chiark / gitweb /
Weblate
[fdroidserver.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / fdroidserver.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\nReport-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\nPOT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\nPO-Revision-Date: 2018-03-19 21:50+0000\nLast-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\nLanguage-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\nLanguage: uk\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
7
8 #: ../fdroidserver/nightly.py
9 msgid ""
10 "\n"
11 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
12 msgstr ""
13
14 #: ../fdroidserver/nightly.py
15 #, python-brace-format
16 msgid ""
17 "\n"
18 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
19 msgstr ""
20
21 #: ../fdroidserver/lint.py
22 #, python-format
23 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
24 msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
25
26 #: ../fdroidserver/update.py
27 #, python-brace-format
28 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
29 msgstr ""
30
31 #: ../fdroidserver/update.py
32 #, python-brace-format
33 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
34 msgstr ""
35
36 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
37 #, python-brace-format
38 msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
39 msgstr ""
40
41 #: ../fdroidserver/metadata.py
42 #, python-brace-format
43 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
44 msgstr ""
45
46 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
47 #, python-format
48 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
49 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
50 msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
51 msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
52 msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
53
54 #: ../fdroidserver/mirror.py
55 #, fuzzy, python-format
56 msgid "%(prog)s [options] url"
57 msgstr "%prog [параметри]"
58
59 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
60 #, python-format
61 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
62 msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
63
64 #: ../fdroidserver/scanner.py
65 #, python-format
66 msgid "%d problems found"
67 msgstr "%d знайдено проблем"
68
69 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
70 msgid "%prog [options]"
71 msgstr "%prog [параметри]"
72
73 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
74 #, python-format
75 msgid "%r is not callable"
76 msgstr "%r не можна викликати"
77
78 #: ../fdroidserver/lint.py
79 #, python-format
80 msgid "%s is not an accepted build field"
81 msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
82
83 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
84 #, python-format
85 msgid "%s option does not take a value"
86 msgstr "%s параметр не приймає значення"
87
88 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
89 msgid "'keypass' not found in config.py!"
90 msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
91
92 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
93 msgid "'keystore' not found in config.py!"
94 msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
95
96 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
97 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
98 msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
99
100 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
101 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
102 msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
103
104 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
105 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
106 msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
107
108 #: ../fdroidserver/common.py
109 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
110 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
111
112 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
113 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
114 #. translated or transliterated.
115 #: ../fdroidserver/common.py
116 #, python-brace-format
117 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
118 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
119
120 #: ../fdroidserver/common.py
121 #, python-brace-format
122 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
123 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає build-tools-{version} або новіший!"
124
125 #: ../fdroidserver/install.py
126 #, python-brace-format
127 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
128 msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
129
130 #: ../fdroidserver/common.py
131 #, fuzzy, python-brace-format
132 msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
133 msgstr "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі важливості аргумента!"
134
135 #: ../fdroidserver/common.py
136 #, python-brace-format
137 msgid "'{path}' failed to execute!"
138 msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
139
140 #: ../fdroidserver/metadata.py
141 #, python-brace-format
142 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
143 msgstr ""
144
145 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
146 #, python-brace-format
147 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
148 msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
149
150 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
151 msgid ".__call__() not defined"
152 msgstr ".__call__() не визначено"
153
154 #: ../fdroidserver/metadata.py
155 msgid ".fdroid.txt is not supported!  Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
156 msgstr ". fdroid.txt не підтримується!  Конвертувати в. fdroid.yml або. fdroid.json."
157
158 #: ../fdroidserver/lint.py
159 msgid "/issues is missing"
160 msgstr "/issues відсутній"
161
162 #: ../fdroidserver/mirror.py
163 #, fuzzy
164 msgid "A URL is required as an argument!"
165 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
166
167 #: ../fdroid
168 #, fuzzy
169 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
170 msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
171
172 #: ../fdroid
173 msgid "Add a new application from its source code"
174 msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
175
176 #: ../fdroidserver/update.py
177 #, fuzzy
178 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
179 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
180
181 #: ../fdroidserver/update.py
182 #, fuzzy
183 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
184 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
185
186 #: ../fdroidserver/update.py
187 #, python-brace-format
188 msgid "Adding new repo for only {name}"
189 msgstr ""
190
191 #: ../fdroidserver/init.py
192 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
193 msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
194
195 #: ../fdroidserver/import.py
196 msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
197 msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
198
199 #: ../fdroidserver/mirror.py
200 msgid "Also mirror the full archive section"
201 msgstr ""
202
203 #: ../fdroidserver/lint.py
204 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
205 msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
206
207 #: ../fdroidserver/common.py
208 #, python-brace-format
209 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
210 msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
211
212 #: ../fdroidserver/common.py
213 msgid "Android SDK not found!"
214 msgstr "Android SDK не знайдено!"
215
216 #: ../fdroidserver/common.py
217 #, python-brace-format
218 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
219 msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
220
221 #: ../fdroidserver/common.py
222 #, python-brace-format
223 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
224 msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
225
226 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
227 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
228 #. translated or transliterated.
229 #: ../fdroidserver/common.py
230 #, python-brace-format
231 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
232 msgstr ""
233
234 #: ../fdroidserver/update.py
235 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
236 msgstr ""
237
238 #: ../fdroidserver/lint.py
239 #, python-brace-format
240 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
241 msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
242
243 #: ../fdroidserver/lint.py
244 msgid "Appending .git is not necessary"
245 msgstr "Додавання .git не потрібно"
246
247 #: ../fdroidserver/update.py
248 #, python-brace-format
249 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
250 msgstr ""
251
252 #: ../fdroidserver/mirror.py
253 msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
254 msgstr ""
255
256 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
257 #: ../fdroidserver/lint.py
258 #, python-brace-format
259 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
260 msgstr ""
261
262 #: ../fdroidserver/lint.py
263 #, python-brace-format
264 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
265 msgstr ""
266
267 #: ../fdroid
268 msgid "Build a package from source"
269 msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
270
271 #: ../fdroidserver/build.py
272 msgid "Build all applications available"
273 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
274
275 #: ../fdroidserver/lint.py
276 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
277 msgstr ""
278
279 #: ../fdroidserver/build.py
280 msgid "Build only the latest version of each package"
281 msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
282
283 #: ../fdroidserver/metadata.py
284 #, python-brace-format
285 msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
286 msgstr ""
287
288 #: ../fdroidserver/init.py
289 #, python-format
290 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
291 msgstr ""
292
293 #: ../fdroidserver/build.py
294 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
295 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
298 msgstr[2] ""
299
300 #: ../fdroidserver/metadata.py
301 #, python-brace-format
302 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
303 msgstr ""
304
305 #: ../fdroidserver/metadata.py
306 #, python-brace-format
307 msgid "Cannot find an appid for {path}!"
308 msgstr ""
309
310 #: ../fdroidserver/vmtools.py
311 #, python-brace-format
312 msgid "Cannot read \"{path}\"!"
313 msgstr ""
314
315 #: ../fdroidserver/metadata.py
316 #, python-brace-format
317 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
318 msgstr ""
319
320 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
321 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
322 msgstr ""
323
324 #: ../fdroidserver/metadata.py
325 #, python-brace-format
326 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
327 msgstr ""
328
329 #: ../fdroidserver/lint.py
330 msgid "Categories are not set"
331 msgstr "Категорії не встановлено"
332
333 #: ../fdroidserver/lint.py
334 #, python-format
335 msgid "Category '%s' is not valid"
336 msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
337
338 #: ../fdroid
339 msgid "Check for updates to applications"
340 msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
341
342 #: ../fdroidserver/update.py
343 #, python-brace-format
344 msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
345 msgstr ""
346
347 #: ../fdroidserver/dscanner.py
348 msgid "Clean after all scans have finished"
349 msgstr "Очистити після завершення сканування"
350
351 #: ../fdroidserver/dscanner.py
352 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
353 msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
354
355 #: ../fdroidserver/dscanner.py
356 msgid "Clean up all containers and then exit"
357 msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
358
359 #: ../fdroidserver/update.py
360 #, fuzzy
361 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
362 msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
363
364 #: ../fdroidserver/import.py
365 msgid "Comma separated list of categories."
366 msgstr "Список категорій, розділених комами."
367
368 #: ../fdroid
369 #, c-format, python-format
370 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
371 msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
372
373 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
374 msgid "Commit changes"
375 msgstr "Прийняти зміни"
376
377 #: ../fdroidserver/common.py
378 #, python-brace-format
379 msgid "Could not find '{command}' on your system"
380 msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
381
382 #: ../fdroidserver/update.py
383 #, python-brace-format
384 msgid "Could not find {path} to remove it"
385 msgstr ""
386
387 #: ../fdroidserver/update.py
388 msgid "Could not open apk file for analysis"
389 msgstr "Не вдалося відкрити файл apk для аналізу"
390
391 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
392 #: ../fdroidserver/import.py
393 msgid "Couldn't find latest version code"
394 msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
395
396 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
397 #: ../fdroidserver/import.py
398 msgid "Couldn't find latest version name"
399 msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
400
401 #: ../fdroidserver/import.py
402 msgid "Couldn't find package ID"
403 msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
404
405 #: ../fdroidserver/update.py
406 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
407 msgstr ""
408
409 #: ../fdroidserver/update.py
410 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
411 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
412
413 #: ../fdroidserver/update.py
414 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
415 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
416
417 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
418 #, python-brace-format
419 msgid "Created new container \"{name}\""
420 msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
421
422 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
423 #, python-brace-format
424 msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
425 msgstr ""
426
427 #: ../fdroidserver/publish.py
428 msgid "Creating log directory"
429 msgstr "Створення каталогу журналу"
430
431 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
432 #, python-brace-format
433 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
434 msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
435
436 #: ../fdroidserver/publish.py
437 msgid "Creating output directory"
438 msgstr "Створення вихідного каталогу"
439
440 #: ../fdroidserver/index.py
441 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
442 msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
443
444 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
445 #: ../fdroidserver/publish.py
446 msgid "Creating temporary directory"
447 msgstr "Створення тимчасового каталогу"
448
449 #: ../fdroidserver/index.py
450 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
451 msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
452
453 #: ../fdroidserver/nightly.py
454 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
455 msgstr ""
456
457 #: ../fdroidserver/update.py
458 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
459 msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
460
461 #: ../fdroidserver/update.py
462 #, python-brace-format
463 msgid "Deleting unknown file: {path}"
464 msgstr ""
465
466 #: ../fdroidserver/lint.py
467 #, python-format
468 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
469 msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
470
471 #: ../fdroidserver/lint.py
472 msgid "Description has a duplicate line"
473 msgstr "Опис містить дублікат рядка"
474
475 #: ../fdroidserver/lint.py
476 #, python-format
477 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
478 msgstr "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
479
480 #: ../fdroidserver/lint.py
481 #, python-brace-format
482 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
483 msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
484
485 #: ../fdroidserver/mirror.py
486 #, python-brace-format
487 msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
488 msgstr ""
489
490 #: ../fdroidserver/init.py
491 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
492 msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
493
494 #: ../fdroidserver/build.py
495 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
496 msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
497
498 #: ../fdroidserver/stats.py
499 msgid "Don't do anything logs-related"
500 msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
501
502 #: ../fdroidserver/build.py
503 msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
504 msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету"
505
506 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
507 #: ../fdroidserver/upload.py
508 msgid "Don't use rsync checksums"
509 msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
510
511 #: ../fdroid
512 msgid "Download complete mirrors of small repos"
513 msgstr ""
514
515 #: ../fdroidserver/stats.py
516 msgid "Download logs we don't have"
517 msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
518
519 #: ../fdroidserver/common.py
520 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
521 msgstr "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
522
523 #: ../fdroidserver/verify.py
524 #, python-brace-format
525 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
526 msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
527
528 #: ../fdroidserver/metadata.py
529 #, python-brace-format
530 msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
531 msgstr ""
532
533 #: ../fdroidserver/lint.py
534 #, python-brace-format
535 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
536 msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
537
538 #: ../fdroid
539 msgid "Dynamically scan APKs post build"
540 msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
541
542 #: ../fdroidserver/mirror.py
543 msgid ""
544 "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
545 "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
546 msgstr ""
547
548 #: ../fdroidserver/nightly.py
549 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
550 msgstr ""
551
552 #: ../fdroidserver/metadata.py
553 #, python-brace-format
554 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
555 msgstr ""
556
557 #: ../fdroidserver/init.py
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
561 "> "
562 msgstr ""
563 "Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
564 "> "
565
566 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
567 #: ../fdroidserver/upload.py
568 #, fuzzy, python-format
569 msgid "Error while attempting to publish log: %s"
570 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
571
572 #: ../fdroidserver/import.py
573 msgid "Error while getting repo address"
574 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
575
576 #: ../fdroid
577 msgid "Extract signatures from APKs"
578 msgstr "Екстракт підписів з APK"
579
580 #: ../fdroidserver/signatures.py
581 #, python-brace-format
582 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
583 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
584
585 #: ../fdroidserver/update.py
586 #, python-brace-format
587 msgid "Failed reading {path}: {error}"
588 msgstr ""
589
590 #: ../fdroidserver/update.py
591 #, python-brace-format
592 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
593 msgstr ""
594
595 #: ../fdroidserver/publish.py
596 #, fuzzy
597 msgid "Failed to align application"
598 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
599
600 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
601 #, python-brace-format
602 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
603 msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
604
605 #: ../fdroidserver/common.py
606 msgid "Failed to get APK manifest information"
607 msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
608
609 #: ../fdroidserver/update.py
610 #, python-brace-format
611 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
612 msgstr ""
613
614 #: ../fdroidserver/update.py
615 #, python-brace-format
616 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
617 msgstr ""
618
619 #: ../fdroidserver/install.py
620 #, python-brace-format
621 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
622 msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
623
624 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
625 msgid "Failed to sign application"
626 msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
627
628 #: ../fdroidserver/common.py
629 #, fuzzy
630 msgid "Failed to zipalign application"
631 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
632
633 #: ../fdroidserver/build.py
634 #, python-brace-format
635 msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
636 msgstr ""
637
638 #: ../fdroidserver/signatures.py
639 #, python-brace-format
640 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
641 msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}'  -> '{sigdir}'"
642
643 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
644 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
645 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
646 #: ../fdroidserver/install.py
647 msgid "Finished"
648 msgstr "Готово"
649
650 #: ../fdroidserver/lint.py
651 #, fuzzy
652 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
653 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
654
655 #: ../fdroidserver/lint.py
656 msgid "Forbidden HTML tags"
657 msgstr ""
658
659 #: ../fdroidserver/build.py
660 msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
661 msgstr "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
662
663 #: ../fdroidserver/build.py
664 #, python-brace-format
665 msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
666 msgstr ""
667
668 #: ../fdroidserver/update.py
669 #, python-brace-format
670 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
671 msgstr ""
672
673 #: ../fdroidserver/common.py
674 msgid "Found invalid appids in arguments"
675 msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
676
677 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
678 #: ../fdroidserver/common.py
679 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
680 msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
681
682 #: ../fdroidserver/metadata.py
683 #, fuzzy, python-brace-format
684 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
685 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
686
687 #: ../fdroidserver/index.py
688 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
689 msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
690
691 #: ../fdroidserver/update.py
692 #, python-brace-format
693 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
694 msgstr ""
695
696 #: ../fdroidserver/index.py
697 msgid "Found no signing certificates for repository."
698 msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
699
700 #: ../fdroidserver/lint.py
701 #, python-format
702 msgid "Found non-file at %s"
703 msgstr "Знайдено не файл у %s"
704
705 #: ../fdroidserver/update.py
706 #, fuzzy, python-brace-format
707 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
708 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
709
710 #: ../fdroidserver/common.py
711 #, python-format
712 msgid "Git checkout of '%s' failed"
713 msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
714
715 #: ../fdroidserver/common.py
716 msgid "Git clean failed"
717 msgstr "Очистити Git невдалося"
718
719 #: ../fdroidserver/common.py
720 msgid "Git fetch failed"
721 msgstr "Git вибірка не вдалася"
722
723 #: ../fdroidserver/common.py
724 msgid "Git remote set-head failed"
725 msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
726
727 #: ../fdroidserver/common.py
728 msgid "Git reset failed"
729 msgstr "Скидання Git не вдалося"
730
731 #: ../fdroidserver/common.py
732 #, fuzzy
733 msgid "Git submodule sync failed"
734 msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
735
736 #: ../fdroidserver/common.py
737 #, fuzzy
738 msgid "Git submodule update failed"
739 msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
740
741 #: ../fdroidserver/common.py
742 msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
743 msgstr ""
744
745 #: ../fdroidserver/index.py
746 msgid "Ignoring package without metadata: "
747 msgstr ""
748
749 #: ../fdroidserver/update.py
750 #, python-brace-format
751 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
752 msgstr ""
753
754 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
755 #, python-brace-format
756 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
757 msgstr ""
758
759 #: ../fdroidserver/update.py
760 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
761 msgstr ""
762
763 #: ../fdroidserver/common.py
764 msgid "Initialising submodules"
765 msgstr ""
766
767 #: ../fdroidserver/install.py
768 msgid "Install all signed applications available"
769 msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
770
771 #: ../fdroid
772 msgid "Install built packages on devices"
773 msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
774
775 #: ../fdroidserver/install.py
776 #, python-format
777 msgid "Installing %s..."
778 msgstr ""
779
780 #: ../fdroidserver/install.py
781 #, python-brace-format
782 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
783 msgstr ""
784
785 #: ../fdroid
786 msgid "Interact with the repo HTTP server"
787 msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
788
789 #: ../fdroidserver/update.py
790 msgid "Interactively ask about things that need updating."
791 msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
792
793 #: ../fdroidserver/update.py
794 msgid "Invalid APK"
795 msgstr ""
796
797 #: ../fdroidserver/metadata.py
798 #, python-format
799 msgid "Invalid boolean '%s'"
800 msgstr ""
801
802 #: ../fdroidserver/metadata.py
803 #, python-brace-format
804 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
805 msgstr ""
806
807 #: ../fdroidserver/metadata.py
808 #, python-brace-format
809 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
810 msgstr ""
811
812 #: ../fdroidserver/lint.py
813 msgid "Invalid bulleted list"
814 msgstr ""
815
816 #: ../fdroidserver/lint.py
817 #, python-format
818 msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
819 msgstr ""
820
821 #: ../fdroidserver/lint.py
822 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
823 msgstr ""
824
825 #: ../fdroidserver/metadata.py
826 #, python-format
827 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
828 msgstr ""
829
830 #: ../fdroidserver/metadata.py
831 msgid "Invalid metadata in: "
832 msgstr ""
833
834 #: ../fdroidserver/common.py
835 #, python-format
836 msgid "Invalid name for published file: %s"
837 msgstr ""
838
839 #: ../fdroidserver/common.py
840 #, python-brace-format
841 msgid "Invalid package name {0}"
842 msgstr ""
843
844 #: ../fdroidserver/metadata.py
845 #, python-brace-format
846 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
847 msgstr ""
848
849 #: ../fdroidserver/common.py
850 #, python-brace-format
851 msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
852 msgstr ""
853
854 #: ../fdroidserver/common.py
855 #, python-brace-format
856 msgid "JAR signature verified: {path}"
857 msgstr ""
858
859 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
860 #: ../fdroidserver/mirror.py
861 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
862 msgstr ""
863
864 #: ../fdroidserver/signindex.py
865 msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
866 msgstr ""
867
868 #: ../fdroidserver/lint.py
869 msgid "Javascript in HTML src attributes"
870 msgstr ""
871
872 #: ../fdroidserver/init.py
873 #, fuzzy
874 msgid "Keystore for signing key:\t"
875 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
876
877 #: ../fdroidserver/lint.py
878 #, python-brace-format
879 msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
880 msgstr ""
881
882 #: ../fdroidserver/lint.py
883 #, fuzzy
884 msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
885 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
886
887 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
888 msgid "List files that would be reformatted"
889 msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
890
891 #: ../fdroidserver/build.py
892 msgid "Make the build stop on exceptions"
893 msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
894
895 #: ../fdroidserver/index.py
896 msgid "Malformed repository mirrors."
897 msgstr ""
898
899 #: ../fdroidserver/server.py
900 msgid "Malformed serverwebroot line:"
901 msgstr ""
902
903 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
904 msgid "Missing output directory"
905 msgstr ""
906
907 #: ../fdroidserver/lint.py
908 #, python-format
909 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
910 msgstr ""
911
912 #: ../fdroidserver/common.py
913 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
914 msgstr ""
915
916 #: ../fdroidserver/common.py
917 msgid "No Android SDK found!"
918 msgstr ""
919
920 #: ../fdroidserver/import.py
921 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
922 msgstr ""
923
924 #: ../fdroidserver/install.py
925 msgid "No attached devices found"
926 msgstr ""
927
928 #: ../fdroidserver/metadata.py
929 #, python-brace-format
930 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
931 msgstr ""
932
933 #: ../fdroidserver/index.py
934 msgid "No fingerprint in URL."
935 msgstr ""
936
937 #: ../fdroidserver/common.py
938 msgid "No git submodules available"
939 msgstr ""
940
941 #: ../fdroidserver/import.py
942 msgid "No information found."
943 msgstr ""
944
945 #: ../fdroidserver/lint.py
946 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
947 msgstr ""
948
949 #: ../fdroidserver/lint.py
950 msgid "No need to specify that the app is for Android"
951 msgstr ""
952
953 #: ../fdroidserver/server.py
954 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
955 msgstr ""
956
957 #: ../fdroidserver/common.py
958 msgid "No packages specified"
959 msgstr ""
960
961 #: ../fdroidserver/install.py
962 #, python-format
963 msgid "No signed apk available for %s"
964 msgstr ""
965
966 #: ../fdroidserver/install.py
967 msgid "No signed output directory - nothing to do"
968 msgstr ""
969
970 #: ../fdroidserver/update.py
971 #, python-brace-format
972 msgid "No signing certificates found in {path}"
973 msgstr ""
974
975 #: ../fdroidserver/common.py
976 #, python-format
977 msgid "No such package: %s"
978 msgstr ""
979
980 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
981 #: ../fdroidserver/common.py
982 #, python-brace-format
983 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
984 msgstr ""
985
986 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
987 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
988 msgstr ""
989
990 #: ../fdroidserver/signindex.py
991 msgid "Nothing to do"
992 msgstr ""
993
994 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
995 #, python-brace-format
996 msgid "Nothing to do for {appid}."
997 msgstr ""
998
999 #: ../fdroidserver/init.py
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Now set these in config.py:"
1002 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
1003
1004 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1005 #: ../fdroidserver/update.py
1006 #, python-brace-format
1007 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../fdroidserver/update.py
1011 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../fdroidserver/update.py
1015 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../fdroidserver/common.py
1019 #, python-brace-format
1020 msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../fdroidserver/update.py
1024 #, python-brace-format
1025 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1029 msgid "Only print differences with the Play Store"
1030 msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
1031
1032 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1033 msgid "Only process apps with auto-updates"
1034 msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
1035
1036 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1037 msgid "Options"
1038 msgstr "Параметри"
1039
1040 #: ../fdroidserver/import.py
1041 msgid "Overall license of the project."
1042 msgstr "Загальна ліцензія проекту."
1043
1044 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1045 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
1046 msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
1047
1048 #: ../fdroidserver/common.py
1049 #, python-brace-format
1050 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../fdroidserver/common.py
1054 msgid "Password required with username"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../fdroidserver/import.py
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
1060 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1061
1062 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
1063 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1064
1065 #: ../fdroidserver/init.py
1066 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
1067 msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
1068
1069 #: ../fdroidserver/btlog.py
1070 msgid "Path to the git repo to use as the log"
1071 msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
1072
1073 #: ../fdroidserver/init.py
1074 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
1075 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
1076
1077 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
1080 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1081
1082 msgid "Prepare drozer to run a scan"
1083 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1084
1085 #: ../fdroidserver/nightly.py
1086 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../fdroidserver/metadata.py
1090 #, python-brace-format
1091 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../fdroidserver/common.py
1095 #, python-brace-format
1096 msgid "Problem with xml at '{path}'"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1100 msgid "Process auto-updates"
1101 msgstr "Процес автоматичних оновлень"
1102
1103 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1104 #, python-brace-format
1105 msgid "Processing {apkfilename}"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1109 #, python-brace-format
1110 msgid "Processing {appid}"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../fdroidserver/update.py
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1116 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1117
1118 #: ../fdroidserver/update.py
1119 msgid "Produce human-readable index.xml"
1120 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1121
1122 #: ../fdroidserver/import.py
1123 msgid "Project URL to import from."
1124 msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
1125
1126 #: ../fdroidserver/lint.py
1127 msgid "Punctuation should be avoided"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../fdroidserver/btlog.py
1131 msgid "Push the log to this git remote repository"
1132 msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
1133
1134 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1135 #, fuzzy, python-brace-format
1136 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1137 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1138
1139 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1140 #, python-brace-format
1141 msgid "Pushing to {url}"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../fdroid
1145 msgid "Quickly start a new repository"
1146 msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
1147
1148 #: ../fdroid
1149 msgid "Read all the metadata files and exit"
1150 msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
1151
1152 #: ../fdroidserver/common.py
1153 #, python-brace-format
1154 msgid "Reading '{config_file}'"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../fdroidserver/common.py
1158 #, python-brace-format
1159 msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
1160 msgstr ""
1161
1162 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1163 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1164 #: ../fdroidserver/common.py
1165 #, python-brace-format
1166 msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../fdroidserver/update.py
1170 #, python-brace-format
1171 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../fdroidserver/stats.py
1175 msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
1176 msgstr "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, які призведуть до втрати старих кешованих даних."
1177
1178 #: ../fdroidserver/common.py
1179 msgid "Removing specified files"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../fdroidserver/update.py
1183 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1184 msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
1185
1186 #: ../fdroidserver/update.py
1187 msgid "Report on build data status"
1188 msgstr "Звіт про статус створення даних"
1189
1190 #: ../fdroidserver/build.py
1191 msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
1192 msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
1193
1194 #: ../fdroidserver/nightly.py
1195 #, python-brace-format
1196 msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../fdroidserver/update.py
1200 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1201 msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
1202
1203 #: ../fdroidserver/common.py
1204 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1205 msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
1206
1207 #: ../fdroid
1208 msgid "Rewrite all the metadata files"
1209 msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
1210
1211 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1212 msgid "Rewrite to a specific format: "
1213 msgstr "Переписати в певний формат: "
1214
1215 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1216 #, python-brace-format
1217 msgid "Rewriting '{appid}'"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1221 #, python-brace-format
1222 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../fdroidserver/lint.py
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1228 msgstr "Переписати в певний формат: "
1229
1230 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1231 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../fdroidserver/mirror.py
1235 #, python-brace-format
1236 msgid "Running wget in {path}"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1240 msgid "Scan only the latest version of each package"
1241 msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
1242
1243 #: ../fdroid
1244 msgid "Scan the source code of a package"
1245 msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
1246
1247 #: ../fdroidserver/scanner.py
1248 #, python-brace-format
1249 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../fdroidserver/scanner.py
1253 #, python-brace-format
1254 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../fdroidserver/build.py
1258 msgid "Scanner found {} problem"
1259 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1260 msgstr[0] ""
1261 msgstr[1] ""
1262 msgstr[2] ""
1263
1264 #: ../fdroidserver/common.py
1265 msgid "Set clock to that time using:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../fdroidserver/build.py
1269 #, python-brace-format
1270 msgid "Set open file limit to {integer}"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../fdroid
1274 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../fdroidserver/build.py
1278 msgid "Setting open file limit failed: "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../fdroidserver/build.py
1282 #, python-brace-format
1283 msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../fdroidserver/build.py
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1289 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1290
1291 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1292 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1293
1294 #: ../fdroid
1295 msgid "Sign and place packages in the repo"
1296 msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
1297
1298 #: ../fdroid
1299 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1300 msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
1301
1302 #: ../fdroidserver/build.py
1303 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1304 msgstr "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
1305
1306 #: ../fdroidserver/update.py
1307 #, python-brace-format
1308 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../fdroidserver/update.py
1312 #, python-brace-format
1313 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../fdroidserver/update.py
1317 #, python-brace-format
1318 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../fdroidserver/scanner.py
1322 #, python-brace-format
1323 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../fdroidserver/scanner.py
1327 #, python-brace-format
1328 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1332 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1333 msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
1334
1335 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1336 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1337 msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
1338
1339 #: ../fdroidserver/update.py
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1342 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1346 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1347
1348 #: ../fdroidserver/update.py
1349 #, fuzzy, python-brace-format
1350 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1351 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1352
1353 #: ../fdroidserver/build.py
1354 msgid "Specify that we're running on the build server"
1355 msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
1356
1357 #: ../fdroidserver/nightly.py
1358 msgid "Specify which debug keystore file to use."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../fdroidserver/common.py
1362 msgid "Spew out even more information than normal"
1363 msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
1364
1365 #: ../fdroidserver/nightly.py
1366 #, fuzzy, python-brace-format
1367 msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
1368 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
1369
1370 #: ../fdroidserver/lint.py
1371 #, python-format
1372 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../fdroidserver/lint.py
1376 #, python-brace-format
1377 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../fdroidserver/common.py
1381 #, python-brace-format
1382 msgid "System clock is older than date in {path}!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../fdroidserver/build.py
1386 msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
1387 msgstr "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог  tmp, і завжди створюйте, навіть якщо випуск вже існує."
1388
1389 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1390 #: ../fdroidserver/update.py
1391 #, python-brace-format
1392 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../fdroidserver/btlog.py
1396 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1397 msgstr "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid.org)"
1398
1399 #: ../fdroidserver/mirror.py
1400 msgid "The directory to write the mirror to"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../fdroidserver/server.py
1404 #, fuzzy
1405 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1406 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1407
1408 #: ../fdroidserver/index.py
1409 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../fdroidserver/common.py
1413 msgid "The repository's index could not be verified."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../fdroidserver/server.py
1417 #, python-brace-format
1418 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../fdroidserver/nightly.py
1422 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../fdroidserver/publish.py
1426 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../fdroidserver/import.py
1430 #, python-format
1431 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1435 msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../fdroidserver/lint.py
1439 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../fdroidserver/lint.py
1443 msgid "URL shorteners should not be used"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../fdroidserver/metadata.py
1447 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../fdroidserver/lint.py
1451 #, python-brace-format
1452 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../fdroidserver/metadata.py
1456 #, python-brace-format
1457 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../fdroid
1461 msgid "Unknown exception found!"
1462 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1463
1464 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1465 #: ../fdroidserver/lint.py
1466 #, python-brace-format
1467 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../fdroidserver/metadata.py
1471 #, python-format
1472 msgid "Unknown metadata format: %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../fdroidserver/metadata.py
1476 #, fuzzy, python-brace-format
1477 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1478 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
1479
1480 #: ../fdroidserver/common.py
1481 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../fdroidserver/lint.py
1485 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../fdroidserver/lint.py
1489 msgid "Unnecessary leading space"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../fdroidserver/lint.py
1493 msgid "Unnecessary trailing space"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../fdroidserver/metadata.py
1497 msgid "Unrecognised app field: "
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../fdroidserver/metadata.py
1501 #, python-brace-format
1502 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../fdroidserver/update.py
1506 #, python-brace-format
1507 msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../fdroidserver/update.py
1511 #, python-brace-format
1512 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1516 #, python-brace-format
1517 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../fdroidserver/metadata.py
1521 msgid "Unterminated ]"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../fdroidserver/metadata.py
1525 msgid "Unterminated ]]"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../fdroidserver/metadata.py
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "Unterminated build in {name}"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../fdroidserver/metadata.py
1534 #, python-brace-format
1535 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../fdroidserver/lint.py
1539 #, python-format
1540 msgid "Unused extlib at %s"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../fdroidserver/lint.py
1544 #, python-format
1545 msgid "Unused file at %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../fdroidserver/lint.py
1549 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../fdroid
1553 msgid "Update repo information for new packages"
1554 msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
1555
1556 #: ../fdroid
1557 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1558 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1559
1560 #: ../fdroid
1561 msgid "Update the stats of the repo"
1562 msgstr "Оновити статистику репозиторію"
1563
1564 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1565 msgid "Update the wiki"
1566 msgstr "Оновити вікі"
1567
1568 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1569 msgid "Usage"
1570 msgstr "Використання"
1571
1572 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1573 #, python-format
1574 msgid "Usage: %s\n"
1575 msgstr "Використання: %s\n"
1576
1577 #: ../fdroidserver/lint.py
1578 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../fdroidserver/update.py
1582 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../fdroidserver/build.py
1586 msgid "Use build server"
1587 msgstr "Використовуйте сервер створення"
1588
1589 #: ../fdroidserver/update.py
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1592 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1593
1594 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1595 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1596
1597 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1598 #, python-brace-format
1599 msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../fdroidserver/common.py
1603 msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../fdroidserver/init.py
1607 #, python-brace-format
1608 msgid "Using existing keystore \"{path}\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1612 #, python-brace-format
1613 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../fdroid
1617 msgid "Valid commands are:"
1618 msgstr "Дійсні команди:"
1619
1620 #: ../fdroid
1621 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1622 msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
1623
1624 #: ../fdroidserver/index.py
1625 msgid "Verifying index signature:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../fdroid
1629 msgid "Warn about possible metadata errors"
1630 msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
1631
1632 #: ../fdroidserver/update.py
1633 msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
1634 msgstr "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише непідписані індекси"
1635
1636 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1637 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1638
1639 #: ../fdroidserver/init.py
1640 #, fuzzy
1641 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1642 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1643
1644 #: ../fdroidserver/common.py
1645 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../fdroidserver/nightly.py
1649 #, python-brace-format
1650 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../fdroidserver/update.py
1654 #, python-brace-format
1655 msgid "adding to {name}: {path}"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1659 #, python-format
1660 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1661 msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
1662
1663 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1664 #, python-format
1665 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1666 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
1667
1668 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1669 #, fuzzy
1670 msgid "applicationId in the form APPID"
1671 msgstr "app-id у формі APPID"
1672
1673 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1674 #, fuzzy
1675 msgid "applicationId to check for updates"
1676 msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1677
1678 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1679 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1680 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1681 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1682 #, fuzzy
1683 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1684 msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1685
1686 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1687 #, python-format
1688 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../fdroidserver/nightly.py
1692 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1696 #, python-format
1697 msgid "can't open '%s': %s"
1698 msgstr "не може відкрити '%s': %s"
1699
1700 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1701 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1705 #, python-format
1706 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../fdroidserver/nightly.py
1710 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../fdroidserver/nightly.py
1714 #, python-brace-format
1715 msgid "cloning {url}"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../fdroidserver/server.py
1719 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1720 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1721
1722 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1723 msgid "complex"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1727 #, python-format
1728 msgid "conflicting option string: %s"
1729 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1730 msgstr[0] ""
1731 msgstr[1] ""
1732 msgstr[2] ""
1733
1734 #: ../fdroidserver/nightly.py
1735 #, python-brace-format
1736 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../fdroidserver/nightly.py
1740 #, python-brace-format
1741 msgid "created {path}"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../fdroidserver/update.py
1745 #, python-brace-format
1746 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1750 #, python-format
1751 msgid "dest= is required for options like %r"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1755 #, python-format
1756 msgid "expected %s argument"
1757 msgid_plural "expected %s arguments"
1758 msgstr[0] ""
1759 msgstr[1] ""
1760 msgstr[2] ""
1761
1762 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1763 msgid "expected at least one argument"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1767 msgid "expected at most one argument"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1771 msgid "expected one argument"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../fdroid
1775 #, fuzzy
1776 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1777 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1778
1779 #: ../fdroid
1780 #, fuzzy
1781 msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
1782 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1783
1784 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1785 msgid "floating-point"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../fdroidserver/metadata.py
1789 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1790 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1791
1792 #: ../fdroidserver/metadata.py
1793 #, fuzzy
1794 msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
1795 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1796
1797 #: ../fdroidserver/common.py
1798 #, fuzzy
1799 msgid "git svn clone failed"
1800 msgstr "Очистити Git невдалося"
1801
1802 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1803 #, python-format
1804 msgid "ignored explicit argument %r"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../fdroidserver/index.py
1808 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1812 msgid "integer"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1816 #, python-format
1817 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1821 #, python-format
1822 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1826 #, python-format
1827 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1831 #, python-format
1832 msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../fdroidserver/server.py
1836 #, python-brace-format
1837 msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../fdroidserver/server.py
1841 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../fdroidserver/server.py
1845 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../fdroidserver/index.py
1849 #, python-format
1850 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1854 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../fdroidserver/mirror.py
1858 #, python-brace-format
1859 msgid "no \"icon\" in {appid}"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../fdroidserver/signatures.py
1863 msgid "no APK supplied"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1867 #, python-format
1868 msgid "no such option: %s"
1869 msgstr "такого параметру немає: %s"
1870
1871 #: ../fdroid
1872 #, fuzzy
1873 msgid "no version info found!"
1874 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1875
1876 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1877 #, python-format
1878 msgid "not allowed with argument %s"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1882 #, python-format
1883 msgid "one of the arguments %s is required"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1887 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../fdroidserver/install.py
1891 #, python-format
1892 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1896 #, python-format
1897 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1901 #, python-format
1902 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1906 #, python-format
1907 msgid "option -%s not recognized"
1908 msgstr "параметр  -%s не визнано"
1909
1910 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1911 #, python-format
1912 msgid "option -%s requires argument"
1913 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
1914
1915 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1916 #, python-format
1917 msgid "option --%s must not have an argument"
1918 msgstr "параметр --%s не має аргументу"
1919
1920 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1921 #, python-format
1922 msgid "option --%s not a unique prefix"
1923 msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
1924
1925 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1926 #, python-format
1927 msgid "option --%s not recognized"
1928 msgstr "параметр --%s не визнано"
1929
1930 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1931 #, python-format
1932 msgid "option --%s requires argument"
1933 msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
1934
1935 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1936 msgid "optional arguments"
1937 msgstr "необов'язкові аргументи"
1938
1939 #: ../fdroidserver/nightly.py
1940 #, python-brace-format
1941 msgid "overwriting existing {path}"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1945 msgid "positional arguments"
1946 msgstr "позиційні аргументи"
1947
1948 #: ../fdroidserver/signatures.py
1949 #, python-brace-format
1950 msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../fdroidserver/signatures.py
1954 #, python-brace-format
1955 msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1959 #, python-brace-format
1960 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1964 msgid "show program's version number and exit"
1965 msgstr "показати номер версії програми та вийти"
1966
1967 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1968 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1969 msgid "show this help message and exit"
1970 msgstr "показати довідку та вийти"
1971
1972 #: ../fdroidserver/signatures.py
1973 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../fdroidserver/update.py
1977 #, python-brace-format
1978 msgid "skipping source tarball: {path}"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../fdroidserver/lint.py
1982 msgid "srclibs missing name and/or @"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1986 #, python-format
1987 msgid "the following arguments are required: %s"
1988 msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
1989
1990 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1991 #, python-format
1992 msgid "unexpected option string: %s"
1993 msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
1994
1995 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1996 #, python-format
1997 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2001 #, python-format
2002 msgid "unrecognized arguments: %s"
2003 msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
2004
2005 #: ../fdroidserver/common.py
2006 #, python-brace-format
2007 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2008 msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
2009
2010 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2011 msgid "usage: "
2012 msgstr "використання: "
2013
2014 #: ../fdroid
2015 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2016 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
2017
2018 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
2019 #, python-brace-format
2020 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../fdroidserver/publish.py
2024 #, python-brace-format
2025 msgid "{0} app, {1} key aliases"
2026 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2027 msgstr[0] ""
2028 msgstr[1] ""
2029 msgstr[2] ""
2030
2031 #: ../fdroidserver/update.py
2032 #, python-brace-format
2033 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../fdroidserver/update.py
2037 #, python-brace-format
2038 msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../fdroidserver/update.py
2042 #, python-brace-format
2043 msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../fdroidserver/update.py
2047 #, python-brace-format
2048 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../fdroidserver/mirror.py
2052 #, python-brace-format
2053 msgid "{appid} is missing {name}"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2057 #: ../fdroidserver/lint.py
2058 #, python-brace-format
2059 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../fdroidserver/scanner.py
2063 #, python-brace-format
2064 msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../fdroidserver/metadata.py
2068 #, python-brace-format
2069 msgid "{field} not terminated in {name}"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../fdroidserver/update.py
2073 #, python-brace-format
2074 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../fdroidserver/nightly.py
2078 #, python-brace-format
2079 msgid "{path} does not exist!  Create it by running:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../fdroidserver/update.py
2083 #, python-brace-format
2084 msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../fdroidserver/update.py
2088 #, python-brace-format
2089 msgid "{path} is zero size!"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../fdroidserver/mirror.py
2093 #, python-brace-format
2094 msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../fdroidserver/build.py
2098 msgid "{} build failed"
2099 msgid_plural "{} builds failed"
2100 msgstr[0] ""
2101 msgstr[1] ""
2102 msgstr[2] ""
2103
2104 #: ../fdroidserver/build.py
2105 msgid "{} build succeeded"
2106 msgid_plural "{} builds succeeded"
2107 msgstr[0] ""
2108 msgstr[1] ""
2109 msgstr[2] ""
2110
2111 #, fuzzy
2112 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
2113 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2114
2115 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
2116 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2117
2118 #~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
2119 #~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
2120
2121 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
2122 #~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
2123
2124 #~ msgid "app-id in the form APPID"
2125 #~ msgstr "app-id у формі APPID"
2126
2127 #~ msgid "app-id to check for updates"
2128 #~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
2129
2130 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2131 #~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
2132
2133 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
2134 #~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"