chiark / gitweb /
po,catalog: add zh_TW translation.
authorJeff Huang <s8321414@gmail.com>
Wed, 10 Jun 2015 14:39:44 +0000 (22:39 +0800)
committerSven Eden <yamakuzure@gmx.net>
Tue, 14 Mar 2017 09:01:49 +0000 (10:01 +0100)
catalog/systemd.zh_TW.catalog [new file with mode: 0644]
po/LINGUAS
po/zh_TW.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/catalog/systemd.zh_TW.catalog b/catalog/systemd.zh_TW.catalog
new file mode 100644 (file)
index 0000000..027ffe4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,263 @@
+#  This file is part of systemd.
+#
+#  Copyright 2012 Lennart Poettering
+#  Copyright 2015 Jeff Huang
+#
+#  systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#  under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+#  the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+#  (at your option) any later version.
+#
+#  systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
+#  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#  Lesser General Public License for more details.
+#
+#  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+#  along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# Message catalog for systemd's own messages
+# Traditional Chinese translation
+
+# Catalog 的格式記錄於
+# http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
+
+# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
+
+-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
+Subject: 日誌已開始
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統日誌行程已啟動,已開啟日誌
+檔案供寫入並準備好對行程的要求做出回應。
+
+-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
+Subject: 日誌已停止
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統日誌行程已關閉,且關閉所有目前
+活躍的日誌檔案。
+
+-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
+Subject: 從服務而來的訊息已被抑制
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:journald.conf(5)
+
+有一個服務在一個時間週期內記錄了太多訊息。
+從該服務而來的訊息已被丟棄。
+
+注意,只有有問題的服務之訊息被丟棄,
+其他服務的訊息則不受影響。
+
+可以在 /etc/systemd/journald.conf 中設定
+RateLimitInterval= 以及 RateLimitBurst=
+來控制當訊息要開始被丟棄時的限制。參見 journald.conf(5) 以獲得更多資訊。
+
+-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
+Subject: 日誌訊息已遺失
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+因日誌系統對核心訊息的處理不夠快速,
+部份訊息已遺失。
+
+-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
+Subject: 行程 @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) 核心傾印
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: man:core(5)
+
+行程 @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) 當掉並核心傾印。
+
+這通常代表了在當掉的程式中的一個程式錯誤
+並需要回報錯誤給其開發者。
+
+-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
+Subject: 新的工作階段 @SESSION_ID@ 已為使用者 @USER_ID@ 建立
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+一個新的工作階段,ID @SESSION_ID@ 已為使用者 @USER_ID@ 建立。
+
+這個工作階段的領導行程為 @LEADER@。
+
+-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
+Subject: 工作階段 @SESSION_ID@ 已結束
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+一個工作階段,ID @SESSION_ID@ 已結束。
+
+-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
+Subject: 新的座位 @SEAT_ID@ 可用
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+一個新的座位 @SEAT_ID@ 已被設定且現在可用。
+
+-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
+Subject: 座位 @SEAT_ID@ 已被移除
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
+
+座位 @SEAT_ID@ 已被移除且不再可用。
+
+-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
+Subject: 時間變更
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統時間已變更為1970年1月1日後 @REALTIME@ 微秒。
+
+-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
+Subject: 時區變更為 @TIMEZONE@
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統時區已變更為 @TIMEZONE@。
+
+-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
+Subject: 系統啟動已完成
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+所有開機所必要的系統服務都已成功啟動。
+注意這並不代表這臺機器有空閒的時間
+可以服務,可能仍忙於完成啟動。
+
+核心啟動需要 @KERNEL_USEC@ 微秒。
+
+初始 RAM 磁碟啟動需要 @INITRD_USEC@ 微秒。
+
+使用者空間啟動需要 @USERSPACE_USEC@ 微秒。
+
+-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
+Subject: 系統進入 @SLEEP@ 睡眠狀態
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統現在已進入 @SLEEP@ 睡眠狀態。
+
+-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
+Subject: 系統離開 @SLEEP@ 睡眠狀態
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+系統現在已離開 @SLEEP@ 睡眠狀態。
+
+-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
+Subject: 系統關機開始
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+Systemd 關閉已經開始。關閉已開始且所有系統服務
+都已結束,所有的檔案系統也都已被卸載。
+
+-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
+Subject: 單位 @UNIT@ 已開始啟動
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已開始啟動。
+
+-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
+Subject: 單位 @UNIT@ 啟動已結束
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 啟動已結束。
+
+啟動結果為 @RESULT@。
+
+-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
+Subject: 單位 @UNIT@ 已開始關閉
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已開始關閉。
+
+-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
+Subject: 單位 @UNIT@ 已關閉結束
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已關閉結束。
+
+-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
+Subject: 單位 @UNIT@ 已失敗
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已失敗。
+
+結果為 @RESULT@。
+
+-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
+Subject: 單位 @UNIT@ 已開始重新載入其設定
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已開始重新載入其設定
+
+-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
+Subject: 單位 @UNIT@ 已結束重新載入其設定
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+單位 @UNIT@ 已結束重新載入其設定
+
+結果為 @RESULT@。
+
+-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
+Subject: 行程 @EXECUTABLE@ 無法執行
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+行程 @EXECUTABLE@ 無法執行且失敗。
+
+由該行程所回傳的錯誤碼為 @ERRNO@。
+
+-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
+Subject: 一個或更多訊息無法被轉發到 syslog
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+一個或更多訊息無法被轉發到 syslog 服務
+以及並行執行的 journald。這通常代表著
+syslog 實作並無未跟上佇列中訊息
+的速度。
+
+-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
+Subject: 掛載點不為空
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+目錄 @WHERE@ 被指定為掛載點(在 /etc/fstab 中的
+第二欄或是在 systemd 單位檔案中的 Where= 欄位)且其不為空。
+這並不會干擾掛載,但在此目錄中已存在的檔案
+會變成無法存取的狀態。要檢視這些 over-mounted 的檔案,
+請手動掛載下面的檔案系統到次要
+位置。
+
+-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
+Subject: 虛擬機器或容器已啟動
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+虛擬機器 @NAME@ 包含它的領導 PID @LEADER@ 現在
+已經開始並已經可以使用。
+
+-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
+Subject: 虛擬機器或容器已結束
+Defined-By: systemd
+Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
+
+虛擬機器 @NAME@ 包含它的領導 PID @LEADER@ 已經
+關閉。
index 562c562..3d0ad2b 100644 (file)
@@ -9,3 +9,4 @@ ru
 uk
 sv
 es
+zh_TW
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0a0877
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,477 @@
+# Traditional Chinese translation for systemd.
+# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the systemd package.
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-10 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-11 12:44+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "傳回密碼片語到系統"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "管理系統服務或其他單位"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "管理系統服務或單位檔案"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時"
+"需要驗證"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "重新載入 systemd 狀態"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "設定主機名稱"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "設定靜態主機名稱"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,"
+"同時也需要漂亮的主機名稱"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "設定機器資訊"
+
+#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "設定機器資訊需要驗證"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "設定系統語系"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr "設定系統語系需要驗證。"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "設定系統鍵盤設定"
+
+#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
+msgstr "允許應用程式阻止系統關機"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr "要讓應用程式阻止系統關機需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+msgid "Allow applications to delay system shutdown"
+msgstr "允許應用程式延遲系統關機"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
+msgstr "要讓應用程式延遲系統關機需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
+msgstr "允許應用程式阻止系統睡眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
+msgstr "要讓應用程式阻止系統睡眠需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+msgid "Allow applications to delay system sleep"
+msgstr "允許應用程式延遲系統睡眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
+msgstr "要讓應用程式延遲系統睡眠需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
+msgstr "允許應用程式阻止自動系統暫停"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"要讓應用程式阻止自動系統暫停"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
+msgstr "允許應用程式阻止系統處理電源鍵"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"要讓應用程式阻止系統處理電源鍵"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
+msgstr "允許應用程式阻止系統處理暫停鍵"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
+msgstr "允許應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
+msgstr "允許應用程式阻止系統處理上蓋開關"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgstr "允許未登入的使用者執行程式"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr "要讓未登入的使用者執行程式需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+msgid "Allow attaching devices to seats"
+msgstr "允許將設備連接到座位"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgstr "將設備連接到座位需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+msgid "Flush device to seat attachments"
+msgstr "暴露裝置以安裝附件"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+msgid ""
+"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+msgstr "要重置裝置如何連接到座位需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+msgid "Power off the system"
+msgstr "關閉系統電源"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgstr "關閉系統電源需要驗證"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+msgid "Power off the system while other users are logged in"
+msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"在有其他使用者登入時關閉系統電源"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將其關閉"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+msgid ""
+"Authentication is required for powering off the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+msgid "Reboot the system"
+msgstr "重新啟動系統"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgstr "重新啟動系統需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+msgid "Reboot the system while other users are logged in"
+msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"在有其他使用者登入時重新啟動系統"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "當應用程式阻止重新啟動系統時將系統重新啟動"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+msgid ""
+"Authentication is required for rebooting the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+msgid "Suspend the system"
+msgstr "暫停系統"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgstr "暫停系統需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+msgid "Suspend the system while other users are logged in"
+msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"在有其他使用者登入時暫停系統"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "當應用程式阻止暫停系統時將系統暫停"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+msgid ""
+"Authentication is required for suspending the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+msgid "Hibernate the system"
+msgstr "系統冬眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgstr "系統冬眠需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
+msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"在有其他使用者登入時冬眠系統"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "當應用程式阻止冬眠系統時將系統冬眠"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+msgid ""
+"Authentication is required for hibernating the system while an application "
+"asked to inhibit it."
+msgstr ""
+"當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段需要驗證。"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "允許對韌體的指示以開始設定介面"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"對韌體的指示以開始設定介面"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "登入到本機容器"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"管理本機虛擬機器及容器映像"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "設定系統時間"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "設定系統時間需要驗證。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "設定系統時區"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "設定系統時區需要驗證。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間"
+"需要驗證。"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "打開或關閉網路時間同步"
+
+#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"控制網路時間同步是否啟用"
+"需要驗證。"
+
+