli."
+#~ "co.jp/puzzles/32/index-e.htm} (Achtung Flash)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/14/index-e.htm}\\cw{http://www.nikoli."
+#~ "co.jp/puzzles/14/index-e.htm}"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\W{http://www.nikoli.co.jp/puzzles/14/index-e.htm}\\cw{http://www.nikoli."
+#~ "co.jp/puzzles/14/index-e.htm}"
+
+#~ msgid "guessing game"
+#~ msgstr "Ratespiel"
+
+#~ msgid "topological deduction game"
+#~ msgstr "Topologisches Puzzlespiel"
+
+#~ msgid "puzzle game"
+#~ msgstr "Puzzlespiel"
+
+#~ msgid "guessing game based on Mastermind"
+#~ msgstr "Ratespiel basierend auf Mastermind"
+
+#~ msgid "game based on KenKen"
+#~ msgstr "Spiel basierend auf KenKen"
+
+#~ msgid "game based on Minesweeper"
+#~ msgstr "Spiel basierend auf Minesweeper"
+
+#~ msgid "tile manipulation puzzle game based on FreeNet"
+#~ msgstr "Kachelmanipulations-Puzzlespiel basierend auf FreeNet"
+
+#~ msgid "nonogram puzzle game"
+#~ msgstr "Nonogram-Puzzlespiel"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Masyu"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Masyu"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Kurodoko"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Kurodoko"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Divide by Squares"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf »Divide by Squares«"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Pfeilpfad"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Pfeilpfad"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Hitori"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Hitori"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Sudoku"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Sudoku"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Skyscrapers"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Skyscrapers"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Futoshiki"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Futoshiki"
+
+#~ msgid "puzzle game based on Planarity"
+#~ msgstr "Puzzlespiel basierend auf Planarity"
diff --git a/debian/po/puzzles-doc.pot b/debian/po/puzzles-doc.pot
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07ceace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6339 @@
+# Documentation for Simon Tatham's Portable Puzzle Collection:
+# translation into LANGUAGE.
+# Copyright YEAR TRANSLATION COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the English
+# documentation.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: puzzles\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2
+msgid "Simon Tatham's Portable Puzzle Collection"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:5
+msgid "\\cfg{winhelp-filename}{puzzles.hlp}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:5
+msgid "\\cfg{winhelp-contents-titlepage}{Contents}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:7
+msgid "\\cfg{text-filename}{puzzles.txt}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-filename}{index.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-template-filename}{%k.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-index-filename}{docindex.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-leaf-level}{1}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-depth-0}{1}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-contents-depth-1}{2}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:15
+msgid "\\cfg{html-leaf-contains-contents}{true}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:17
+msgid "\\cfg{info-filename}{puzzles.info}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:20
+msgid "\\cfg{ps-filename}{puzzles.ps}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:20
+msgid "\\cfg{pdf-filename}{puzzles.pdf}"
+msgstr ""
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:21
+#, no-wrap
+msgid "\\u00D7{x}"
+msgstr ""
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:23
+#, no-wrap
+msgid "\\u2013{-}"
+msgstr ""
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:25
+#, no-wrap
+msgid "\\u00D7{*}"
+msgstr ""
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:27
+#, no-wrap
+msgid "\\u00F7{/}"
+msgstr ""
+
+#. type: define
+#: puzzles.but:29
+#, no-wrap
+msgid "\\u2212{-}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:32
+msgid "This is a collection of small one-player puzzle games."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:36
+msgid ""
+"This manual is copyright 2004-2014 Simon Tatham. All rights reserved. You "
+"may distribute this documentation under the MIT licence.  See \\k{licence} "
+"for the licence text in full."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:38
+msgid ""
+"\\cfg{html-local-head}{<meta name=\"AppleTitle\" content=\"Puzzles Help\">}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:40
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:55
+msgid ""
+"I wrote this collection because I thought there should be more small desktop "
+"toys available: little games you can pop up in a window and play for two or "
+"three minutes while you take a break from whatever else you were doing. And "
+"I was also annoyed that every time I found a good game on (say) \\i{Unix}, "
+"it wasn't available the next time I was sitting at a \\i{Windows} machine, "
+"or vice versa; so I arranged that everything in my personal puzzle "
+"collection will happily run on both, and have more recently done a port to "
+"\\i{Mac OS X} as well. When I find (or perhaps invent) further puzzle games "
+"that I like, they'll be added to this collection and will immediately be "
+"available on both platforms. And if anyone feels like writing any other "
+"front ends \\dash PocketPC, Mac OS pre-10, or whatever it might be \\dash "
+"then all the games in this framework will immediately become available on "
+"another platform as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:61
+msgid ""
+"The actual games in this collection were mostly not my invention; they are "
+"re-implementations of existing game concepts within my portable puzzle "
+"framework. I do not claim credit, in general, for inventing the rules of any "
+"of these puzzles. (I don't even claim authorship of all the code; some of "
+"the puzzles have been submitted by other authors.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:66
+msgid ""
+"This collection is distributed under the \\i{MIT licence} (see "
+"\\k{licence}). This means that you can do pretty much anything you like with "
+"the game binaries or the code, except pretending you wrote them yourself, or "
+"suing me if anything goes wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:69
+msgid ""
+"The most recent versions, and \\i{source code}, can be found at "
+"\\I{website}\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
+"puzzles/}\\cw{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:73
+msgid ""
+"Please report \\I{feedback}\\i{bugs} to \\W{mailto:anakin@pobox."
+"com}\\cw{anakin@pobox.com}.  You might find it helpful to read this article "
+"before reporting a bug:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:75
+msgid ""
+"\\W{http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}\\cw{http://www."
+"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:78
+msgid ""
+"\\ii{Patches} are welcome. Especially if they provide a new front end (to "
+"make all these games run on another platform), or a new game."
+msgstr ""
+
+#. type: ii{#1}
+#: puzzles.but:81
+msgid "Common features"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:83
+msgid "This chapter describes features that are common to all the games."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:85
+msgid "\\I{controls}Common actions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:89
+msgid ""
+"These actions are all available from the \\I{Game menu}\\q{Game} menu and "
+"via \\I{keys}keyboard shortcuts, in addition to any game-specific actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:93
+msgid ""
+"(On \\i{Mac OS X}, to conform with local user interface standards, these "
+"actions are situated on the \\I{File menu}\\q{File} and \\I{Edit "
+"menu}\\q{Edit} menus instead.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:95
+msgid "\\ii\\e{New game} (\\q{N}, Ctrl+\\q{N})"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:97
+msgid "Starts a new game, with a random initial state."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:99
+msgid "\\ii\\e{Restart game}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:101
+msgid "Resets the current game to its initial state. (This can be undone.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:103
+msgid "\\ii\\e{Load}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:105
+msgid "Loads a saved game from a file on disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:107
+msgid "\\ii\\e{Save}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:109
+msgid "Saves the current state of your game to a file on disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:117
+msgid ""
+"The Load and Save operations preserve your entire game history (so you can "
+"save, reload, and still Undo and Redo things you had done before saving)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:119
+msgid "\\I{printing, on Windows}\\e{Print}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:126
+msgid ""
+"Where supported (currently only on Windows), brings up a dialog allowing you "
+"to print an arbitrary number of puzzles randomly generated from the current "
+"parameters, optionally including the current puzzle. (Only for puzzles which "
+"make sense to print, of course \\dash it's hard to think of a sensible "
+"printable representation of Fifteen!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:128
+msgid "\\ii\\e{Undo} (\\q{U}, Ctrl+\\q{Z}, Ctrl+\\q{_})"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:131
+msgid ""
+"Undoes a single move. (You can undo moves back to the start of the session.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:133
+msgid "\\ii\\e{Redo} (\\q{R}, Ctrl+\\q{R})"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:135
+msgid "Redoes a previously undone move."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:137
+msgid "\\ii\\e{Copy}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:142
+msgid ""
+"Copies the current state of your game to the clipboard in text format, so "
+"that you can paste it into (say) an e-mail client or a web message board if "
+"you're discussing the game with someone else.  (Not all games support this "
+"feature.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:144
+msgid "\\ii\\e{Solve}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:154
+msgid ""
+"Transforms the puzzle instantly into its solved state. For some games (Cube) "
+"this feature is not supported at all because it is of no particular use. For "
+"other games (such as Pattern), the solved state can be used to give you "
+"information, if you can't see how a solution can exist at all or you want to "
+"know where you made a mistake. For still other games (such as Sixteen), "
+"automatic solution tells you nothing about how to \\e{get} to the solution, "
+"but it does provide a useful way to get there quickly so that you can "
+"experiment with set-piece moves and transformations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:169
+msgid ""
+"Some games (such as Solo) are capable of solving a game ID you have typed in "
+"from elsewhere. Other games (such as Rectangles) cannot solve a game ID they "
+"didn't invent themself, but when they did invent the game ID they know what "
+"the solution is already. Still other games (Pattern) can solve \\e{some} "
+"external game IDs, but only if they aren't too difficult."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:169
+msgid ""
+"The \\q{Solve} command adds the solved state to the end of the undo chain "
+"for the puzzle. In other words, if you want to go back to solving it "
+"yourself after seeing the answer, you can just press Undo."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:171
+msgid "\\I{exit}\\ii\\e{Quit} (\\q{Q}, Ctrl+\\q{Q})"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:173
+msgid "Closes the application entirely."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:175
+msgid "Specifying games with the \\ii{game ID}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:179
+msgid ""
+"There are two ways to save a game specification out of a puzzle and recreate "
+"it later, or recreate it in somebody else's copy of the same puzzle."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:184
+msgid ""
+"The \\q{\\i{Specific}} and \\q{\\i{Random Seed}} options from the \\I{Game "
+"menu}\\q{Game} menu (or the \\q{File} menu, on \\i{Mac OS X}) each show a "
+"piece of text (a \\q{game ID}) which is sufficient to reconstruct precisely "
+"the same game at a later date."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:190
+msgid ""
+"You can enter either of these pieces of text back into the program (via the "
+"same \\q{Specific} or \\q{Random Seed} menu options) at a later point, and "
+"it will recreate the same game. You can also use either one as a \\i{command "
+"line} argument (on Windows or Unix); see \\k{common-cmdline} for more detail."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:196
+msgid ""
+"The difference between the two forms is that a descriptive game ID is a "
+"literal \\e{description} of the \\i{initial state} of the game, whereas a "
+"random seed is just a piece of arbitrary text which was provided as input to "
+"the random number generator used to create the puzzle. This means that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:202
+msgid ""
+"Descriptive game IDs tend to be longer in many puzzles (although some, such "
+"as Cube (\\k{cube}), only need very short descriptions).  So a random seed "
+"is often a \\e{quicker} way to note down the puzzle you're currently "
+"playing, or to tell it to somebody else so they can play the same one as you."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:211
+msgid ""
+"Any text at all is a valid random seed. The automatically generated ones are "
+"fifteen-digit numbers, but anything will do; you can type in your full name, "
+"or a word you just made up, and a valid puzzle will be generated from it. "
+"This provides a way for two or more people to race to complete the same "
+"puzzle: you think of a random seed, then everybody types it in at the same "
+"time, and nobody has an advantage due to having seen the generated puzzle "
+"before anybody else."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:215
+msgid ""
+"It is often possible to convert puzzles from other sources (such as "
+"\\q{nonograms} or \\q{sudoku} from newspapers) into descriptive game IDs "
+"suitable for use with these programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:223
+msgid ""
+"Random seeds are not guaranteed to produce the same result if you use them "
+"with a different \\i\\e{version} of the puzzle program. This is because the "
+"generation algorithm might have been improved or modified in later versions "
+"of the code, and will therefore produce a different result when given the "
+"same sequence of random numbers. Use a descriptive game ID if you aren't "
+"sure that it will be used on the same version of the program as yours."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:227
+msgid ""
+"(Use the \\q{About} menu option to find out the version number of the "
+"program. Programs with the same version number running on different "
+"platforms should still be random-seed compatible.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:234
+msgid ""
+"\\I{ID format}A descriptive game ID starts with a piece of text which "
+"encodes the \\i\\e{parameters} of the current game (such as grid size). Then "
+"there is a colon, and after that is the description of the game's initial "
+"state. A random seed starts with a similar string of parameters, but then it "
+"contains a hash sign followed by arbitrary data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:240
+msgid ""
+"If you enter a descriptive game ID, the program will not be able to show you "
+"the random seed which generated it, since it wasn't generated \\e{from} a "
+"random seed. If you \\e{enter} a random seed, however, the program will be "
+"able to show you the descriptive game ID derived from that random seed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:248
+msgid ""
+"Note that the game parameter strings are not always identical between the "
+"two forms. For some games, there will be parameter data provided with the "
+"random seed which is not included in the descriptive game ID. This is "
+"because that parameter information is only relevant when \\e{generating} "
+"puzzle grids, and is not important when playing them. Thus, for example, the "
+"difficulty level in Solo (\\k{solo}) is not mentioned in the descriptive "
+"game ID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:258
+msgid ""
+"These additional parameters are also not set permanently if you type in a "
+"game ID. For example, suppose you have Solo set to \\q{Advanced} difficulty "
+"level, and then a friend wants your help with a \\q{Trivial} puzzle; so the "
+"friend reads out a random seed specifying \\q{Trivial} difficulty, and you "
+"type it in. The program will generate you the same \\q{Trivial} grid which "
+"your friend was having trouble with, but once you have finished playing it, "
+"when you ask for a new game it will automatically go back to the "
+"\\q{Advanced} difficulty which it was previously set on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:260
+msgid "The \\q{Type} menu"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:264
+msgid ""
+"The \\I{Type menu}\\q{Type} menu, if present, may contain a list of "
+"\\i{preset} game settings. Selecting one of these will start a new random "
+"game with the parameters specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:269
+msgid ""
+"The \\q{Type} menu may also contain a \\q{\\i{Custom}} option which allows "
+"you to fine-tune game \\i{parameters}. The parameters available are specific "
+"to each game and are described in the following sections."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:271
+msgid "Specifying game parameters on the \\i{command line}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:273
+msgid "(This section does not apply to the \\i{Mac OS X} version.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:279
+msgid ""
+"The games in this collection deliberately do not ever save information on to "
+"the computer they run on: they have no high score tables and no saved "
+"preferences. (This is because I expect at least some people to play them at "
+"work, and those people will probably appreciate leaving as little evidence "
+"as possible!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:283
+msgid ""
+"However, if you do want to arrange for one of these games to \\I{default "
+"parameters, specifying}default to a particular set of parameters, you can "
+"specify them on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:291
+msgid ""
+"The easiest way to do this is to set up the parameters you want using the "
+"\\q{Type} menu (see \\k{common-type}), and then to select \\q{Random Seed} "
+"from the \\q{Game} or \\q{File} menu (see \\k{common-id}). The text in the "
+"\\q{Game ID} box will be composed of two parts, separated by a hash. The "
+"first of these parts represents the game parameters (the size of the playing "
+"area, for example, and anything else you set using the \\q{Type} menu)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:294
+msgid ""
+"If you run the game with just that parameter text on the command line, it "
+"will start up with the settings you specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:300
+msgid ""
+"For example: if you run Cube (see \\k{cube}), select \\q{Octahedron} from "
+"the \\q{Type} menu, and then go to the game ID selection, you will see a "
+"string of the form \\cq{o2x2#338686542711620}. Take only the part before the "
+"hash (\\cq{o2x2}), and start Cube with that text on the command line: "
+"\\cq{PREFIX-cube o2x2}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:305
+msgid ""
+"If you copy the \\e{entire} game ID on to the command line, the game will "
+"start up in the specific game that was described. This is occasionally a "
+"more convenient way to start a particular game ID than by pasting it into "
+"the game ID selection box."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:310
+msgid ""
+"(You could also retrieve the encoded game parameters using the \\q{Specific} "
+"menu option instead of \\q{Random Seed}, but if you do then some options, "
+"such as the difficulty level in Solo, will be missing. See \\k{common-id} "
+"for more details on this.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:312
+msgid "\\i{Unix} \\i{command-line} options"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:314
+msgid "(This section only applies to the Unix port.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:317
+msgid ""
+"In addition to being able to specify game parameters on the command line "
+"(see \\k{common-cmdline}), there are various other options:"
+msgstr ""
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:319
+msgid "--game"
+msgstr ""
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:321
+msgid "--load"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:326
+msgid ""
+"These options respectively determine whether the command-line argument is "
+"treated as specifying game parameters or a \\i{save} file to \\i{load}. Only "
+"one should be specified. If neither of these options is specified, a guess "
+"is made based on the format of the argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:328
+msgid "\\cw{--generate }\\e{n}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:333
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, a number "
+"of descriptive game IDs will be \\I{generating game IDs}invented and printed "
+"on standard output. This is useful for gaining access to the game generation "
+"algorithms without necessarily using the frontend."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:344
+msgid ""
+"If game parameters are specified on the command-line, they will be used to "
+"generate the game IDs; otherwise a default set of parameters will be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:344
+msgid ""
+"The most common use of this option is in conjunction with \\c{--print}, in "
+"which case its behaviour is slightly different; see below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:346
+msgid "\\I{printing, on Unix}\\cw{--print }\\e{w}\\cw{x}\\e{h}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:350
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, a printed "
+"representation of one or more unsolved puzzles is sent to standard output, "
+"in \\i{PostScript} format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid ""
+"On each page of puzzles, there will be \\e{w} across and \\e{h} down. If "
+"there are more puzzles than \\e{w}\\by\\e{h}, more than one page will be "
+"printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374 puzzles.but:397
+msgid ""
+"If \\c{--generate} has also been specified, the invented game IDs will be "
+"used to generate the printed output. Otherwise, a list of game IDs is "
+"expected on standard input (which can be descriptive or random seeds; see "
+"\\k{common-id}), in the same format produced by \\c{--generate}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374 puzzles.but:397
+msgid "For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:374
+#, no-wrap
+msgid "PREFIX-net --generate 12 --print 2x3 7x7w | lpr"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid ""
+"will generate two pages of printed Net puzzles (each of which will have a "
+"7\\by\\.7 wrapping grid), and pipe the output to the \\c{lpr} command, which "
+"on many systems will send them to an actual printer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:374
+msgid "There are various other options which affect printing; see below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:376
+msgid "\\cw{--save }\\e{file-prefix} [ \\cw{--save-suffix }\\e{file-suffix} ]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:380
+msgid ""
+"If this option is specified, instead of a puzzle being displayed, saved-game "
+"files for one or more unsolved puzzles are written to files constructed from "
+"the supplied prefix and/or suffix."
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:397
+#, no-wrap
+msgid "PREFIX-net --generate 12 --save game --save-suffix .sav"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:397
+msgid ""
+"will generate twelve Net saved-game files with the names \\cw{game0.sav} to "
+"\\cw{game11.sav}."
+msgstr ""
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:399
+msgid "--version"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:401
+msgid "Prints version information about the game, and then quits."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:404
+msgid ""
+"The following options are only meaningful if \\c{--print} is also specified:"
+msgstr ""
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:406
+msgid "--with-solutions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:409
+msgid ""
+"The set of pages filled with unsolved puzzles will be followed by the "
+"solutions to those puzzles."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:411
+msgid "\\cw{--scale }\\e{n}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:414
+msgid ""
+"Adjusts how big each puzzle is when printed. Larger numbers make puzzles "
+"bigger; the default is 1.0."
+msgstr ""
+
+#. type: cw{#1}
+#: puzzles.but:416
+msgid "--colour"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:419
+msgid ""
+"Puzzles will be printed in colour, rather than in black and white (if "
+"supported by the puzzle)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:422
+msgid "\\i{Net}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:424
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.net}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:427
+msgid ""
+"(\\e{Note:} the \\i{Windows} version of this game is called \\i\\cw{NETGAME."
+"EXE} to avoid clashing with Windows's own \\cw{NET.EXE}.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:439
+msgid ""
+"I originally saw this in the form of a Flash game called \\i{FreeNet} "
+"\\k{FreeNet}, written by Pavils Jurjans; there are several other "
+"implementations under the name \\i{NetWalk}. The computer prepares a network "
+"by connecting up the centres of squares in a grid, and then shuffles the "
+"network by rotating every tile randomly. Your job is to rotate it all back "
+"into place. The successful solution will be an entirely connected network, "
+"with no closed loops. \\#{The latter clause means that there are no closed "
+"paths within the network.  Could this be clearer? \"No closed paths\"?} As a "
+"visual aid, all tiles which are connected to the one in the middle are "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:441
+msgid ""
+"\\W{http://www.jurjans.lv/stuff/net/FreeNet.htm}\\cw{http://www.jurjans.lv/"
+"stuff/net/FreeNet.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:443
+msgid "\\i{Net controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:444 puzzles.but:445 puzzles.but:446
+msgid "Net controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:444
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Net"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:445
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Net"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:446
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Net"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:450
+msgid ""
+"This game can be played with either the keyboard or the mouse. The controls "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:452
+msgid "\\e{Select tile}: mouse pointer, arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:454
+msgid "\\e{Rotate tile anticlockwise}: left mouse button, \\q{A} key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:456
+msgid "\\e{Rotate tile clockwise}: right mouse button, \\q{D} key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:458
+msgid "\\e{Rotate tile by 180 degrees}: \\q{F} key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:460
+msgid ""
+"\\e{Lock (or unlock) tile}: middle mouse button, shift-click, \\q{S} key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:464
+msgid ""
+"You can lock a tile once you're sure of its orientation. You can also unlock "
+"it again, but while it's locked you can't accidentally turn it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:467
+msgid ""
+"The following controls are not necessary to complete the game, but may be "
+"useful:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:469
+msgid "\\e{Shift grid}: Shift + arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:472
+msgid ""
+"On grids that wrap, you can move the origin of the grid, so that tiles that "
+"were on opposite sides of the grid can be seen together."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:474
+msgid "\\e{Move centre}: Ctrl + arrow keys"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:479
+msgid ""
+"You can change which tile is used as the source of highlighting.  (It "
+"doesn't ultimately matter which tile this is, as every tile will be "
+"connected to every other tile in a correct solution, but it may be helpful "
+"in the intermediate stages of solving the puzzle.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:481
+msgid "\\e{Jumble tiles}: \\q{J} key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:484
+msgid "This key turns all tiles that are not locked to random orientations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:486 puzzles.but:575 puzzles.but:625 puzzles.but:673
+#: puzzles.but:731 puzzles.but:807 puzzles.but:918 puzzles.but:1011
+#: puzzles.but:1203 puzzles.but:1276 puzzles.but:1353 puzzles.but:1425
+#: puzzles.but:1484 puzzles.but:1528 puzzles.but:1671 puzzles.but:1739
+#: puzzles.but:1810 puzzles.but:1906 puzzles.but:1981 puzzles.but:2120
+#: puzzles.but:2236 puzzles.but:2367 puzzles.but:2441 puzzles.but:2500
+#: puzzles.but:2593 puzzles.but:2691 puzzles.but:2749 puzzles.but:2811
+#: puzzles.but:2901 puzzles.but:2969 puzzles.but:3040 puzzles.but:3118
+#: puzzles.but:3164 puzzles.but:3215 puzzles.but:3279 puzzles.but:3332
+msgid "(All the actions described in \\k{common-actions} are also available.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:488
+msgid "\\I{parameters, for Net}Net parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:491 puzzles.but:580 puzzles.but:812 puzzles.but:1208
+#: puzzles.but:1281 puzzles.but:1430 puzzles.but:1489 puzzles.but:1676
+#: puzzles.but:1744 puzzles.but:1815 puzzles.but:1911 puzzles.but:1986
+#: puzzles.but:2067 puzzles.but:2125 puzzles.but:2241 puzzles.but:2372
+#: puzzles.but:2446 puzzles.but:2598 puzzles.but:2696 puzzles.but:2754
+#: puzzles.but:2816 puzzles.but:2906 puzzles.but:2974 puzzles.but:3045
+#: puzzles.but:3123 puzzles.but:3169 puzzles.but:3220 puzzles.but:3284
+#: puzzles.but:3337
+msgid ""
+"These parameters are available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:493 puzzles.but:814 puzzles.but:1138 puzzles.but:1210
+#: puzzles.but:1283 puzzles.but:1432 puzzles.but:1678 puzzles.but:1746
+#: puzzles.but:1817 puzzles.but:1913 puzzles.but:1988 puzzles.but:2069
+#: puzzles.but:2127 puzzles.but:2243 puzzles.but:2448 puzzles.but:2756
+#: puzzles.but:2818 puzzles.but:2908 puzzles.but:2976 puzzles.but:3125
+#: puzzles.but:3171 puzzles.but:3222 puzzles.but:3286 puzzles.but:3339
+msgid "\\e{Width}, \\e{Height}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:495
+msgid "Size of grid in tiles."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:497
+msgid "Walls wrap around"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:500
+msgid ""
+"If checked, flow can pass from the left edge to the right edge, and from top "
+"to bottom, and vice versa."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:502
+msgid "Barrier probability"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:507
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 controlling whether an immovable barrier is "
+"placed between two tiles to prevent flow between them (a higher number gives "
+"more barriers). Since barriers are immovable, they act as constraints on the "
+"solution (i.e., hints)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:522
+msgid ""
+"The grid generation in Net has been carefully arranged so that the barriers "
+"are independent of the rest of the grid. This means that if you note down "
+"the random seed used to generate the current puzzle (see \\k{common-id}), "
+"change the \\e{Barrier probability} parameter, and then re-enter the same "
+"random seed, you should see exactly the same starting grid, with the only "
+"change being the number of barriers. So if you're stuck on a particular grid "
+"and need a hint, you could start up another instance of Net, set up the same "
+"parameters but a higher barrier probability, and enter the game seed from "
+"the original Net window."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:524 puzzles.but:844 puzzles.but:1498
+msgid "Ensure unique solution"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:531
+msgid ""
+"Normally, Net will make sure that the puzzles it presents have only one "
+"solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and more "
+"subtle, so if you like you can turn off this feature and risk having "
+"ambiguous puzzles. (Also, finding \\e{all} the possible solutions can be an "
+"additional challenge for an advanced player.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:534
+msgid "\\i{Cube}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:536
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.cube}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:548
+msgid ""
+"This is another one I originally saw as a web game. This one was a Java game "
+"\\k{cube-java-game}, by Paul Scott. You have a grid of 16 squares, six of "
+"which are blue; on one square rests a cube. Your move is to use the arrow "
+"keys to roll the cube through 90 degrees so that it moves to an adjacent "
+"square. If you roll the cube on to a blue square, the blue square is picked "
+"up on one face of the cube; if you roll a blue face of the cube on to a non-"
+"blue square, the blueness is put down again. (In general, whenever you roll "
+"the cube, the two faces that come into contact swap colours.) Your job is to "
+"get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time. "
+"Count your moves and try to do it in as few as possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:553
+msgid ""
+"Unlike the original Java game, my version has an additional feature: once "
+"you've mastered the game with a cube rolling on a square grid, you can "
+"change to a triangular grid and roll any of a tetrahedron, an octahedron or "
+"an icosahedron."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:555
+msgid ""
+"\\W{http://www3.sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}\\cw{http://www3."
+"sympatico.ca/paulscott/cube/cube.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:557
+msgid "\\i{Cube controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:558 puzzles.but:559 puzzles.but:560
+msgid "Cube controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:558
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Cube"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:559
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Cube"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:560
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Cube"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:563 puzzles.but:1189 puzzles.but:1264 puzzles.but:1322
+msgid "This game can be played with either the keyboard or the mouse."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:566
+msgid ""
+"Left-clicking anywhere on the window will move the cube (or other solid) "
+"towards the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:573
+msgid ""
+"The arrow keys can also used to roll the cube on its square grid in the four "
+"cardinal directions.  On the triangular grids, the mapping of arrow keys to "
+"directions is more approximate. Vertical movement is disallowed where it "
+"doesn't make sense. The four keys surrounding the arrow keys on the numeric "
+"keypad (\\q{7}, \\q{9}, \\q{1}, \\q{3}) can be used for diagonal movement."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:577
+msgid "\\I{parameters, for Cube}Cube parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:582
+msgid "Type of solid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:585
+msgid ""
+"Selects the solid to roll (and hence the shape of the grid): tetrahedron, "
+"cube, octahedron, or icosahedron."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:587
+msgid "\\e{Width / top}, \\e{Height / bottom}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:591
+msgid ""
+"On a square grid, horizontal and vertical dimensions. On a triangular grid, "
+"the number of triangles on the top and bottom rows respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:594
+msgid "\\i{Fifteen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:596
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.fifteen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:604
+msgid ""
+"The old ones are the best: this is the good old \\q{\\i{15-puzzle}} with "
+"sliding tiles. You have a 4\\by\\.4 square grid; 15 squares contain numbered "
+"tiles, and the sixteenth is empty. Your move is to choose a tile next to the "
+"empty space, and slide it into the space.  The aim is to end up with the "
+"tiles in numerical order, with the space in the bottom right (so that the "
+"top row reads 1,2,3,4 and the bottom row reads 13,14,15,\\e{space})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:606
+msgid "\\i{Fifteen controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:607 puzzles.but:608 puzzles.but:609
+msgid "Fifteen controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:607
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Fifteen"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:608
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Fifteen"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:609
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Fifteen"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:612
+msgid "This game can be controlled with the mouse or the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:616
+msgid ""
+"A left-click with the mouse in the row or column containing the empty space "
+"will move as many tiles as necessary to move the space to the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:619
+msgid ""
+"The arrow keys will move a tile adjacent to the space in the direction "
+"indicated (moving the space in the \\e{opposite} direction)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:623
+msgid ""
+"Pressing \\q{h} will make a suggested move.  Pressing \\q{h} enough times "
+"will solve the game, but it may scramble your progress while doing so."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:627
+msgid "\\I{parameters, for Fifteen}Fifteen parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:631
+msgid ""
+"The only options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are \\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory. (Once "
+"you've changed these, it's not a \\q{15-puzzle} any more, of course!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:634
+msgid "\\i{Sixteen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:636
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.sixteen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:646
+msgid ""
+"Another sliding tile puzzle, visually similar to Fifteen (see \\k{fifteen}) "
+"but with a different type of move. This time, there is no hole: all 16 "
+"squares on the grid contain numbered squares. Your move is to shift an "
+"entire row left or right, or shift an entire column up or down; every time "
+"you do that, the tile you shift off the grid re-appears at the other end of "
+"the same row, in the space you just vacated. To win, arrange the tiles into "
+"numerical order (1,2,3,4 on the top row, 13,14,15,16 on the bottom). When "
+"you've done that, try playing on different sizes of grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:654
+msgid ""
+"I \\e{might} have invented this game myself, though only by accident if so "
+"(and I'm sure other people have independently invented it). I thought I was "
+"imitating a screensaver I'd seen, but I have a feeling that the screensaver "
+"might actually have been a Fifteen-type puzzle rather than this slightly "
+"different kind. So this might be the one thing in my puzzle collection which "
+"represents creativity on my part rather than just engineering."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:656
+msgid "\\I{controls, for Sixteen}Sixteen controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:660
+msgid ""
+"Left-clicking on an arrow will move the appropriate row or column in the "
+"direction indicated.  Right-clicking will move it in the opposite direction."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:664
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the position indicator around the "
+"edge of the grid, and use the return key to move the row/column in the "
+"direction indicated."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:671
+msgid ""
+"You can also move the tiles directly.  Move the cursor onto a tile, hold "
+"Control and press an arrow key to move the tile under the cursor and move "
+"the cursor along with the tile.  Or, hold Shift to move only the tile.  "
+"Pressing Enter simulates holding down Control (press Enter again to "
+"release), while pressing Space simulates holding down shift."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:675
+msgid "\\I{parameters, for Sixteen}Sixteen parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:678
+msgid ""
+"The parameters available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:680
+msgid "\\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:690
+msgid ""
+"You can ask for a limited shuffling operation to be performed on the grid. "
+"By default, Sixteen will shuffle the grid in such a way that any arrangement "
+"is about as probable as any other. You can override this by requesting a "
+"precise number of shuffling moves to be performed. Typically your aim is "
+"then to determine the precise set of shuffling moves and invert them "
+"exactly, so that you answer (say) a four-move shuffle with a four-move "
+"solution. Note that the more moves you ask for, the more likely it is that "
+"solutions shorter than the target length will turn out to be possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:693
+msgid "\\i{Twiddle}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:695
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.twiddle}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:700
+msgid ""
+"Twiddle is a tile-rearrangement puzzle, visually similar to Sixteen (see "
+"\\k{sixteen}): you are given a grid of square tiles, each containing a "
+"number, and your aim is to arrange the numbers into ascending order."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:705
+msgid ""
+"In basic Twiddle, your move is to rotate a square group of four tiles about "
+"their common centre. (Orientation is not significant in the basic puzzle, "
+"although you can select it.) On more advanced settings, you can rotate a "
+"larger square group of tiles."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:710
+msgid ""
+"I first saw this type of puzzle in the GameCube game \\q{Metroid Prime 2}. "
+"In the Main Gyro Chamber in that game, there is a puzzle you solve to unlock "
+"a door, which is a special case of Twiddle. I developed this game as a "
+"generalisation of that puzzle."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:712
+msgid "\\I{controls, for Twiddle}Twiddle controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:717
+msgid ""
+"To play Twiddle, click the mouse in the centre of the square group you wish "
+"to rotate. In the basic mode, you rotate a 2\\by\\.2 square, which means you "
+"have to click at a corner point where four tiles meet."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:721
+msgid ""
+"In more advanced modes you might be rotating 3\\by\\.3 or even more at a "
+"time; if the size of the square is odd then you simply click in the centre "
+"tile of the square you want to rotate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:724
+msgid ""
+"Clicking with the left mouse button rotates the group anticlockwise.  "
+"Clicking with the right button rotates it clockwise."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:729
+msgid ""
+"You can also move an outline square around the grid with the cursor keys; "
+"the square is the size above (2\\by\\.2 by default, or larger).  Pressing "
+"the return key or space bar will rotate the current square anticlockwise or "
+"clockwise respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:733
+msgid "\\I{parameters, for Twiddle}Twiddle parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:736
+msgid ""
+"Twiddle provides several configuration options via the \\q{Custom} option on "
+"the \\q{Type} menu:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:738
+msgid "You can configure the width and height of the puzzle grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:740
+msgid "You can configure the size of square block that rotates at a time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:746
+msgid ""
+"You can ask for every square in the grid to be distinguishable (the "
+"default), or you can ask for a simplified puzzle in which there are groups "
+"of identical numbers. In the simplified puzzle your aim is just to arrange "
+"all the 1s into the first row, all the 2s into the second row, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:751
+msgid ""
+"You can configure whether the orientation of tiles matters. If you ask for "
+"an orientable puzzle, each tile will have a triangle drawn in it. All the "
+"triangles must be pointing upwards to complete the puzzle."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:761
+msgid ""
+"You can ask for a limited shuffling operation to be performed on the grid. "
+"By default, Twiddle will shuffle the grid so much that any arrangement is "
+"about as probable as any other. You can override this by requesting a "
+"precise number of shuffling moves to be performed.  Typically your aim is "
+"then to determine the precise set of shuffling moves and invert them "
+"exactly, so that you answer (say) a four-move shuffle with a four-move "
+"solution. Note that the more moves you ask for, the more likely it is that "
+"solutions shorter than the target length will turn out to be possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:764
+msgid "\\i{Rectangles}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:766
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.rectangles}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:772
+msgid ""
+"You have a grid of squares, with numbers written in some (but not all)  of "
+"the squares. Your task is to subdivide the grid into rectangles of various "
+"sizes, such that (a) every rectangle contains exactly one numbered square, "
+"and (b) the area of each rectangle is equal to the number written in its "
+"numbered square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:781
+msgid ""
+"Credit for this game goes to the Japanese puzzle magazine \\i{Nikoli} "
+"\\k{nikoli-rect}; I've also seen a Palm implementation at \\i{Puzzle Palace} "
+"\\k{puzzle-palace-rect}. Unlike Puzzle Palace's implementation, my version "
+"automatically generates random grids of any size you like. The quality of "
+"puzzle design is therefore not quite as good as hand-crafted puzzles would "
+"be, but on the plus side you get an inexhaustible supply of puzzles tailored "
+"to your own specification."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:784
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/shikaku.html}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/en/puzzles/shikaku.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:786
+msgid ""
+"\\W{https://web.archive.org/web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/"
+"puzzle/sikaku/palm/index.html.en}\\cw{https://web.archive.org/"
+"web/20041024001459/http://www.puzzle.gr.jp/puzzle/sikaku/palm/index.html.en}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:788
+msgid "\\I{controls, for Rectangles}Rectangles controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:790
+msgid "This game is played with the mouse or cursor keys."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:795
+msgid ""
+"Left-click any edge to toggle it on or off, or left-click and drag to draw "
+"an entire rectangle (or line) on the grid in one go (removing any existing "
+"edges within that rectangle). Right-clicking and dragging will allow you to "
+"erase the contents of a rectangle without affecting its edges."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:803
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the position indicator around the "
+"board. Pressing the return key then allows you to use the cursor keys to "
+"drag a rectangle out from that position, and pressing the return key again "
+"completes the rectangle. Using the space bar instead of the return key "
+"allows you to erase the contents of a rectangle without affecting its edges, "
+"as above. Pressing escape cancels a drag."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:805
+msgid "When a rectangle of the correct size is completed, it will be shaded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:809
+msgid "\\I{parameters, for Rectangles}Rectangles parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:816
+msgid "Size of grid, in squares."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:818
+msgid "Expansion factor"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:824
+msgid ""
+"This is a mechanism for changing the type of grids generated by the program. "
+"Some people prefer a grid containing a few large rectangles to one "
+"containing many small ones. So you can ask Rectangles to essentially "
+"generate a \\e{smaller} grid than the size you specified, and then to expand "
+"it by adding rows and columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:842
+msgid ""
+"The default expansion factor of zero means that Rectangles will simply "
+"generate a grid of the size you ask for, and do nothing further. If you set "
+"an expansion factor of (say) 0.5, it means that each dimension of the grid "
+"will be expanded to half again as big after generation. In other words, the "
+"initial grid will be 2/3 the size in each dimension, and will be expanded to "
+"its full size without adding any more rectangles."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:842
+msgid ""
+"Setting an expansion factor of around 0.5 tends to make the game more "
+"difficult, and also (in my experience) rewards a less deductive and more "
+"intuitive playing style. If you set it \\e{too} high, though, the game "
+"simply cannot generate more than a few rectangles to cover the entire grid, "
+"and the game becomes trivial."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:851
+msgid ""
+"Normally, Rectangles will make sure that the puzzles it presents have only "
+"one solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and more "
+"subtle, so if you like you can turn off this feature and risk having "
+"ambiguous puzzles. Also, finding \\e{all} the possible solutions can be an "
+"additional challenge for an advanced player. Turning off this option can "
+"also speed up puzzle generation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:854
+msgid "\\i{Netslide}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:856
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.netslide}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:861
+msgid ""
+"This game combines the grid generation of Net (see \\k{net}) with the "
+"movement of Sixteen (see \\k{sixteen}): you have a Net grid, but instead of "
+"rotating tiles back into place you have to slide them into place by moving a "
+"whole row at a time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:864
+msgid ""
+"As in Sixteen, \\I{controls, for Netslide}control is with the mouse or "
+"cursor keys. See \\k{sixteen-controls}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:868
+msgid ""
+"\\I{parameters, for Netslide}The available game parameters have similar "
+"meanings to those in Net (see \\k{net-params}) and Sixteen (see \\k{sixteen-"
+"params})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:870
+msgid "Netslide was contributed to this collection by Richard Boulton."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:873
+msgid "\\i{Pattern}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:875
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pattern}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:881
+msgid ""
+"You have a grid of squares, which must all be filled in either black or "
+"white. Beside each row of the grid are listed the lengths of the runs of "
+"black squares on that row; above each column are listed the lengths of the "
+"runs of black squares in that column. Your aim is to fill in the entire grid "
+"black or white."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:885
+msgid ""
+"I first saw this puzzle form around 1995, under the name "
+"\\q{\\i{nonograms}}. I've seen it in various places since then, under "
+"different names."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:893
+msgid ""
+"Normally, puzzles of this type turn out to be a meaningful picture of "
+"something once you've solved them. However, since this version generates the "
+"puzzles automatically, they will just look like random groupings of squares. "
+"(One user has suggested that this is actually a \\e{good} thing, since it "
+"prevents you from guessing the colour of squares based on the picture, and "
+"forces you to use logic instead.)  The advantage, though, is that you never "
+"run out of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:895
+msgid "\\I{controls, for Pattern}Pattern controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:897 puzzles.but:1090
+msgid "This game is played with the mouse."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:902
+msgid ""
+"Left-click in a square to colour it black. Right-click to colour it white. "
+"If you make a mistake, you can middle-click, or hold down Shift while "
+"clicking with any button, to colour the square in the default grey (meaning "
+"\\q{undecided}) again."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:908
+msgid ""
+"You can click and drag with the left or right mouse button to colour a "
+"vertical or horizontal line of squares black or white at a time "
+"(respectively). If you click and drag with the middle button, or with Shift "
+"held down, you can colour a whole rectangle of squares grey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:912
+msgid ""
+"You can also move around the grid with the cursor keys. Pressing the return "
+"key will cycle the current cell through empty, then black, then white, then "
+"empty, and the space bar does the same cycle in reverse."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:916
+msgid ""
+"Moving the cursor while holding Control will colour the moved-over squares "
+"black.  Holding Shift will colour the moved-over squares white, and holding "
+"both will colour them grey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:920
+msgid "\\I{parameters, for Pattern}Pattern parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:923
+msgid ""
+"The only options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} "
+"menu are \\e{Width} and \\e{Height}, which are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:926
+msgid "\\i{Solo}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:928
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.solo}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:932
+msgid ""
+"You have a square grid, which is divided into as many equally sized sub-"
+"blocks as the grid has rows. Each square must be filled in with a digit from "
+"1 to the size of the grid, in such a way that"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:934
+msgid "every row contains only one occurrence of each digit"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:936
+msgid "every column contains only one occurrence of each digit"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:938
+msgid "every block contains only one occurrence of each digit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:941
+msgid ""
+"(optionally, by default off) each of the square's two main diagonals "
+"contains only one occurrence of each digit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:944
+msgid ""
+"You are given some of the numbers as clues; your aim is to place the rest of "
+"the numbers correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:952
+msgid ""
+"Under the default settings, the sub-blocks are square or rectangular. The "
+"default puzzle size is 3\\by\\.3 (a 9\\by\\.9 actual grid, divided into nine "
+"3\\by\\.3 blocks). You can also select sizes with rectangular blocks instead "
+"of square ones, such as 2\\by\\.3 (a 6\\by\\.6 grid divided into six 3\\by"
+"\\.2 blocks). Alternatively, you can select \\q{jigsaw} mode, in which the "
+"sub-blocks are arbitrary shapes which differ between individual puzzles."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:959
+msgid ""
+"Another available mode is \\q{killer}. In this mode, clues are not given in "
+"the form of filled-in squares; instead, the grid is divided into \\q{cages} "
+"by coloured lines, and for each cage the game tells you what the sum of all "
+"the digits in that cage should be. Also, no digit may appear more than once "
+"within a cage, even if the cage crosses the boundaries of existing regions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:965
+msgid ""
+"If you select a puzzle size which requires more than 9 digits, the "
+"additional digits will be letters of the alphabet. For example, if you "
+"select 3\\by\\.4 then the digits which go in your grid will be 1 to 9, plus "
+"\\cq{a}, \\cq{b} and \\cq{c}. This cannot be selected for killer puzzles."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:973
+msgid ""
+"I first saw this puzzle in \\i{Nikoli} \\k{nikoli-solo}, although it's also "
+"been popularised by various newspapers under the name \\q{Sudoku} or \\q{Su "
+"Doku}.  Howard Garns is considered the inventor of the modern form of the "
+"puzzle, and it was first published in \\e{Dell Pencil Puzzles and Word "
+"Games}.  A more elaborate treatment of the history of the puzzle can be "
+"found on Wikipedia \\k{wikipedia-solo}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:976
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/sudoku.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/sudoku.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:978
+msgid ""
+"\\W{http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku}\\cw{http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sudoku}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:980
+msgid "\\I{controls, for Solo}Solo controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:985
+msgid ""
+"To play Solo, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit or letter on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, "
+"click the mouse in the incorrect square and press Space to clear it again "
+"(or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:990 puzzles.but:2336 puzzles.but:2569
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a number, that number will "
+"be entered in the square as a \\q{pencil mark}. You can have pencil marks "
+"for multiple numbers in the same square. Squares containing filled-in "
+"numbers cannot also contain pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:996 puzzles.but:2342 puzzles.but:2575 puzzles.but:2669
+msgid ""
+"The game pays no attention to pencil marks, so exactly what you use them for "
+"is up to you: you can use them as reminders that a particular square needs "
+"to be re-examined once you know more about a particular number, or you can "
+"use them as lists of the possible numbers in a given square, or anything "
+"else you feel like."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:999 puzzles.but:2345 puzzles.but:2578 puzzles.but:2672
+msgid ""
+"To erase a single pencil mark, right-click in the square and type the same "
+"number again."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1003 puzzles.but:2349 puzzles.but:2582 puzzles.but:2676
+msgid ""
+"All pencil marks in a square are erased when you left-click and type a "
+"number, or when you left-click and press space. Right-clicking and pressing "
+"space will also erase pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1009 puzzles.but:2360
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the mark around the grid.  "
+"Pressing the return key toggles the mark (from a normal mark to a pencil "
+"mark), and typing a number in is entered in the square in the appropriate "
+"way; typing in a 0 or using the space bar will clear a filled square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1013
+msgid "\\I{parameters, for Solo}Solo parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1019
+msgid ""
+"Solo allows you to configure two separate dimensions of the puzzle grid on "
+"the \\q{Type} menu: the number of columns, and the number of rows, into "
+"which the main grid is divided. (The size of a block is the inverse of this: "
+"for example, if you select 2 columns and 3 rows, each actual block will have "
+"3 columns and 2 rows.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1025
+msgid ""
+"If you tick the \\q{X} checkbox, Solo will apply the optional extra "
+"constraint that the two main diagonals of the grid also contain one of every "
+"digit. (This is sometimes known as \\q{Sudoku-X} in newspapers.) In this "
+"mode, the squares on the two main diagonals will be shaded slightly so that "
+"you know it's enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1032
+msgid ""
+"If you tick the \\q{Jigsaw} checkbox, Solo will generate randomly shaped sub-"
+"blocks. In this mode, the actual grid size will be taken to be the product "
+"of the numbers entered in the \\q{Columns} and \\q{Rows} boxes. There is no "
+"reason why you have to enter a number greater than 1 in both boxes; Jigsaw "
+"mode has no constraint on the grid size, and it can even be a prime number "
+"if you feel like it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1037
+msgid ""
+"If you tick the \\q{Killer} checkbox, Solo will generate a set of of cages, "
+"which are randomly shaped and drawn in an outline of a different colour.  "
+"Each of these regions contains a smaller clue which shows the digit sum of "
+"all the squares in this region."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1043
+msgid ""
+"You can also configure the type of symmetry shown in the generated puzzles. "
+"More symmetry makes the puzzles look prettier but may also make them easier, "
+"since the symmetry constraints can force more clues than necessary to be "
+"present. Completely asymmetric puzzles have the freedom to contain as few "
+"clues as possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1057
+msgid ""
+"Finally, you can configure the difficulty of the generated puzzles.  "
+"Difficulty levels are judged by the complexity of the techniques of "
+"deduction required to solve the puzzle: each level requires a mode of "
+"reasoning which was not necessary in the previous one. In particular, on "
+"difficulty levels \\q{Trivial} and \\q{Basic} there will be a square you can "
+"fill in with a single number at all times, whereas at \\q{Intermediate} "
+"level and beyond you will have to make partial deductions about the \\e{set} "
+"of squares a number could be in (or the set of numbers that could be in a "
+"square).  \\#{Advanced, Extreme?} At \\q{Unreasonable} level, even this is "
+"not enough, and you will eventually have to make a guess, and then backtrack "
+"if it turns out to be wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1063
+msgid ""
+"Generating difficult puzzles is itself difficult: if you select one of the "
+"higher difficulty levels, Solo may have to make many attempts at generating "
+"a puzzle before it finds one hard enough for you. Be prepared to wait, "
+"especially if you have also configured a large puzzle size."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1066
+msgid "\\i{Mines}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1068
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.mines}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1075
+msgid ""
+"You have a grid of covered squares, some of which contain mines, but you "
+"don't know which. Your job is to uncover every square which does \\e{not} "
+"contain a mine. If you uncover a square containing a mine, you lose. If you "
+"uncover a square which does not contain a mine, you are told how many mines "
+"are contained within the eight surrounding squares."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1078
+msgid ""
+"This game needs no introduction; popularised by Windows, it is perhaps the "
+"single best known desktop puzzle game in existence."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1086
+msgid ""
+"This version of it has an unusual property. By default, it will generate its "
+"mine positions in such a way as to ensure that you never need to \\e{guess} "
+"where a mine is: you will always be able to deduce it somehow. So you will "
+"never, as can happen in other versions, get to the last four squares and "
+"discover that there are two mines left but you have no way of knowing for "
+"sure where they are."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1088
+msgid "\\I{controls, for Mines}Mines controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1092
+msgid "If you left-click in a covered square, it will be uncovered."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1097
+msgid ""
+"If you right-click in a covered square, it will place a flag which indicates "
+"that the square is believed to be a mine. Left-clicking in a marked square "
+"will not uncover it, for safety. You can right-click again to remove a mark "
+"placed in error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1105
+msgid ""
+"If you left-click in an \\e{uncovered} square, it will \\q{clear around} the "
+"square. This means: if the square has exactly as many flags surrounding it "
+"as it should have mines, then all the covered squares next to it which are "
+"\\e{not} flagged will be uncovered. So once you think you know the location "
+"of all the mines around a square, you can use this function as a shortcut to "
+"avoid having to click on each of the remaining squares one by one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1111
+msgid ""
+"If you uncover a square which has \\e{no} mines in the surrounding eight "
+"squares, then it is obviously safe to uncover those squares in turn, and so "
+"on if any of them also has no surrounding mines. This will be done for you "
+"automatically; so sometimes when you uncover a square, a whole new area will "
+"open up to be explored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1117
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the minefield.  Pressing the "
+"return key in a covered square uncovers it, and in an uncovered square will "
+"clear around it (so it acts as the left button), pressing the space bar in a "
+"covered square will place a flag (similarly, it acts as the right button)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1119
+msgid "All the actions described in \\k{common-actions} are also available."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1127
+msgid ""
+"Even Undo is available, although you might consider it cheating to use it. "
+"If you step on a mine, the program will only reveal the mine in question "
+"(unlike most other implementations, which reveal all of them). You can then "
+"Undo your fatal move and continue playing if you like. The program will "
+"track the number of times you died (and Undo will not reduce that counter), "
+"so when you get to the end of the game you know whether or not you did it "
+"without making any errors."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1131
+msgid ""
+"(If you really want to know the full layout of the grid, which other "
+"implementations will show you after you die, you can always use the Solve "
+"menu option.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1133
+msgid "\\I{parameters, for Mines}Mines parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1136
+msgid ""
+"The options available from the \\q{Custom...} option on the \\q{Type} menu "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1140 puzzles.but:1212 puzzles.but:1285 puzzles.but:1748
+#: puzzles.but:1819 puzzles.but:1915 puzzles.but:2071 puzzles.but:2129
+#: puzzles.but:2245 puzzles.but:2450 puzzles.but:2758 puzzles.but:2910
+#: puzzles.but:2978 puzzles.but:3127 puzzles.but:3341
+msgid "Size of grid in squares."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1142
+msgid "Mines"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1147
+msgid ""
+"Number of mines in the grid. You can enter this as an absolute mine count, "
+"or alternatively you can put a \\cw{%} sign on the end in which case the "
+"game will arrange for that proportion of the squares in the grid to be mines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1154
+msgid ""
+"Beware of setting the mine count too high. At very high densities, the "
+"program may spend forever searching for a solvable grid."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1156 puzzles.but:1228
+msgid "Ensure solubility"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1161
+msgid ""
+"When this option is enabled (as it is by default), Mines will ensure that "
+"the entire grid can be fully deduced starting from the initial open space. "
+"If you prefer the riskier grids generated by other implementations, you can "
+"switch off this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1164
+msgid "\\i{Same Game}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1166
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.samegame}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1171
+msgid ""
+"You have a grid of coloured squares, which you have to clear by highlighting "
+"contiguous regions of more than one coloured square; the larger the region "
+"you highlight, the more points you get (and the faster you clear the arena)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1175
+msgid ""
+"If you clear the grid you win. If you end up with nothing but single squares "
+"(i.e., there are no more clickable regions left) you lose."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1179
+msgid ""
+"Removing a region causes the rest of the grid to shuffle up: blocks that are "
+"suspended will fall down (first), and then empty columns are filled from the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1181
+msgid "Same Game was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1183
+msgid "\\i{Same Game controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1184 puzzles.but:1185 puzzles.but:1186
+msgid "Same Game controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1184
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Same Game"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1185
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Same Game"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1186
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Same Game"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1192
+msgid ""
+"If you left-click an unselected region, it becomes selected (possibly "
+"clearing the current selection)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1195
+msgid ""
+"If you left-click the selected region, it will be removed (and the rest of "
+"the grid shuffled immediately)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1197
+msgid "If you right-click the selected region, it will be unselected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1201
+msgid ""
+"The cursor keys move a cursor around the grid. Pressing the Space or Enter "
+"keys while the cursor is in an unselected region selects it; pressing Space "
+"or Enter again removes it as above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1205
+msgid "\\I{parameters, for Same Game}Same Game parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1214
+msgid "No. of colours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1218
+msgid ""
+"Number of different colours used to fill the grid; the more colours, the "
+"fewer large regions of colour and thus the more difficult it is to "
+"successfully clear the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1220
+msgid "Scoring system"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1226
+msgid ""
+"Controls the precise mechanism used for scoring. With the default system, "
+"\\q{(n-2)^2}, only regions of three squares or more will score any points at "
+"all. With the alternative \\q{(n-1)^2} system, regions of two squares score "
+"a point each, and larger regions score relatively more points."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1231
+msgid ""
+"If this option is ticked (the default state), generated grids will be "
+"guaranteed to have at least one solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1243
+msgid ""
+"If you turn it off, the game generator will not try to guarantee soluble "
+"grids; it will, however, still ensure that there are at least 2 squares of "
+"each colour on the grid at the start (since a grid with exactly one square "
+"of a given colour is \\e{definitely} insoluble). Grids generated with this "
+"option disabled may contain more large areas of contiguous colour, leading "
+"to opportunities for higher scores; they can also take less time to generate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1246
+msgid "\\i{Flip}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1248
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.flip}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1253
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some light and some dark. Your aim is to light "
+"all the squares up at the same time. You can choose any square and flip its "
+"state from light to dark or dark to light, but when you do so, other squares "
+"around it change state as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1256
+msgid ""
+"Each square contains a small diagram showing which other squares change when "
+"you flip it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1258
+msgid "\\i{Flip controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1259 puzzles.but:1260 puzzles.but:1261
+msgid "Flip controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1259
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Flip"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1260
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Flip"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1261
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Flip"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1268
+msgid ""
+"Left-click in a square to flip it and its associated squares, or use the "
+"cursor keys to choose a square and the space bar or Enter key to flip."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1274
+msgid ""
+"If you use the \\q{Solve} function on this game, it will mark some of the "
+"squares in red. If you click once in every square with a red mark, the game "
+"should be solved. (If you click in a square \\e{without} a red mark, a red "
+"mark will appear in it to indicate that you will need to reverse that "
+"operation to reach the solution.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1278
+msgid "\\I{parameters, for flip}Flip parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1287
+msgid "Shape type"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1294
+msgid ""
+"This control determines the shape of the region which is flipped by clicking "
+"in any given square. The default setting, \\q{Crosses}, causes every square "
+"to flip itself and its four immediate neighbours (or three or two if it's at "
+"an edge or corner). The other setting, \\q{Random}, causes a random shape to "
+"be chosen for every square, so the game is different every time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1297
+msgid "\\i{Guess}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1299
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.guess}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1303
+msgid ""
+"You have a set of coloured pegs, and have to reproduce a predetermined "
+"sequence of them (chosen by the computer) within a certain number of guesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1307
+msgid ""
+"Each guess gets marked with the number of correctly-coloured pegs in the "
+"correct places (in black), and also the number of correctly-coloured pegs in "
+"the wrong places (in white)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1312
+msgid ""
+"This game is also known (and marketed, by Hasbro, mainly) as a board game "
+"\\q{\\i{Mastermind}}, with 6 colours, 4 pegs per row, and 10 guesses. "
+"However, this version allows custom settings of number of colours (up to "
+"10), number of pegs per row, and number of guesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1314
+msgid "Guess was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1316
+msgid "\\i{Guess controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1317 puzzles.but:1318 puzzles.but:1319
+msgid "Guess controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1317
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Guess"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1318
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Guess"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1319
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Guess"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1327
+msgid ""
+"With the mouse, drag a coloured peg from the tray on the left-hand side to "
+"its required position in the current guess; pegs may also be dragged from "
+"current and past guesses to copy them elsewhere. To remove a peg, drag it "
+"off its current position to somewhere invalid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1331
+msgid ""
+"Right-clicking in the current guess adds a \\q{hold} marker; pegs that have "
+"hold markers will be automatically added to the next guess after marking."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1337
+msgid ""
+"Alternatively, with the keyboard, the up and down cursor keys can be used to "
+"select a peg colour, the left and right keys to select a peg position, and "
+"the space bar or Enter key to place a peg of the selected colour in the "
+"chosen position. \\q{D} or Backspace removes a peg, and Space adds a hold "
+"marker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1341
+msgid ""
+"Pressing \\q{h} or \\q{?} will fill the current guess with a suggested "
+"guess.  Using this is not recommended for 10 or more pegs as it is slow."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1347
+msgid ""
+"When the guess is complete, the smaller feedback pegs will be highlighted; "
+"clicking on these (or moving the peg cursor to them with the arrow keys and "
+"pressing the space bar or Enter key) will mark the current guess, copy any "
+"held pegs to the next guess, and move the \\q{current guess} marker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1351
+msgid ""
+"If you correctly position all the pegs the solution will be displayed below; "
+"if you run out of guesses (or select \\q{Solve...}) the solution will also "
+"be revealed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1355
+msgid "\\I{parameters, for Guess}Guess parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1359
+msgid ""
+"These parameters are available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu. The default game matches the parameters for the board game "
+"\\q{Mastermind}."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1361 puzzles.but:3226
+msgid "Colours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1364
+msgid ""
+"Number of colours the solution is chosen from; from 2 to 10 (more is harder)."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1366
+msgid "Pegs per guess"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1368
+msgid "Number of pegs per guess (more is harder)."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1370
+msgid "Guesses"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1372
+msgid "Number of guesses you have to find the solution in (fewer is harder)."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1374
+msgid "Allow blanks"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1378
+msgid ""
+"Allows blank pegs to be given as part of a guess (makes it easier, because "
+"you know that those will never be counted as part of the solution). This is "
+"turned off by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1385
+msgid ""
+"Note that this doesn't allow blank pegs in the solution; if you really "
+"wanted that, use one extra colour."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1387
+msgid "Allow duplicates"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1391
+msgid ""
+"Allows the solution (and the guesses) to contain colours more than once; "
+"this increases the search space (making things harder), and is turned on by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1394
+msgid "\\i{Pegs}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1396
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pegs}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1401
+msgid ""
+"A number of pegs are placed in holes on a board. You can remove a peg by "
+"jumping an adjacent peg over it (horizontally or vertically)  to a vacant "
+"hole on the other side. Your aim is to remove all but one of the pegs "
+"initially present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1404
+msgid ""
+"This game, best known as \\I{Solitaire, Peg}\\q{Peg Solitaire}, is possibly "
+"one of the oldest puzzle games still commonly known."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1406
+msgid "\\i{Pegs controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1407
+msgid "Pegs controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1407
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Pegs"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1414
+msgid ""
+"To move a peg, drag it with the mouse from its current position to its final "
+"position. If the final position is exactly two holes away from the initial "
+"position, is currently unoccupied by a peg, and there is a peg in the "
+"intervening square, the move will be permitted and the intervening peg will "
+"be removed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1418
+msgid ""
+"Vacant spaces which you can move a peg into are marked with holes. A space "
+"with no peg and no hole is not available for moving at all: it is an "
+"obstacle which you must work around."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1423
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a position indicator around the "
+"board. Pressing the return key while over a peg, followed by a cursor key, "
+"will jump the peg in that direction (if that is a legal move)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1427
+msgid "\\I{parameters, for Pegs}Pegs parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1434
+msgid "Size of grid in holes."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1436
+msgid "Board type"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1443
+msgid ""
+"Controls whether you are given a board of a standard shape or a randomly "
+"generated shape. The two standard shapes currently supported are \\q{Cross} "
+"and \\q{Octagon} (also commonly known as the English and European "
+"traditional board layouts respectively).  Selecting \\q{Random} will give "
+"you a different board shape every time (but always one that is known to have "
+"a solution)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1446
+msgid "\\i{Dominosa}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1448
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.dominosa}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1455
+msgid ""
+"A normal set of dominoes \\dash that is, one instance of every (unordered) "
+"pair of numbers from 0 to 6 \\dash has been arranged irregularly into a "
+"rectangle; then the number in each square has been written down and the "
+"dominoes themselves removed. Your task is to reconstruct the pattern by "
+"arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1458
+msgid ""
+"This puzzle is widely credited to O. S. Adler, and takes part of its name "
+"from those initials."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1460
+msgid "\\i{Dominosa controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1461
+msgid "Dominosa controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1461
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Dominosa"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1467
+msgid ""
+"Left-clicking between any two adjacent numbers places a domino covering "
+"them, or removes one if it is already present. Trying to place a domino "
+"which overlaps existing dominoes will remove the ones it overlaps."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1472
+msgid ""
+"Right-clicking between two adjacent numbers draws a line between them, which "
+"you can use to remind yourself that you know those two numbers are \\e{not} "
+"covered by a single domino. Right-clicking again removes the line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1478
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor around the grid.  When the "
+"cursor is half way between two adjacent numbers, pressing the return key "
+"will place a domino covering those numbers, or pressing the space bar will "
+"lay a line between the two squares.  Repeating either action removes the "
+"domino or line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1482
+msgid ""
+"Pressing a number key will highlight all occurrences of that number. "
+"Pressing that number again will clear the highlighting. Up to two different "
+"numbers can be highlighted at any given time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1486
+msgid "\\I{parameters, for Dominosa}Dominosa parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1491
+msgid "Maximum number on dominoes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1496
+msgid ""
+"Controls the size of the puzzle, by controlling the size of the set of "
+"dominoes used to make it. Dominoes with numbers going up to N will give rise "
+"to an (N+2) \\by (N+1) rectangle; so, in particular, the default value of 6 "
+"gives an 8\\by\\.7 grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1505
+msgid ""
+"Normally, Dominosa will make sure that the puzzles it presents have only one "
+"solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and "
+"sometimes more subtle, so if you like you can turn off this feature. Also, "
+"finding \\e{all} the possible solutions can be an additional challenge for "
+"an advanced player. Turning off this option can also speed up puzzle "
+"generation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1508
+msgid "\\i{Untangle}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1510
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1514
+msgid ""
+"You are given a number of points, some of which have lines drawn between "
+"them. You can move the points about arbitrarily; your aim is to position the "
+"points so that no line crosses another."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1517
+msgid ""
+"I originally saw this in the form of a Flash game called \\i{Planarity} "
+"\\k{Planarity}, written by John Tantalo."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1519
+msgid "\\W{http://planarity.net}\\cw{http://planarity.net}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1521
+msgid "\\i{Untangle controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1522
+msgid "Untangle controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1522
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Untangle"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1526
+msgid ""
+"To move a point, click on it with the left mouse button and drag it into a "
+"new position."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1530
+msgid "\\I{parameters, for Untangle}Untangle parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1533
+msgid ""
+"There is only one parameter available from the \\q{Custom...} option on the "
+"\\q{Type} menu:"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1535
+msgid "Number of points"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1538
+msgid ""
+"Controls the size of the puzzle, by specifying the number of points in the "
+"generated graph."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1541
+msgid "\\i{Black Box}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1543
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.blackbox}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1547
+msgid ""
+"A number of balls are hidden in a rectangular arena. You have to deduce the "
+"positions of the balls by firing lasers positioned at the edges of the arena "
+"and observing how their beams are deflected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1551
+msgid ""
+"Beams will travel straight from their origin until they hit the opposite "
+"side of the arena (at which point they emerge), unless affected by balls in "
+"one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1555
+msgid ""
+"A beam that hits a ball head-on is absorbed and will never re-emerge. This "
+"includes beams that meet a ball on the first rank of the arena."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1558
+msgid ""
+"A beam with a ball to its front-left square gets deflected 90 degrees to the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1561
+msgid ""
+"A beam with a ball to its front-right square gets similarly deflected to the "
+"left."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1564
+msgid ""
+"A beam that would re-emerge from its entry location is considered to be "
+"\\q{reflected}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1568
+msgid ""
+"A beam which would get deflected before entering the arena by a ball to the "
+"front-left or front-right of its entry point is also considered to be "
+"\\q{reflected}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1573
+msgid ""
+"Beams that are reflected appear as a \\q{R}; beams that hit balls head-on "
+"appear as \\q{H}. Otherwise, a number appears at the firing point and the "
+"location where the beam emerges (this number is unique to that shot)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1577
+msgid ""
+"You can place guesses as to the location of the balls, based on the entry "
+"and exit patterns of the beams; once you have placed enough balls a button "
+"appears enabling you to have your guesses checked."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1580
+msgid ""
+"Here is a diagram showing how the positions of balls can create each of the "
+"beam behaviours shown above:"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1581
+#, no-wrap
+msgid "1RHR----"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1582
+#, no-wrap
+msgid "|..O.O...|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1583
+#, no-wrap
+msgid "2........3"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1584 puzzles.but:1585 puzzles.but:1603 puzzles.but:1604
+#: puzzles.but:1609 puzzles.but:1610
+#, no-wrap
+msgid "|........|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1586
+#, no-wrap
+msgid "3........|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1587
+#, no-wrap
+msgid "|......O.|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1588
+#, no-wrap
+msgid "H........|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1589
+#, no-wrap
+msgid "|.....O..|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1590
+#, no-wrap
+msgid "12-RR---"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1596
+msgid ""
+"As shown, it is possible for a beam to receive multiple reflections before "
+"re-emerging (see turn 3). Similarly, a beam may be reflected (possibly more "
+"than once) before receiving a hit (the \\q{H} on the left side of the "
+"example)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1601
+msgid ""
+"Note that any layout with more than 4 balls may have a non-unique solution.  "
+"The following diagram illustrates this; if you know the board contains 5 "
+"balls, it is impossible to determine where the fifth ball is (possible "
+"positions marked with an \\cw{x}):"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1602 puzzles.but:1611
+#, no-wrap
+msgid "--------"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1605 puzzles.but:1608
+#, no-wrap
+msgid "|..O..O..|"
+msgstr ""
+
+#. type: c
+#: puzzles.but:1606 puzzles.but:1607
+#, no-wrap
+msgid "|...xx...|"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1619
+msgid ""
+"For this reason, when you have your guesses checked, the game will check "
+"that your solution \\e{produces the same results} as the computer's, rather "
+"than that your solution is identical to the computer's. So in the above "
+"example, you could put the fifth ball at \\e{any} of the locations marked "
+"with an \\cw{x}, and you would still win."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1621
+msgid "Black Box was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1623
+msgid "\\i{Black Box controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1624 puzzles.but:1625 puzzles.but:1626
+msgid "Black Box controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1624
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Black Box"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1625
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Black Box"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1626
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Black Box"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1633
+msgid ""
+"To fire a laser beam, left-click in a square around the edge of the arena. "
+"The results will be displayed immediately. Clicking or holding the left "
+"button on one of these squares will highlight the current go (or a previous "
+"go) to confirm the exit point for that laser, if applicable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1637
+msgid ""
+"To guess the location of a ball, left-click within the arena and a black "
+"circle will appear marking the guess; click again to remove the guessed ball."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1642
+msgid ""
+"Locations in the arena may be locked against modification by right-clicking; "
+"whole rows and columns may be similarly locked by right-clicking in the "
+"laser square above/below that column, or to the left/right of that row."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1646
+msgid ""
+"The cursor keys may also be used to move around the grid. Pressing the Enter "
+"key will fire a laser or add a new ball-location guess, and pressing Space "
+"will lock a cell, row, or column."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1650
+msgid ""
+"When an appropriate number of balls have been guessed, a button will appear "
+"at the top-left corner of the grid; clicking that (with mouse or cursor) "
+"will check your guesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1659
+msgid ""
+"If you click the \\q{check} button and your guesses are not correct, the "
+"game will show you the minimum information necessary to demonstrate this to "
+"you, so you can try again. If your ball positions are not consistent with "
+"the beam paths you already know about, one beam path will be circled to "
+"indicate that it proves you wrong. If your positions match all the existing "
+"beam paths but are still wrong, one new beam path will be revealed (written "
+"in red)  which is not consistent with your current guesses."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1669
+msgid ""
+"If you decide to give up completely, you can select Solve to reveal the "
+"actual ball positions. At this point, correctly-placed balls will be "
+"displayed as filled black circles, incorrectly-placed balls as filled black "
+"circles with red crosses, and missing balls as filled red circles. In "
+"addition, a red circle marks any laser you had already fired which is not "
+"consistent with your ball layout (just as when you press the \\q{check} "
+"button), and red text marks any laser you \\e{could} have fired in order to "
+"distinguish your ball layout from the correct one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1673
+msgid "\\I{parameters, for Black Box}Black Box parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1681
+msgid ""
+"Size of grid in squares. There are 2 \\by \\e{Width} \\by \\e{Height} lasers "
+"per grid, two per row and two per column."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1683
+msgid "No. of balls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1690
+msgid ""
+"Number of balls to place in the grid. This can be a single number, or a "
+"range (separated with a hyphen, like \\q{2-6}), and determines the number of "
+"balls to place on the grid. The \\q{reveal} button is only enabled if you "
+"have guessed an appropriate number of balls; a guess using a different "
+"number to the original solution is still acceptable, if all the beam inputs "
+"and outputs match."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1693
+msgid "\\i{Slant}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1695
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.slant}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1699
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Your aim is to draw a diagonal line through each "
+"square, and choose which way each line slants so that the following "
+"conditions are met:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1701
+msgid "The diagonal lines never form a loop."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1707
+msgid ""
+"Any point with a circled number has precisely that many lines meeting at it. "
+"(Thus, a 4 is the centre of a cross shape, whereas a zero is the centre of a "
+"diamond shape \\dash or rather, a partial diamond shape, because a zero can "
+"never appear in the middle of the grid because that would immediately cause "
+"a loop.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1709
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-slant}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1713
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/ja/puzzles/gokigen_naname} (in Japanese)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1715
+msgid "\\i{Slant controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1716
+msgid "Slant controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1716
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Slant"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1723
+msgid ""
+"Left-clicking in a blank square will place a \\cw{\\\\} in it (a line "
+"leaning to the left, i.e. running from the top left of the square to the "
+"bottom right). Right-clicking in a blank square will place a \\cw{/} in it "
+"(leaning to the right, running from top right to bottom left)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1730
+msgid ""
+"Continuing to click either button will cycle between the three possible "
+"square contents. Thus, if you left-click repeatedly in a blank square it "
+"will change from blank to \\cw{\\\\} to \\cw{/} back to blank, and if you "
+"right-click repeatedly the square will change from blank to \\cw{/} to "
+"\\cw{\\\\} back to blank. (Therefore, you can play the game entirely with "
+"one button if you need to.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1737
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will place a \\cw{\\\\} or a \\cw{/}, respectively, and "
+"will then cycle them as above.  You can also press \\cw{/} or \\cw{\\\\} to "
+"place a \\cw{/} or \\cw{\\\\}, respectively, independent of what is already "
+"in the cursor square.  Backspace removes any line from the cursor square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1741
+msgid "\\I{parameters, for Slant}Slant parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1750 puzzles.but:1839 puzzles.but:1921 puzzles.but:2005
+#: puzzles.but:2131 puzzles.but:2247 puzzles.but:2382 puzzles.but:2452
+#: puzzles.but:2606 puzzles.but:2704 puzzles.but:2760 puzzles.but:2829
+#: puzzles.but:3129 puzzles.but:3176 puzzles.but:3290
+msgid "Difficulty"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1759
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Hard level, you are "
+"required to do deductions based on knowledge of \\e{relationships} between "
+"squares rather than always being able to deduce the exact contents of one "
+"square at a time. (For example, you might know that two squares slant in the "
+"same direction, even if you don't yet know what that direction is, and this "
+"might enable you to deduce something about still other squares.) Even at "
+"Hard level, guesswork and backtracking should never be necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1762
+msgid "\\i{Light Up}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1764
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.lightup}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1768
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Some are filled in black; some of the black "
+"squares are numbered. Your aim is to \\q{light up} all the empty squares by "
+"placing light bulbs in some of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1772
+msgid ""
+"Each light bulb illuminates the square it is on, plus all squares in line "
+"with it horizontally or vertically unless a black square is blocking the way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1774
+msgid "To win the game, you must satisfy the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1776
+msgid "All non-black squares are lit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1778
+msgid "No light is lit by another light."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1781
+msgid ""
+"All numbered black squares have exactly that number of lights adjacent to "
+"them (in the four squares above, below, and to the side)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1783
+msgid ""
+"Non-numbered black squares may have any number of lights adjacent to them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1785
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-lightup}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1787
+msgid "Light Up was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1791
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/akari.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/akari.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1793
+msgid "\\i{Light Up controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1794
+msgid "Light Up controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1794
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Light Up"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1799
+msgid ""
+"Left-clicking in a non-black square will toggle the presence of a light in "
+"that square. Right-clicking in a non-black square toggles a mark there to "
+"aid solving; it can be used to highlight squares that cannot be lit, for "
+"example."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1801
+msgid ""
+"You may not place a light in a marked square, nor place a mark in a lit "
+"square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1805
+msgid ""
+"The game will highlight obvious errors in red. Lights lit by other lights "
+"are highlighted in this way, as are numbered squares which do not (or "
+"cannot) have the right number of lights next to them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1808
+msgid ""
+"Thus, the grid is solved when all non-black squares have yellow highlights "
+"and there are no red lights."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1812
+msgid "\\I{parameters, for Light Up}Light Up parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1821
+msgid "%age of black squares"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1823
+msgid "Rough percentage of black squares in the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1831
+msgid ""
+"This is a hint rather than an instruction. If the grid generator is unable "
+"to generate a puzzle to this precise specification, it will increase the "
+"proportion of black squares until it can."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1833
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1837
+msgid ""
+"Allows you to specify the required symmetry of the black squares in the "
+"grid. (This does not affect the difficulty of the puzzles noticeably.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1843
+msgid ""
+"\\q{Easy} means that the puzzles should be soluble without backtracking or "
+"guessing, \\q{Hard} means that some guesses will probably be necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1846
+msgid "\\i{Map}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1848
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.map}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1854
+msgid ""
+"You are given a map consisting of a number of regions. Your task is to "
+"colour each region with one of four colours, in such a way that no two "
+"regions sharing a boundary have the same colour. You are provided with some "
+"regions already coloured, sufficient to make the remainder of the solution "
+"unique."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1858
+msgid ""
+"Only regions which share a length of border are required to be different "
+"colours. Two regions which meet at only one \\e{point} (i.e. are diagonally "
+"separated) may be the same colour."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1865
+msgid ""
+"I believe this puzzle is original; I've never seen an implementation of it "
+"anywhere else. The concept of a \\i{four-colouring} puzzle was suggested by "
+"Owen Dunn; credit must also go to Nikoli and to Verity Allan for inspiring "
+"the train of thought that led to me realising Owen's suggestion was a viable "
+"puzzle. Thanks also to Gareth Taylor for many detailed suggestions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1867
+msgid "\\i{Map controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1868
+msgid "Map controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1868
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Map"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1873
+msgid ""
+"To colour a region, click the left mouse button on an existing region of the "
+"desired colour and drag that colour into the new region."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1876
+msgid ""
+"(The program will always ensure the starting puzzle has at least one region "
+"of each colour, so that this is always possible!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1879
+msgid ""
+"If you need to clear a region, you can drag from an empty region, or from "
+"the puzzle boundary if there are no empty regions left."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1885
+msgid ""
+"Dragging a colour using the \\e{right} mouse button will stipple the region "
+"in that colour, which you can use as a note to yourself that you think the "
+"region \\e{might} be that colour. A region can contain stipples in multiple "
+"colours at once. (This is often useful at the harder difficulty levels.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1897
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the map: the colour of the "
+"cursor indicates the position of the colour you would drag (which is not "
+"obvious if you're on a region's boundary, since it depends on the direction "
+"from which you approached the boundary). Pressing the return key starts a "
+"drag of that colour, as above, which you control with the cursor keys; "
+"pressing the return key again finishes the drag. The space bar can be used "
+"similarly to create a stippled region.  Double-pressing the return key "
+"(without moving the cursor) will clear the region, as a drag from an empty "
+"region does: this is useful with the cursor mode if you have filled the "
+"entire map in but need to correct the layout."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1904
+msgid ""
+"If you press L during play, the game will toggle display of a number in each "
+"region of the map. This is useful if you want to discuss a particular puzzle "
+"instance with a friend \\dash having an unambiguous name for each region is "
+"much easier than trying to refer to them all by names such as \\q{the one "
+"down and right of the brown one on the top border}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1908
+msgid "\\I{parameters, for Map}Map parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1917
+msgid "Regions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1919
+msgid "Number of regions in the generated map."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1927
+msgid ""
+"In \\q{Easy} mode, there should always be at least one region whose colour "
+"can be determined trivially. In \\q{Normal} and \\q{Hard} modes, you will "
+"have to use increasingly complex logic to deduce the colour of some regions. "
+"However, it will always be possible without having to guess or backtrack."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1936
+msgid ""
+"In \\q{Unreasonable} mode, the program will feel free to generate puzzles "
+"which are as hard as it can possibly make them: the only constraint is that "
+"they should still have a unique solution. Solving Unreasonable puzzles may "
+"require guessing and backtracking."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1939
+msgid "\\i{Loopy}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1941
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.loopy}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1946
+msgid ""
+"You are given a grid of dots, marked with yellow lines to indicate which "
+"dots you are allowed to connect directly together. Your aim is to use some "
+"subset of those yellow lines to draw a single unbroken loop from dot to dot "
+"within the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1951
+msgid ""
+"Some of the spaces between the lines contain numbers. These numbers indicate "
+"how many of the lines around that space form part of the loop. The loop you "
+"draw must correctly satisfy all of these clues to be considered a correct "
+"solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1955
+msgid ""
+"In the default mode, the dots are arranged in a grid of squares; however, "
+"you can also play on triangular or hexagonal grids, or even more exotic ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1958
+msgid "Credit for the basic puzzle idea goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-loopy}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1962
+msgid ""
+"Loopy was originally contributed to this collection by Mike Pinna, and "
+"subsequently enhanced to handle various types of non-square grid by Lambros "
+"Lambrou."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1966
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/slitherlink.html}\\cw{http://www."
+"nikoli.co.jp/en/puzzles/slitherlink.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1968
+msgid "\\i{Loopy controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:1969
+msgid "Loopy controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:1969
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Loopy"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1974
+msgid ""
+"Click the left mouse button on a yellow line to turn it black, indicating "
+"that you think it is part of the loop. Click again to turn the line yellow "
+"again (meaning you aren't sure yet)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1979
+msgid ""
+"If you are sure that a particular line segment is \\e{not} part of the loop, "
+"you can click the right mouse button to remove it completely. Again, "
+"clicking a second time will turn the line back to yellow."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1983
+msgid "\\I{parameters, for Loopy}Loopy parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:1993
+msgid ""
+"Size of grid, measured in number of regions across and down. For square "
+"grids, it's clear how this is counted; for other types of grid you may have "
+"to think a bit to see how the dimensions are measured."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:1995
+msgid "Grid type"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2003
+msgid ""
+"Allows you to choose between a selection of types of tiling.  Some have all "
+"the faces the same but may have multiple different types of vertex (e.g. the "
+"\\e{Cairo} or \\e{Kites} mode); others have all the vertices the same but "
+"may have different types of face (e.g.  the \\e{Great Hexagonal}). The "
+"square, triangular and honeycomb grids are fully regular, and have all their "
+"vertices \\e{and} faces the same; this makes them the least confusing to "
+"play."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2009
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle.  \\#{FIXME: what "
+"distinguishes Easy, Medium, and Hard? In particular, when are backtracking/"
+"guesswork required, if ever?}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2012
+msgid "\\i{Inertia}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2014
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.inertia}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2017
+msgid ""
+"You are a small green ball sitting in a grid full of obstacles. Your aim is "
+"to collect all the gems without running into any mines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2026
+msgid ""
+"You can move the ball in any orthogonal \\e{or diagonal} direction.  Once "
+"the ball starts moving, it will continue until something stops it. A wall "
+"directly in its path will stop it (but if it is moving diagonally, it will "
+"move through a diagonal gap between two other walls without stopping). Also, "
+"some of the squares are \\q{stops}; when the ball moves on to a stop, it "
+"will stop moving no matter what direction it was going in. Gems do \\e{not} "
+"stop the ball; it picks them up and keeps on going."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2030
+msgid ""
+"Running into a mine is fatal. Even if you picked up the last gem in the same "
+"move which then hit a mine, the game will count you as dead rather than "
+"victorious."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2034
+msgid ""
+"This game was originally implemented for Windows by Ben Olmstead \\k{bem}, "
+"who was kind enough to release his source code on request so that it could "
+"be re-implemented for this collection."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2036
+msgid "\\W{http://xn13.com/}\\cw{http://xn13.com/}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2038
+msgid "\\i{Inertia controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2039 puzzles.but:2040 puzzles.but:2041
+msgid "Inertia controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2039
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Inertia"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2040
+#, no-wrap
+msgid "keys, for Inertia"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2041
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard), for Inertia"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2047
+msgid ""
+"You can move the ball in any of the eight directions using the numeric "
+"keypad. Alternatively, if you click the left mouse button on the grid, the "
+"ball will begin a move in the general direction of where you clicked."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2057
+msgid ""
+"If you use the \\q{Solve} function on this game, the program will compute a "
+"path through the grid which collects all the remaining gems and returns to "
+"the current position. A hint arrow will appear on the ball indicating the "
+"direction in which you should move to begin on this path. If you then move "
+"in that direction, the arrow will update to indicate the next direction on "
+"the path. You can also press Space to automatically move in the direction of "
+"the hint arrow. If you move in a different direction from the one shown by "
+"the arrow, arrows will be shown only if the puzzle is still solvable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2062
+msgid ""
+"All the actions described in \\k{common-actions} are also available.  In "
+"particular, if you do run into a mine and die, you can use the Undo function "
+"and resume playing from before the fatal move. The game will keep track of "
+"the number of times you have done this."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2064
+msgid "\\I{parameters, for Inertia}Inertia parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2074
+msgid "\\i{Tents}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2076
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.tents}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2080
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some of which contain trees. Your aim is to "
+"place tents in some of the remaining squares, in such a way that the "
+"following conditions are met:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2082
+msgid "There are exactly as many tents as trees."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2087
+msgid ""
+"The tents and trees can be matched up in such a way that each tent is "
+"directly adjacent (horizontally or vertically, but not diagonally) to its "
+"own tree. However, a tent may be adjacent to other trees as well as its own."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2090
+msgid "No two tents are adjacent horizontally, vertically \\e{or diagonally}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2093
+msgid ""
+"The number of tents in each row, and in each column, matches the numbers "
+"given round the sides of the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2097
+msgid ""
+"This puzzle can be found in several places on the Internet, and was brought "
+"to my attention by e-mail. I don't know who I should credit for inventing it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2099
+msgid "\\i{Tents controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2100
+msgid "Tents controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2100
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Tents"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2106
+msgid ""
+"Left-clicking in a blank square will place a tent in it.  Right-clicking in "
+"a blank square will colour it green, indicating that you are sure it "
+"\\e{isn't} a tent. Clicking either button in an occupied square will clear "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2111
+msgid ""
+"If you \\e{drag} with the right button along a row or column, every blank "
+"square in the region you cover will be turned green, and no other squares "
+"will be affected. (This is useful for clearing the remainder of a row once "
+"you have placed all its tents.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2118
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return key over an empty square will place a tent, and pressing the space "
+"bar over an empty square will colour it green; either key will clear an "
+"occupied square.  Holding Shift and pressing the cursor keys will colour "
+"empty squares green.  Holding Control and pressing the cursor keys will "
+"colour green both empty squares and squares with tents."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2122
+msgid "\\I{parameters, for Tents}Tents parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2135
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. More difficult puzzles "
+"require more complex deductions, but at present none of the available "
+"difficulty levels requires guesswork or backtracking."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2138
+msgid "\\i{Bridges}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2140
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.bridges}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2144
+msgid ""
+"You have a set of islands distributed across the playing area. Each island "
+"contains a number. Your aim is to connect the islands together with bridges, "
+"in such a way that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2146
+msgid "Bridges run horizontally or vertically."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2149
+msgid ""
+"The number of bridges terminating at any island is equal to the number "
+"written in that island."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2152
+msgid ""
+"Two bridges may run in parallel between the same two islands, but no more "
+"than two may do so."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2154
+msgid "No bridge crosses another bridge."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2156
+msgid "All the islands are connected together."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2162
+msgid ""
+"There are some configurable alternative modes, which involve changing the "
+"parallel-bridge limit to something other than 2, and introducing the "
+"additional constraint that no sequence of bridges may form a loop from one "
+"island back to the same island. The rules stated above are the default ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2164
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-bridges}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2166
+msgid "Bridges was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2170
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/hashiwokakero.html}\\cw{http://www."
+"nikoli.co.jp/en/puzzles/hashiwokakero.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2172
+msgid "\\i{Bridges controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2173
+msgid "Bridges controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2173
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Bridges"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2181
+msgid ""
+"To place a bridge between two islands, click the mouse down on one island "
+"and drag it towards the other. You do not need to drag all the way to the "
+"other island; you only need to move the mouse far enough for the intended "
+"bridge direction to be unambiguous. (So you can keep the mouse near the "
+"starting island and conveniently throw bridges out from it in many "
+"directions.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2186
+msgid ""
+"Doing this again when a bridge is already present will add another parallel "
+"bridge. If there are already as many bridges between the two islands as "
+"permitted by the current game rules (i.e. two by default), the same dragging "
+"action will remove all of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2190
+msgid ""
+"If you want to remind yourself that two islands definitely \\e{do not} have "
+"a bridge between them, you can right-drag between them in the same way to "
+"draw a \\q{non-bridge} marker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2198
+msgid ""
+"If you think you have finished with an island (i.e. you have placed all its "
+"bridges and are confident that they are in the right places), you can mark "
+"the island as finished by left-clicking on it.  This will highlight it and "
+"all the bridges connected to it, and you will be prevented from accidentally "
+"modifying any of those bridges in future. Left-clicking again on a "
+"highlighted island will unmark it and restore your ability to modify it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2206
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid: if possible the "
+"cursor will always move orthogonally, otherwise it will move towards the "
+"nearest island to the indicated direction. Holding Control and pressing a "
+"cursor key will lay a bridge in that direction (if available); Shift and a "
+"cursor key will lay a \\q{non-bridge} marker.  Pressing the return key "
+"followed by a cursor key will also lay a bridge in that direction."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2209
+msgid ""
+"You can mark an island as finished by pressing the space bar or by pressing "
+"the return key twice."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2213
+msgid ""
+"By pressing a number key, you can jump to the nearest island with that "
+"number.  Letters \\q{a}, ..., \\q{f} count as 10, ..., 15 and \\q{0} as 16."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2215
+msgid "Violations of the puzzle rules will be marked in red:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2217
+msgid "An island with too many bridges will be highlighted in red."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2223
+msgid ""
+"An island with too few bridges will be highlighted in red if it is "
+"definitely an error (as opposed to merely not being finished yet): if adding "
+"enough bridges would involve having to cross another bridge or remove a non-"
+"bridge marker, or if the island has been highlighted as complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2230
+msgid ""
+"A group of islands and bridges may be highlighted in red if it is a closed "
+"subset of the puzzle with no way to connect it to the rest of the islands. "
+"For example, if you directly connect two 1s together with a bridge and they "
+"are not the only two islands on the grid, they will light up red to indicate "
+"that such a group cannot be contained in any valid solution."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2234
+msgid ""
+"If you have selected the (non-default) option to disallow loops in the "
+"solution, a group of bridges which forms a loop will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2238
+msgid "\\I{parameters, for Bridges}Bridges parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2249
+msgid "Difficulty level of puzzle."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2251
+msgid "Allow loops"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2255
+msgid ""
+"This is set by default. If cleared, puzzles will be generated in such a way "
+"that they are always soluble without creating a loop, and solutions which do "
+"involve a loop will be disallowed."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2257
+msgid "Max. bridges per direction"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2261
+msgid ""
+"Maximum number of bridges in any particular direction. The default is 2, but "
+"you can change it to 1, 3 or 4. In general, fewer is easier."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2263
+msgid "%age of island squares"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2267
+msgid ""
+"Gives a rough percentage of islands the generator will try and lay before "
+"finishing the puzzle. Certain layouts will not manage to lay enough islands; "
+"this is an upper bound."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2269
+msgid "Expansion factor (%age)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2276
+msgid ""
+"The grid generator works by picking an existing island at random (after "
+"first creating an initial island somewhere). It then decides on a direction "
+"(at random), and then works out how far it could extend before creating "
+"another island. This parameter determines how likely it is to extend as far "
+"as it can, rather than choosing somewhere closer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2284
+msgid ""
+"High expansion factors usually mean easier puzzles with fewer possible "
+"islands; low expansion factors can create lots of tightly-packed islands."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2287
+msgid "\\i{Unequal}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2289
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.unequal}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2293
+msgid ""
+"You have a square grid; each square may contain a digit from 1 to the size "
+"of the grid, and some squares have clue signs between them. Your aim is to "
+"fully populate the grid with numbers such that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2295 puzzles.but:2517
+msgid "Each row contains only one occurrence of each digit"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2297 puzzles.but:2519
+msgid "Each column contains only one occurrence of each digit"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2299
+msgid "All the clue signs are satisfied."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2301
+msgid "There are two modes for this game, \\q{Unequal} and \\q{Adjacent}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2305
+msgid ""
+"In \\q{Unequal} mode, the clue signs are greater-than symbols indicating one "
+"square's value is greater than its neighbour's. In this mode not all clues "
+"may be visible, particularly at higher difficulty levels."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2311
+msgid ""
+"In \\q{Adjacent} mode, the clue signs are bars indicating one square's value "
+"is numerically adjacent (i.e. one higher or one lower)  than its neighbour. "
+"In this mode all clues are always visible: absence of a bar thus means that "
+"a square's value is definitely not numerically adjacent to that neighbour's."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2315
+msgid ""
+"In \\q{Trivial} difficulty level (available via the \\q{Custom} game type "
+"selector), there are no greater-than signs in \\q{Unequal} mode; the puzzle "
+"is to solve the \\i{Latin square} only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2318
+msgid ""
+"At the time of writing, the \\q{Unequal} mode of this puzzle is appearing in "
+"the Guardian weekly under the name \\q{\\i{Futoshiki}}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2320
+msgid "Unequal was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2322
+msgid "\\i{Unequal controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2323
+msgid "Unequal controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2323
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Unequal"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2326
+msgid "Unequal shares much of its control system with Solo."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2331
+msgid ""
+"To play Unequal, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit or letter on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, "
+"click the mouse in the incorrect square and press Space to clear it again "
+"(or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2354
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the digit keys "
+"to set numbers or pencil marks. You can also use the \\q{M} key to auto-fill "
+"every numeric hint, ready for removal as required, or the \\q{H} key to do "
+"the same but also to remove all obvious hints."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2365
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked.  Holding Control or Shift and pressing an arrow key "
+"likewise marks any clue adjacent to the cursor in the given direction."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2369
+msgid "\\I{parameters, for Unequal}Unequal parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2374
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2376
+msgid "Mode of the puzzle (\\q{Unequal} or \\q{Adjacent})"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2378
+msgid "Size (s*s)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2380
+msgid "Size of grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2389
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Trivial level, there are "
+"no greater-than signs; the puzzle is to solve the Latin square only. At "
+"Recursive level (only available via the \\q{Custom} game type selector) "
+"backtracking will be required, but the solution should still be unique. The "
+"levels in between require increasingly complex reasoning to avoid having to "
+"backtrack."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2393
+msgid "\\i{Galaxies}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2395
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.galaxies}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2401
+msgid ""
+"You have a rectangular grid containing a number of dots. Your aim is to draw "
+"edges along the grid lines which divide the rectangle into regions in such a "
+"way that every region is 180\\u00b0{-degree} rotationally symmetric, and "
+"contains exactly one dot which is located at its centre of symmetry."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2405
+msgid ""
+"This puzzle was invented by \\i{Nikoli} \\k{nikoli-galaxies}, under the name "
+"\\q{Tentai Show}; its name is commonly translated into English as \\q{Spiral "
+"Galaxies}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2407
+msgid "Galaxies was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2409
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}\\cw{http://"
+"www.nikoli.co.jp/en/puzzles/astronomical_show.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2411
+msgid "\\i{Galaxies controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2412
+msgid "Galaxies controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2412
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Galaxies"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2420
+msgid ""
+"Left-click on any grid line to draw an edge if there isn't one already, or "
+"to remove one if there is. When you create a valid region (one which is "
+"closed, contains exactly one dot, is 180\\u00b0{-degree} symmetric about "
+"that dot, and contains no extraneous edges inside it) it will be highlighted "
+"automatically; so your aim is to have the whole grid highlighted in that way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2432
+msgid ""
+"During solving, you might know that a particular grid square belongs to a "
+"specific dot, but not be sure of where the edges go and which other squares "
+"are connected to the dot. In order to mark this so you don't forget, you can "
+"right-click on the dot and drag, which will create an arrow marker pointing "
+"at the dot. Drop that in a square of your choice and it will remind you "
+"which dot it's associated with.  You can also right-click on existing arrows "
+"to pick them up and move them, or destroy them by dropping them off the edge "
+"of the grid.  (Also, if you're not sure which dot an arrow is pointing at, "
+"you can pick it up and move it around to make it clearer. It will swivel "
+"constantly as you drag it, to stay pointed at its parent dot.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2439
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares and lines.  "
+"Pressing the return key when over a grid line will draw or clear its edge, "
+"as above. Pressing the return key when over a dot will pick up an arrow, to "
+"be dropped the next time the return key is pressed; this can also be used to "
+"move existing arrows around, removing them by dropping them on a dot or "
+"another arrow."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2443
+msgid "\\I{parameters, for Galaxies}Galaxies parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2456
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. More difficult puzzles "
+"require more complex deductions, and the \\q{Unreasonable} difficulty level "
+"may require backtracking."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2460
+msgid "\\i{Filling}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2462
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.filling}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2467
+msgid ""
+"You have a grid of squares, some of which contain digits, and the rest of "
+"which are empty. Your job is to fill in digits in the empty squares, in such "
+"a way that each connected region of squares all containing the same digit "
+"has an area equal to that digit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2470
+msgid ""
+"(\\q{Connected region}, for the purposes of this game, does not count "
+"diagonally separated squares as adjacent.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2475
+msgid ""
+"For example, it follows that no square can contain a zero, and that two "
+"adjacent squares can not both contain a one.  No region has an area greater "
+"than 9 (because then its area would not be a single digit)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2477
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-fillomino}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2479
+msgid "Filling was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2482
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/fillomino.html}\\cw{http://www.nikoli."
+"co.jp/en/puzzles/fillomino.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2484
+msgid "\\I{controls, for Filling}Filling controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2491
+msgid ""
+"To play Filling, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square. By dragging the mouse, you can "
+"select multiple squares to fill with a single keypress.  If you make a "
+"mistake, click the mouse in the incorrect square and press 0, Space, "
+"Backspace or Enter to clear it again (or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2498
+msgid ""
+"You can also move around the grid with the cursor keys; typing a digit will "
+"fill the square containing the cursor with that number; typing 0 will clear "
+"it.  You can also select multiple squares for numbering or clearing with the "
+"return and arrow keys, before typing a digit to fill or clear the "
+"highlighted squares (as above).  The space bar adds and removes single "
+"squares to and from the selection.  Backspace and escape remove all squares "
+"from the selection."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2502
+msgid "\\I{parameters, for Filling}Filling parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2505
+msgid ""
+"Filling allows you to configure the number of rows and columns of the grid, "
+"through the \\q{Type} menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2508
+msgid "\\i{Keen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2510
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.keen}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2515
+msgid ""
+"You have a square grid; each square may contain a digit from 1 to the size "
+"of the grid. The grid is divided into blocks of varying shape and size, with "
+"arithmetic clues written in them. Your aim is to fully populate the grid "
+"with digits such that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2523
+msgid ""
+"The digits in each block can be combined to form the number stated in the "
+"clue, using the arithmetic operation given in the clue. That is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"An addition clue means that the sum of the digits in the block must be the "
+"given number. For example, \\q{15+} means the contents of the block adds up "
+"to fifteen."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A multiplication clue (e.g. \\q{60\\times}), similarly, means that the "
+"product of the digits in the block must be the given number."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A subtraction clue will always be written in a block of size two, and it "
+"means that one of the digits in the block is greater than the other by the "
+"given amount. For example, \\q{2\\minus} means that one of the digits in the "
+"block is 2 more than the other, or equivalently that one digit minus the "
+"other one is 2. The two digits could be either way round, though."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"A division clue (e.g. \\q{3\\divide}), similarly, is always in a block of "
+"size two and means that one digit divided by the other is equal to the given "
+"amount."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2550
+msgid ""
+"Note that a block may contain the same digit more than once (provided the "
+"identical ones are not in the same row and column).  This rule is precisely "
+"the opposite of the rule in Solo's \\q{Killer} mode (see \\k{solo})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2552
+msgid "This puzzle appears in the Times under the name \\q{\\i{KenKen}}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2555
+msgid "\\i{Keen controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2556
+msgid "Keen controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2556
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Keen"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2559
+msgid "Keen shares much of its control system with Solo (and Unequal)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2564
+msgid ""
+"To play Keen, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square. If you make a mistake, click the "
+"mouse in the incorrect square and press Space to clear it again (or use the "
+"Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2588 puzzles.but:2682
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the digit keys "
+"to set numbers or pencil marks. Use the cursor keys to move a highlight "
+"around the grid, and type a digit to enter it in the highlighted square. "
+"Pressing return toggles the highlight into a mode in which you can enter or "
+"remove pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2591 puzzles.but:2685
+msgid ""
+"Pressing M will fill in a full set of pencil marks in every square that does "
+"not have a main digit in it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2595
+msgid "\\I{parameters, for Keen}Keen parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2600 puzzles.but:2698
+msgid "Grid size"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2604 puzzles.but:2702
+msgid ""
+"Specifies the size of the grid. Lower limit is 3; upper limit is 9 (because "
+"the user interface would become more difficult with \\q{digits} bigger than "
+"9!)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2611 puzzles.but:2709
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Unreasonable level, some "
+"backtracking will be required, but the solution should still be unique. The "
+"remaining levels require increasingly complex reasoning to avoid having to "
+"backtrack."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2613
+msgid "Multiplication only"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2616
+msgid ""
+"If this is enabled, all boxes will be multiplication boxes.  With this rule, "
+"the puzzle is known as \\q{Inshi No Heya}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2618
+msgid "\\i{Towers}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2620
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.towers}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2624
+msgid ""
+"You have a square grid. On each square of the grid you can build a tower, "
+"with its height ranging from 1 to the size of the grid.  Around the edge of "
+"the grid are some numeric clues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2626
+msgid "Your task is to build a tower on every square, in such a way that:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2628
+msgid "Each row contains every possible height of tower once"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2630
+msgid "Each column contains every possible height of tower once"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2638
+msgid ""
+"Each numeric clue describes the number of towers that can be seen if you "
+"look into the square from that direction, assuming that shorter towers are "
+"hidden behind taller ones. For example, in a 5\\by\\.5 grid, a clue marked "
+"\\q{5} indicates that the five tower heights must appear in increasing order "
+"(otherwise you would not be able to see all five towers), whereas a clue "
+"marked \\q{1} indicates that the tallest tower (the one marked 5) must come "
+"first."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2642
+msgid ""
+"In harder or larger puzzles, some towers will be specified for you as well "
+"as the clues round the edge, and some edge clues may be missing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2645
+msgid ""
+"This puzzle appears on the web under various names, particularly "
+"\\q{\\i{Skyscrapers}}, but I don't know who first invented it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2648
+msgid "\\i{Towers controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2649
+msgid "Towers controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2649
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Towers"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2652
+msgid "Towers shares much of its control system with Solo, Unequal and Keen."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2658
+msgid ""
+"To play Towers, simply click the mouse in any empty square and then type a "
+"digit on the keyboard to fill that square with a tower of the given height. "
+"If you make a mistake, click the mouse in the incorrect square and press "
+"Space to clear it again (or use the Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2663
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a number, that number will "
+"be entered in the square as a \\q{pencil mark}. You can have pencil marks "
+"for multiple numbers in the same square. A square containing a tower cannot "
+"also contain pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2689
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked.  Holding Control or Shift and pressing an arrow key "
+"likewise marks any clue in the given direction."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2693
+msgid "\\I{parameters, for Towers}Towers parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2712
+msgid "\\i{Singles}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2714
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.singles}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2718
+msgid ""
+"You have a grid of white squares, all of which contain numbers. Your task is "
+"to colour some of the squares black (removing the number) so as to satisfy "
+"all of the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2720
+msgid "No number occurs more than once in any row or column."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2723
+msgid ""
+"No black square is horizontally or vertically adjacent to any other black "
+"square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2726
+msgid ""
+"The remaining white squares must all form one contiguous region (connected "
+"by edges, not just touching at corners)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2729
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli} \\k{nikoli-hitori} who call it "
+"\\i{Hitori}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2731
+msgid "Singles was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2735
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.com/en/puzzles/hitori.html}\\cw{http://www.nikoli.com/"
+"en/puzzles/hitori.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2737
+msgid "\\i{Singles controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2738
+msgid "Singles controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2738
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Singles"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2743
+msgid ""
+"Left-clicking on an empty square will colour it black; left-clicking again "
+"will restore the number. Right-clicking will add a circle (useful for "
+"indicating that a cell is definitely not black)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2747
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will turn a square black or add a circle respectively, "
+"and pressing the key again will restore the number or remove the circle."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2751
+msgid "\\I{parameters, for Singles}Singles parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2762 puzzles.but:3131 puzzles.but:3178
+msgid "Controls the difficulty of the generated puzzle."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2765
+msgid "\\i{Magnets}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2767
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.magnets}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2774
+msgid ""
+"A rectangular grid has been filled with a mixture of magnets (that is, "
+"dominoes with one positive end and one negative end) and blank dominoes "
+"(that is, dominoes with two neutral poles).  These dominoes are initially "
+"only seen in silhouette. Around the grid are placed a number of clues "
+"indicating the number of positive and negative poles contained in certain "
+"columns and rows."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2779
+msgid ""
+"Your aim is to correctly place the magnets and blank dominoes such that all "
+"the clues are satisfied, with the additional constraint that no two similar "
+"magnetic poles may be orthogonally adjacent (since they repel).  Neutral "
+"poles do not repel, and can be adjacent to any other pole."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2781
+msgid "Credit for this puzzle goes to \\i{Janko} \\k{janko-magnets}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2783
+msgid "Magnets was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2786
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Magnete/index.htm}\\cw{http://www.janko.at/"
+"Raetsel/Magnete/index.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2788
+msgid "\\i{Magnets controls}"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:2789
+msgid "Magnets controls"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:2789
+#, no-wrap
+msgid "controls, for Magnets"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2795
+msgid ""
+"Left-clicking on an empty square places a magnet at that position with the "
+"positive pole on the square and the negative pole on the other half of the "
+"magnet; left-clicking again reverses the polarity, and a third click removes "
+"the magnet."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2800
+msgid ""
+"Right-clicking on an empty square places a blank domino there.  Right-"
+"clicking again places two question marks on the domino, signifying \\q{this "
+"cannot be blank} (which can be useful to note deductions while solving), and "
+"right-clicking again empties the domino."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2803 puzzles.but:3116
+msgid ""
+"Left-clicking a clue will mark it as done (grey it out), or unmark it if it "
+"is already marked."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2809
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor around the grid.  Pressing "
+"the return key will lay a domino with a positive pole at that position; "
+"pressing again reverses the polarity and then removes the domino, as with "
+"left-clicking. Using the space bar allows placement of blank dominoes and "
+"cannot-be-blank hints, as for right-clicking."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2813
+msgid "\\I{parameters, for Magnets}Magnets parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2821
+msgid ""
+"Size of grid in squares. There will be half \\e{Width} \\by \\e{Height} "
+"dominoes in the grid: if this number is odd then one square will be blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2827
+msgid "(Grids with at least one odd dimension tend to be easier to solve.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2833
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle. At Tricky level, you are "
+"required to make more deductions about empty dominoes and row/column counts."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2835
+msgid "Strip clues"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2838
+msgid ""
+"If true, some of the clues around the grid are removed at generation time, "
+"making the puzzle more difficult."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2841
+msgid "\\i{Signpost}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2843
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.signpost}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2853
+msgid ""
+"You have a grid of squares; each square (except the last one)  contains an "
+"arrow, and some squares also contain numbers. Your job is to connect the "
+"squares to form a continuous list of numbers starting at 1 and linked in the "
+"direction of the arrows \\dash so the arrow inside the square with the "
+"number 1 will point to the square containing the number 2, which will point "
+"to the square containing the number 3, etc. Each square can be any distance "
+"away from the previous one, as long as it is somewhere in the direction of "
+"the arrow."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2856
+msgid ""
+"By convention the first and last numbers are shown; one or more interim "
+"numbers may also appear at the beginning."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2859
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Janko} \\k{janko-arrowpath}, who call it "
+"\\q{Pfeilpfad} (\\q{arrow path})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2861
+msgid "Signpost was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2864
+msgid ""
+"\\W{http://janko.at/Raetsel/Pfeilpfad/index.htm}\\cw{http://janko.at/Raetsel/"
+"Pfeilpfad/index.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2866
+msgid "\\I{controls, for Signpost}Signpost controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2871
+msgid ""
+"To play Signpost, you connect squares together by dragging from one square "
+"to another, indicating that they are adjacent in the sequence. Drag with the "
+"left button from a square to its successor, or with the right button from a "
+"square to its predecessor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2879
+msgid ""
+"If you connect together two squares in this way and one of them has a number "
+"in it, the appropriate number will appear in the other square. If you "
+"connect two non-numbered squares, they will be assigned temporary algebraic "
+"labels: on the first occasion, they will be labelled \\cq{a} and \\cq{a+1}, "
+"and then \\cq{b} and \\cq{b+1}, and so on. Connecting more squares on to the "
+"ends of such a chain will cause them all to be labelled with the same letter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2882
+msgid ""
+"When you left-click or right-click in a square, the legal squares to connect "
+"it to will be shown."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2888
+msgid ""
+"The arrow in each square starts off black, and goes grey once you connect "
+"the square to its successor. Also, each square which needs a predecessor has "
+"a small dot in the bottom left corner, which vanishes once you link a square "
+"to it. So your aim is always to connect a square with a black arrow to a "
+"square with a dot."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2892
+msgid ""
+"To remove any links for a particular square (both incoming and outgoing), "
+"left-drag it off the grid. To remove a whole chain, right-drag any square in "
+"the chain off the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2899
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares and lines. "
+"Pressing the return key when over a square starts a link operation, and "
+"pressing the return key again over a square will finish the link, if "
+"allowable. Pressing the space bar over a square will show the other squares "
+"pointing to it, and allow you to form a backward link, and pressing the "
+"space bar again cancels this."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2903
+msgid "\\I{parameters, for Signpost}Signpost parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:2912
+msgid "Force start/end to corners"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2916
+msgid ""
+"If true, the start and end squares are always placed in opposite corners "
+"(the start at the top left, and the end at the bottom right). If false the "
+"start and end squares are placed randomly (although always both shown)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2918
+msgid "\\i{Range}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2920
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.range}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2924
+msgid ""
+"You have a grid of squares; some squares contain numbers.  Your job is to "
+"colour some of the squares black, such that several criteria are satisfied:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2926
+msgid "no square with a number is coloured black."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2928
+msgid "no two black squares are adjacent (horizontally or vertically)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2931
+msgid ""
+"for any two white squares, there is a path between them using only white "
+"squares."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2937
+msgid ""
+"for each square with a number, that number denotes the total number of white "
+"squares reachable from that square going in a straight line in any "
+"horizontal or vertical direction until hitting a wall or a black square; the "
+"square with the number is included in the total (once)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2943
+msgid ""
+"For instance, a square containing the number one must have four black "
+"squares as its neighbours by the last criterion; but then it's impossible "
+"for it to be connected to any outside white square, which violates the "
+"second to last criterion.  So no square will contain the number one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2947
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who have variously called it "
+"\\q{Kurodoko}, \\q{Kuromasu} or \\q{Where is Black Cells}.  \\k{nikoli-"
+"range}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2949
+msgid "Range was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2952
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}\\cw{http://"
+"www.nikoli.co.jp/en/puzzles/where_is_black_cells.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2954
+msgid "\\I{controls, for Range}Range controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2960
+msgid ""
+"Click with the left button to paint a square black, or with the right button "
+"to mark a square with a dot to indicate that you are sure it should \\e{not} "
+"be painted black. Repeated clicking with either button will cycle the square "
+"through the three possible states (filled, dotted or empty) in opposite "
+"directions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2966
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid squares.  Pressing "
+"Return does the same as clicking with the left button, while pressing Space "
+"does the same as a right button click.  Moving with the cursor keys while "
+"holding Shift will place dots in all squares that are moved through."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2971
+msgid "\\I{parameters, for Range}Range parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2980
+msgid "\\i{Pearl}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2982
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.pearl}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2990
+msgid ""
+"You have a grid of squares. Your job is to draw lines between the centres of "
+"horizontally or vertically adjacent squares, so that the lines form a single "
+"closed loop. In the resulting grid, some of the squares that the loop passes "
+"through will contain corners, and some will be straight horizontal or "
+"vertical lines. (And some squares can be completely empty \\dash the loop "
+"doesn't have to pass through every square.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2993
+msgid ""
+"Some of the squares contain black and white circles, which are clues that "
+"the loop must satisfy."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2996
+msgid ""
+"A black circle in a square indicates that that square is a corner, but "
+"neither of the squares adjacent to it in the loop is also a corner."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:2999
+msgid ""
+"A white circle indicates that the square is a straight edge, but \\e{at "
+"least one} of the squares adjacent to it in the loop is a corner."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3004
+msgid ""
+"(In both cases, the clue only constrains the two squares adjacent \\e{in the "
+"loop}, that is, the squares that the loop passes into after leaving the clue "
+"square. The squares that are only adjacent \\e{in the grid} are not "
+"constrained.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3007
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who call it \\q{Masyu}.  "
+"\\k{nikoli-pearl}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3009
+msgid "Thanks to James Harvey for assistance with the implementation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3013
+msgid ""
+"\\W{http://www.nikoli.co.jp/en/puzzles/masyu.html}\\cw{http://www.nikoli.co."
+"jp/en/puzzles/masyu.html} (beware of Flash)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3015
+msgid "\\I{controls, for Pearl}Pearl controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3018
+msgid ""
+"Click with the left button on a grid edge to draw a segment of the loop "
+"through that edge, or to remove a segment once it is drawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3023
+msgid ""
+"Drag with the left button through a series of squares to draw more than one "
+"segment of the loop in one go. Alternatively, drag over an existing part of "
+"the loop to undraw it, or to undraw part of it and then go in a different "
+"direction."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3029
+msgid ""
+"Click with the right button on a grid edge to mark it with a cross, "
+"indicating that you are sure the loop does not go through that edge.  (For "
+"instance, if you have decided which of the squares adjacent to a white clue "
+"has to be a corner, but don't yet know which way the corner turns, you might "
+"mark the one way it \\e{can't} go with a cross.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3035
+msgid ""
+"Alternatively, use the cursor keys to move the cursor.  Use the Enter key to "
+"begin and end keyboard \\q{drag} operations.  Use the Space, Escape or "
+"Backspace keys to cancel the drag.  Or, hold Control while dragging with the "
+"cursor keys to toggle segments as you move between squares."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3038
+msgid ""
+"Pressing Control-Shift-arrowkey or Shift-arrowkey simulates a left or right "
+"click, respectively, on the edge in the direction of the key."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3042
+msgid "\\I{parameters, for Pearl}Pearl parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3047
+msgid "\\i{Undead}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3049
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.undead}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3053
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, some of which contain diagonal mirrors. "
+"Every square which is not a mirror must be filled with one of three types of "
+"undead monster: a ghost, a vampire, or a zombie."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3058
+msgid ""
+"Vampires can be seen directly, but are invisible when reflected in mirrors. "
+"Ghosts are the opposite way round: they can be seen in mirrors, but are "
+"invisible when looked at directly. Zombies are visible by any means."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3066
+msgid ""
+"You are also told the total number of each type of monster in the grid. Also "
+"around the edge of the grid are written numbers, which indicate how many "
+"monsters can be seen if you look into the grid along a row or column "
+"starting from that position. (The diagonal mirrors are reflective on both "
+"sides. If your reflected line of sight crosses the same monster more than "
+"once, the number will count it each time it is visible, not just once.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3069
+msgid ""
+"This puzzle type was invented by David Millar, under the name \\q{Haunted "
+"Mirror Maze}. See \\k{janko-undead} for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3071
+msgid "Undead was contributed to this collection by Steffen Bauer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3074
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Spukschloss/index.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3076
+msgid "\\I{controls, for Undead}Undead controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3078
+msgid "Undead has a similar control system to Solo, Unequal and Keen."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3084
+msgid ""
+"To play Undead, click the mouse in any empty square and then type a letter "
+"on the keyboard indicating the type of monster: \\q{G} for a ghost, \\q{V} "
+"for a vampire, or \\q{Z} for a zombie. If you make a mistake, click the "
+"mouse in the incorrect square and press Space to clear it again (or use the "
+"Undo feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3090
+msgid ""
+"If you \\e{right}-click in a square and then type a letter, the "
+"corresponding monster will be shown in reduced size in that square, as a "
+"\\q{pencil mark}. You can have pencil marks for multiple monsters in the "
+"same square. A square containing a full-size monster cannot also contain "
+"pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3096
+msgid ""
+"The game pays no attention to pencil marks, so exactly what you use them for "
+"is up to you: you can use them as reminders that a particular square needs "
+"to be re-examined once you know more about a particular monster, or you can "
+"use them as lists of the possible monster in a given square, or anything "
+"else you feel like."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3099
+msgid ""
+"To erase a single pencil mark, right-click in the square and type the same "
+"letter again."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3103
+msgid ""
+"All pencil marks in a square are erased when you left-click and type a "
+"monster letter, or when you left-click and press Space. Right-clicking and "
+"pressing space will also erase pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3109
+msgid ""
+"As for Solo, the cursor keys can be used in conjunction with the letter keys "
+"to place monsters or pencil marks. Use the cursor keys to move a highlight "
+"around the grid, and type a monster letter to enter it in the highlighted "
+"square. Pressing return toggles the highlight into a mode in which you can "
+"enter or remove pencil marks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3113
+msgid ""
+"If you prefer plain letters of the alphabet to cute monster pictures, you "
+"can press \\q{A} to toggle between showing the monsters as monsters or "
+"showing them as letters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3120
+msgid "\\I{parameters, for Undead}Undead parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3133
+msgid "\\i{Unruly}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3135
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.unruly}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3141
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, which you must colour either black or "
+"white. Some squares are provided as clues; the rest are left for you to fill "
+"in. Each row and column must contain the same number of black and white "
+"squares, and no row or column may contain three consecutive squares of the "
+"same colour."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3144
+msgid ""
+"This puzzle type was invented by Adolfo Zanellati, under the name \\q{Tohu "
+"wa Vohu}. See \\k{janko-unruly} for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3146
+msgid "Unruly was contributed to this collection by Lennard Sprong."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3149
+msgid ""
+"\\W{http://www.janko.at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}\\cw{http://www.janko."
+"at/Raetsel/Tohu-Wa-Vohu/index.htm}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3151
+msgid "\\I{controls, for Unruly}Unruly controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3157
+msgid ""
+"To play Unruly, click the mouse in a square to change its colour.  Left-"
+"clicking an empty square will turn it black, and right-clicking will turn it "
+"white. Keep clicking the same button to cycle through the three possible "
+"states for the square. If you middle-click in a square it will be reset to "
+"empty."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3162
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move around the grid. Pressing the "
+"return or space keys will turn an empty square black or white respectively "
+"(and then cycle the colours in the same way as the mouse buttons), and "
+"pressing Backspace will reset a square to empty."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3166
+msgid "\\I{parameters, for Unruly}Unruly parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3174
+msgid ""
+"Size of grid in squares. (Note that the rules of the game require both the "
+"width and height to be even numbers.)"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3180
+msgid "Unique rows and columns"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3183
+msgid ""
+"If enabled, no two rows are permitted to have exactly the same pattern, and "
+"likewise columns. (A row and a column can match, though.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3185
+msgid "\\i{Flood}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3187
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.flood}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3194
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, coloured at random in multiple colours. In "
+"each move, you can flood-fill the top left square in a colour of your choice "
+"(i.e. every square reachable from the starting square by an orthogonally "
+"connected path of squares all the same colour will be filled in the new "
+"colour). As you do this, more and more of the grid becomes connected to the "
+"starting square."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3199
+msgid ""
+"Your aim is to make the whole grid the same colour, in as few moves as "
+"possible. The game will set a limit on the number of moves, based on running "
+"its own internal solver. You win if you can make the whole grid the same "
+"colour in that many moves or fewer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3202
+msgid ""
+"I saw this game (with a fixed grid size, fixed number of colours, and fixed "
+"move limit) at http://floodit.appspot.com (no longer accessible)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3204
+msgid "\\I{controls, for Flood}Flood controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3209
+msgid ""
+"To play Flood, click the mouse in a square. The top left corner and "
+"everything connected to it will be flood-filled with the colour of the "
+"square you clicked. Clicking a square the same colour as the top left corner "
+"has no effect, and therefore does not count as a move."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3213
+msgid ""
+"You can also use the cursor keys to move a cursor (outline black square) "
+"around the grid. Pressing the return key will fill the top left corner in "
+"the colour of the square under the cursor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3217
+msgid "\\I{parameters, for Flood}Flood parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3224 puzzles.but:3288
+msgid "Size of the grid, in squares."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3230
+msgid ""
+"Number of colours used to fill the grid. Must be at least 3 (with two "
+"colours there would only be one legal move at any stage, hence no choice to "
+"make at all), and at most 10."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3232
+msgid "Extra moves permitted"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3239
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the puzzle, by increasing the move limit. In each "
+"new grid, Flood will run an internal solver to generate its own solution, "
+"and then the value in this field will be added to the length of Flood's "
+"solution to generate the game's move limit. So a value of 0 requires you to "
+"be just as efficient as Flood's automated solver, and a larger value makes "
+"it easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3248
+msgid ""
+"(Note that Flood's internal solver will not necessarily find the shortest "
+"possible solution, though I believe it's pretty close. For a real challenge, "
+"set this value to 0 and then try to solve a grid in \\e{strictly fewer} "
+"moves than the limit you're given!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3250
+msgid "\\i{Tracks}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3252
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.tracks}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3257
+msgid ""
+"You are given a grid of squares, some of which are filled with train tracks. "
+"You need to complete the track from A to B so that the rows and columns "
+"contain the same number of track segments as are indicated in the clues to "
+"the top and right of the grid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3260
+msgid ""
+"There are only straight and 90 degree curved rails, and the track may not "
+"cross itself."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3262
+msgid "Tracks was contributed to this collection by James Harvey."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3264
+msgid "\\I{controls, for Tracks}Tracks controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3268
+msgid ""
+"Left-clicking on an edge between two squares adds a track segment between "
+"the two squares. Right-clicking on an edge adds a cross on the edge, "
+"indicating no track is possible there."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3273
+msgid ""
+"Left-clicking in a square adds a colour indicator showing that you know the "
+"square must contain a track, even if you don't know which edges it crosses "
+"yet. Right-clicking in a square adds a cross indicating it contains no track "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3277
+msgid ""
+"Left- or right-dragging between squares allows you to lay a straight line of "
+"is-track or is-not-track indicators, useful for filling in rows or columns "
+"to match the clue."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3281
+msgid "\\I{parameters, for Tracks}Tracks parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3294
+msgid ""
+"Controls the difficulty of the generated puzzle: at Tricky level, you are "
+"required to make more deductions regarding disregarding moves that would "
+"lead to impossible crossings later."
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3296
+msgid "Disallow consecutive 1 clues"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3303
+msgid ""
+"Controls whether the Tracks game generation permits two adjacent rows or "
+"columns to have a 1 clue, or permits the row or column of the track's "
+"endpoint to have a 1 clue. By default this is not permitted, to avoid long "
+"straight boring segments of track and make the games more twiddly and "
+"interesting. If you want to restore the possibility, turn this option off."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3306
+msgid "\\i{Palisade}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3308
+msgid "\\cfg{winhelp-topic}{games.palisade}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3314
+msgid ""
+"You're given a grid of squares, some of which contain numbers.  Your goal is "
+"to subdivide the grid into contiguous regions, all of the same (given) size, "
+"such that each square containing a number is adjacent to exactly that many "
+"edges (including those between the inside and the outside of the grid)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3317
+msgid ""
+"Credit for this puzzle goes to \\i{Nikoli}, who call it \\q{Five Cells}.  "
+"\\k{nikoli-palisade}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3319
+msgid "Palisade was contributed to this collection by Jonas K\\u00F6{oe}lker."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3322
+msgid ""
+"\\W{http://nikoli.co.jp/en/puzzles/five_cells.html}\\cw{http://nikoli.co.jp/"
+"en/puzzles/five_cells.html}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3324
+msgid "\\I{controls, for Palisade}Palisade controls"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3330
+msgid ""
+"Left-click to place an edge.  Right-click to indicate \\q{no edge}.  "
+"Alternatively, the arrow keys will move a keyboard cursor.  Holding Control "
+"while pressing an arrow key will place an edge.  Press Shift-arrowkey to "
+"switch off an edge.  Repeat an action to perform its inverse."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3334
+msgid "\\I{parameters, for Palisade}Palisade parameters"
+msgstr ""
+
+#. type: e{#1}
+#: puzzles.but:3343
+msgid "Region size"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3345
+msgid "The size of the regions into which the grid must be subdivided."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3347
+msgid "\\I{MIT licence}\\ii{Licence}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3349
+msgid "This software is \\i{copyright} 2004-2014 Simon Tatham."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3353
+msgid ""
+"Portions copyright Richard Boulton, James Harvey, Mike Pinna, Jonas K"
+"\\u00F6{oe}lker, Dariusz Olszewski, Michael Schierl, Lambros Lambrou, Bernd "
+"Schmidt, Steffen Bauer, Lennard Sprong and Rogier Goossens."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3361
+msgid ""
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
+"of this software and associated documentation files (the \\q{Software}), to "
+"deal in the Software without restriction, including without limitation the "
+"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or "
+"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is "
+"furnished to do so, subject to the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3364
+msgid ""
+"The above copyright notice and this permission notice shall be included in "
+"all copies or substantial portions of the Software."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3373
+msgid ""
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \\q{AS IS}, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE "
+"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER "
+"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
+"FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS "
+"IN THE SOFTWARE."
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3374
+msgid "command-line"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3374
+#, no-wrap
+msgid "{command line} command line"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3376 puzzles.but:3377
+#, no-wrap
+msgid "default parameters, specifying"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3377
+#, no-wrap
+msgid "preferences, specifying default"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3379 puzzles.but:3380
+#, no-wrap
+msgid "Unix"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3380
+#, no-wrap
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3382 puzzles.but:3383
+#, no-wrap
+msgid "generating game IDs"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3383
+#, no-wrap
+msgid "game ID, generating"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3385
+msgid "specific"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3385
+#, no-wrap
+msgid "\\q{Specific}, menu option"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3386
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3386
+#, no-wrap
+msgid "\\q{Custom}, menu option"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3388 puzzles.but:3389
+#, no-wrap
+msgid "game ID"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3389
+#, no-wrap
+msgid "ID, game"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3390 puzzles.but:3391 puzzles.but:3392
+#, no-wrap
+msgid "ID format"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3391
+#, no-wrap
+msgid "format, ID"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3392
+#, no-wrap
+msgid "game ID, format"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3394 puzzles.but:3395
+#, no-wrap
+msgid "keys"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3395
+#, no-wrap
+msgid "shortcuts (keyboard)"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3397 puzzles.but:3398
+#, no-wrap
+msgid "initial state"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3398
+#, no-wrap
+msgid "state, initial"
+msgstr ""
+
+#. type: IM{#1}
+#: puzzles.but:3400 puzzles.but:3401
+#, no-wrap
+msgid "MIT licence"
+msgstr ""
+
+#. type: IM
+#: puzzles.but:3401
+#, no-wrap
+msgid "licence, MIT"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: puzzles.but:3403
+msgid "Simon Tatham's Portable Puzzle Collection, version 20160429.b31155b"
+msgstr ""
+
+#: blackbox.R
+msgid "Ball-finding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: bridges.R
+msgid "Bridge-placing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: cube.R
+msgid "Rolling cube puzzle"
+msgstr ""
+
+#: dominosa.R
+msgid "Domino tiling puzzle"
+msgstr ""
+
+#: fifteen.R
+msgid "Sliding block puzzle"
+msgstr ""
+
+#: filling.R
+msgid "Polyomino puzzle"
+msgstr ""
+
+#: flip.R
+msgid "Tile inversion puzzle"
+msgstr ""
+
+#: flood.R
+msgid "Flood-filling puzzle"
+msgstr ""
+
+#: galaxies.R
+msgid "Symmetric polyomino puzzle"
+msgstr ""
+
+#: guess.R
+msgid "Combination-guessing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: inertia.R
+msgid "Gem-collecting puzzle"
+msgstr ""
+
+#: keen.R
+msgid "Arithmetic Latin square puzzle"
+msgstr ""
+
+#: lightup.R
+msgid "Light-bulb placing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: loopy.R pearl.R
+msgid "Loop-drawing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: magnets.R
+msgid "Magnet-placing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: map.R
+msgid "Map-colouring puzzle"
+msgstr ""
+
+#: mines.R
+msgid "Mine-finding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: net.R
+msgid "Network jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: netslide.R
+msgid "Toroidal sliding network puzzle"
+msgstr ""
+
+#: palisade.R
+msgid "Grid-division puzzle"
+msgstr ""
+
+#: pattern.R
+msgid "Pattern puzzle"
+msgstr ""
+
+#: pegs.R
+msgid "Peg solitaire puzzle"
+msgstr ""
+
+#: range.R
+msgid "Visible-distance puzzle"
+msgstr ""
+
+#: rect.R
+msgid "Rectangles puzzle"
+msgstr ""
+
+#: samegame.R
+msgid "Block-clearing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: signpost.R
+msgid "Square-connecting puzzle"
+msgstr ""
+
+#: singles.R
+msgid "Number-removing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: sixteen.R
+msgid "Toroidal sliding block puzzle"
+msgstr ""
+
+#: slant.R
+msgid "Maze-drawing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: solo.R
+msgid "Number placement puzzle"
+msgstr ""
+
+#: tents.R
+msgid "Tent-placing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: towers.R
+msgid "Tower-placing Latin square puzzle"
+msgstr ""
+
+#: tracks.R
+msgid "Path-finding railway track puzzle"
+msgstr ""
+
+#: twiddle.R
+msgid "Rotational sliding block puzzle"
+msgstr ""
+
+#: undead.R
+msgid "Monster-placing puzzle"
+msgstr ""
+
+#: unequal.R
+msgid "Latin square puzzle"
+msgstr ""
+
+#: unruly.R
+msgid "Black and white grid puzzle"
+msgstr ""
+
+#: untangle.R
+msgid "Planar graph layout puzzle"
+msgstr ""
+
+#. Translator: conventional name for manual section 6
+#: mkmanpages.pl:28
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:44
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:45
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:46
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:47
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:93
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:95
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. Translator: abbreviation for 'number'
+#: mkmanpages.pl:97 mkmanpages.pl:102
+msgid "n"
+msgstr ""
+
+#. Translator: abbreviation for 'width'
+#: mkmanpages.pl:99
+msgid "w"
+msgstr ""
+
+#. Translator: abbreviation for 'height'
+#: mkmanpages.pl:101
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:103
+msgid "game-parameters"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:103
+msgid "game-ID"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:104
+msgid "random-seed"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:106
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#: mkmanpages.pl:109
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr ""
+
+#. Translator: "Full documentation in <filename>."
+#: mkmanpages.pl:111
+#, perl-format
+msgid "Full documentation in %s."
+msgstr ""
+
+#. Translator: earlier in the manual page
+#: mkmanpages.pl:122
+msgid "above"
+msgstr ""
+
+#. Translator: later in the manual page
+#: mkmanpages.pl:125
+msgid "below"
+msgstr ""
diff --git a/debian/po/puzzles-doc.pot.head b/debian/po/puzzles-doc.pot.head
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc88c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# Documentation for Simon Tatham's Portable Puzzle Collection:
+# translation into LANGUAGE.
+# Copyright YEAR TRANSLATION COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the English
+# documentation.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b6b6f89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+#!/usr/bin/make -f
+
+# We require some bash features
+override SHELL := /bin/bash
+
+include /usr/share/dpkg/default.mk
+
+LANGUAGES := en $(patsubst debian/po/%.po,%,$(wildcard debian/po/*.po))
+
+# Distributed files that we regenerate
+AUTOGEN_FILES := HACKING Makefile.am Makefile.cyg Makefile.emcc \
+                Makefile.gnustep Makefile.gtk Makefile.in Makefile.nestedvm \
+                Makefile.osx Makefile.vc Makefile.wce aclocal.m4 configure \
+                depcomp install-sh list.c missing preprocessed.but \
+                puzzles.cnt puzzles.hlp puzzles.txt
+
+CFLAGS += -Wno-error=deprecated-declarations
+
+%:
+       dh $@
+
+override_dh_auto_configure:
+       ./mkfiles.pl
+       ./mkauto.sh
+       CFLAGS="$(CFLAGS)" CPPFLAGS="$(CPPFLAGS) -DDEBIAN_VERSION=\"\\\"$(DEB_VERSION)\\\"\"" LDFLAGS="$(LDFLAGS)" ./configure --prefix=/usr --bindir=/usr/games --program-prefix=sgt-
+       [ -L po ] || ln -s debian/po po
+       rm -f preprocessed.but
+
+override_dh_auto_build:
+       $(MAKE)
+       $(MAKE) -f Makefile.doc BINPREFIX=sgt-
+
+# Disable running tests; upstream tarballs don't include the necessary files
+override_dh_auto_test:
+
+override_dh_auto_install:
+       $(MAKE) DESTDIR=debian/sgt-puzzles install
+
+override_dh_installdocs:
+       for lang in $(LANGUAGES); do \
+               dh_install doc/html-$$lang/*.html usr/share/sgt-puzzles/help/$$lang \
+               || exit; \
+       done
+       dh_installdocs
+
+override_dh_installman:
+       for lang in $(LANGUAGES); do \
+               dh_installman --language=$${lang/en/C} doc/man-$$lang/* || exit; \
+       done
+
+override_dh_install:
+       dh_install debian/desktop/*.desktop usr/share/applications
+       for icon in icons/*-48d24.png; do \
+           base="$$(basename $$icon -48d24.png)" && \
+           install -m644 $$icon debian/sgt-puzzles/usr/share/icons/hicolor/48x48/apps/sgt-$$base.png \
+           || exit; \
+       done
+
+override_dh_installmenu:
+       awk -F: '{ printf "?package(sgt-puzzles):needs=\"x11\" section=\"Games/Puzzles\" title=\"%s\" command=\"/usr/games/sgt-%s\"\n", $$3, $$1 }' < gamedesc.txt > debian/sgt-puzzles.menu
+       dh_installmenu
+
+override_dh_auto_clean:
+       ! [ -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
+       $(MAKE) -f Makefile.doc clean
+       if [ -d .git ]; then                            \
+               git checkout HEAD $(AUTOGEN_FILES);     \
+       else                                            \
+               rm -f $(AUTOGEN_FILES);                 \
+       fi
+       rm -f po
+       dh_clean debian/sgt-puzzles.menu debian/substvars compile gamedesc.txt version2.def
+
+get-orig-source:
+       wget -O puzzles-new.tar.gz http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/puzzles/puzzles.tar.gz
+       version="$$(tar -xOzf puzzles-new.tar.gz --wildcards '*/version.h' | \
+                   sed -n 's/^\#define VER "Version \([^ ]*\)"$$/\1/p')" \
+       && test -n "$$version"                                          \
+       && mk-origtargz --exclude-file '*.chm' -v"$$version" puzzles-new.tar.gz
+       rm -f puzzles-new.tar.gz
diff --git a/debian/sgt-puzzles.dirs b/debian/sgt-puzzles.dirs
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d39c99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+usr/games
+usr/share/applications
+usr/share/icons/hicolor/48x48/apps
+usr/share/sgt-puzzles/help
+usr/share/man/man6
diff --git a/debian/sgt-puzzles.docs b/debian/sgt-puzzles.docs
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd06aa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2 @@
+puzzles.txt
+doc/puzzles.txt.*
diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format
new file mode 100644 (file)
index 0000000..163aaf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+3.0 (quilt)