chiark / gitweb /
Prep v234.2: Apply upstream fixes in po (2/6)
[elogind.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for systemd.
2 # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
5 # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016.
6 # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
21
22 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
23 # msgid "Send passphrase back to system"
24 # msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
25
26 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
27 # msgid ""
28 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 # msgstr ""
30 # "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
31 # "systemet."
32
33 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
34 # msgid "Manage system services or other units"
35 # msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter"
36
37 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
38 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 # msgstr ""
40 # "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter."
41
42 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 # msgid "Manage system service or unit files"
44 # msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
45
46 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 # msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
49
50 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
51 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 # msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare"
53
54 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
55 # msgid ""
56 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 # "environment variables."
58 # msgstr ""
59 # "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för "
60 # "system- och servicehanterare."
61
62 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
63 # msgid "Reload the systemd state"
64 # msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
65
66 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
67 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 # msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
69
70 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
71 # msgid "Set host name"
72 # msgstr "Ange värdnamn"
73
74 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
75 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
76 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
77
78 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
79 # msgid "Set static host name"
80 # msgstr "Ange statiskt värdnamn"
81
82 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
83 # msgid ""
84 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
85 # "as well as the pretty host name."
86 # msgstr ""
87 # "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala "
88 # "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
89
90 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
91 # msgid "Set machine information"
92 # msgstr "Ställa in datorinformation"
93
94 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
95 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
96 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation."
97
98 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
99 # msgid "Import a VM or container image"
100 # msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning"
101
102 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
103 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
104 # msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
105
106 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
107 # msgid "Export a VM or container image"
108 # msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning"
109
110 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
111 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
112 # msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning"
113
114 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
115 # msgid "Download a VM or container image"
116 # msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning"
117
118 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
119 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
120 # msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
121
122 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
123 # msgid "Set system locale"
124 # msgstr "Ange systemlokal"
125
126 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
127 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
128 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
129
130 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
131 # msgid "Set system keyboard settings"
132 # msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
133
134 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
135 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
136 # msgstr ""
137 # "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord."
138
139 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
140 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
141 msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning"
142
143 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
144 msgid ""
145 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
146 msgstr ""
147 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning."
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
150 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
151 msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning"
152
153 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
154 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
155 msgstr ""
156 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja "
157 "systemavstängning."
158
159 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
160 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
161 msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge"
162
163 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
164 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
165 msgstr ""
166 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att "
167 "försättas i viloläge."
168
169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
170 msgid "Allow applications to delay system sleep"
171 msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge"
172
173 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
174 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
175 msgstr ""
176 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att "
177 "försättas i viloläge."
178
179 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
180 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
181 msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge"
182
183 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
184 msgid ""
185 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
186 "suspend."
187 msgstr ""
188 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt "
189 "systemvänteläge."
190
191 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
192 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
193 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
194
195 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
196 msgid ""
197 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
198 "the power key."
199 msgstr ""
200 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
201 "av strömknappen."
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
204 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
205 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen"
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
208 msgid ""
209 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
210 "the suspend key."
211 msgstr ""
212 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
213 "av väntelägesknappen."
214
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
216 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
217 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen"
218
219 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
220 msgid ""
221 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
222 "the hibernate key."
223 msgstr ""
224 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
225 "av vilolägesknappen."
226
227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
228 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
229 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje"
230
231 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
232 msgid ""
233 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
234 "the lid switch."
235 msgstr ""
236 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
237 "av brytaren för datorhöljet."
238
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
240 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
241 msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program"
242
243 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
244 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
245 msgstr ""
246 "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
247
248 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
249 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
250 msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program"
251
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
253 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
254 msgstr ""
255 "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
256
257 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
258 msgid "Allow attaching devices to seats"
259 msgstr "Tillåt att binda enheter till platser"
260
261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
262 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
263 msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
264
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
266 msgid "Flush device to seat attachments"
267 msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats"
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
270 msgid ""
271 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
272 msgstr ""
273 "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser."
274
275 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
276 msgid "Power off the system"
277 msgstr "Stäng av systemet"
278
279 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
280 msgid "Authentication is required for powering off the system."
281 msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet."
282
283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
284 msgid "Power off the system while other users are logged in"
285 msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade"
286
287 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
288 msgid ""
289 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
290 "logged in."
291 msgstr ""
292 "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är "
293 "inloggade."
294
295 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
296 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
297 msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det"
298
299 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
300 msgid ""
301 "Authentication is required for powering off the system while an application "
302 "asked to inhibit it."
303 msgstr ""
304 "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar "
305 "det."
306
307 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
308 msgid "Reboot the system"
309 msgstr "Starta om systemet"
310
311 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
312 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
313 msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
314
315 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
316 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
317 msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade"
318
319 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
320 msgid ""
321 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
322 "logged in."
323 msgstr ""
324 "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är "
325 "inloggade."
326
327 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
328 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
329 msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det"
330
331 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
332 msgid ""
333 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
334 "asked to inhibit it."
335 msgstr ""
336 "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar "
337 "det."
338
339 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
340 msgid "Suspend the system"
341 msgstr "Försätt system i vänteläge"
342
343 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
344 msgid "Authentication is required for suspending the system."
345 msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge."
346
347 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
348 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
349 msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade"
350
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
352 msgid ""
353 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
354 "logged in."
355 msgstr ""
356 "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra "
357 "användare är inloggade."
358
359 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
360 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
361 msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det"
362
363 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
364 msgid ""
365 "Authentication is required for suspending the system while an application "
366 "asked to inhibit it."
367 msgstr ""
368 "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
369 "program hindrar det."
370
371 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
372 msgid "Hibernate the system"
373 msgstr "Försätt systemet i viloläge"
374
375 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
376 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
377 msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
378
379 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
380 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
381 msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade"
382
383 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
384 msgid ""
385 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
386 "logged in."
387 msgstr ""
388 "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra "
389 "användare är inloggade."
390
391 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
392 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
393 msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det"
394
395 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
396 msgid ""
397 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
398 "asked to inhibit it."
399 msgstr ""
400 "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
401 "program hindrar det."
402
403 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
404 msgid "Manage active sessions, users and seats"
405 msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser"
406
407 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
408 msgid ""
409 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
410 msgstr ""
411 "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
412
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
414 msgid "Lock or unlock active sessions"
415 msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner"
416
417 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
418 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
419 msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner."
420
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
422 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
423 msgstr ""
424 "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt"
425
426 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
427 msgid ""
428 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
429 "interface."
430 msgstr ""
431 "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
432 "inställningsgränssnitt."
433
434 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
435 msgid "Set a wall message"
436 msgstr "Ange ett väggmeddelande"
437
438 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
439 msgid "Authentication is required to set a wall message"
440 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
441
442 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
443 # msgid "Log into a local container"
444 # msgstr "Logga in i en lokal behållare"
445
446 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
447 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
448 # msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare"
449
450 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
451 # msgid "Log into the local host"
452 # msgstr "Logga in på en lokal värd"
453
454 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
455 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
456 # msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
457
458 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
459 # msgid "Acquire a shell in a local container"
460 # msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare"
461
462 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
463 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
464 # msgstr ""
465 # "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare."
466
467 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
468 # msgid "Acquire a shell on the local host"
469 # msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden"
470
471 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
472 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
473 # msgstr ""
474 # "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden."
475
476 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
477 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
478 # msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
479
480 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
481 # msgid ""
482 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
483 # msgstr ""
484 # "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
485
486 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
487 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
488 # msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden"
489
490 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
491 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
492 # msgstr ""
493 # "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden."
494
495 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
496 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
497 # msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare"
498
499 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
500 # msgid ""
501 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
502 # msgstr ""
503 # "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare."
504
505 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
506 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
507 # msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar"
508
509 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
510 # msgid ""
511 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
512 # "images."
513 # msgstr ""
514 # "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och "
515 # "behållaravbildningar."
516
517 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
518 # msgid "Set system time"
519 # msgstr "Ange systemtid"
520
521 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
522 # msgid "Authentication is required to set the system time."
523 # msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
524
525 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
526 # msgid "Set system timezone"
527 # msgstr "Ange systemets tidszon"
528
529 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
530 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
531 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
532
533 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
534 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
535 # msgstr ""
536 # "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
537 # "tid (UTC)"
538
539 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
540 # msgid ""
541 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
542 # "UTC time."
543 # msgstr ""
544 # "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
545 # "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
546
547 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
548 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
549 # msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
550
551 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
552 # msgid ""
553 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
554 # "shall be enabled."
555 # msgstr ""
556 # "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
557 # "nätverkstid ska vara aktiverat."
558
559 # #: ../src/core/dbus-unit.c:457
560 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
561 # msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)"."
562
563 # #: ../src/core/dbus-unit.c:458
564 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
565 # msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)"."
566
567 # #: ../src/core/dbus-unit.c:459
568 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
569 # msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)"."
570
571 # #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461
572 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
573 # msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)"."
574
575 # #: ../src/core/dbus-unit.c:568
576 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
577 # msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)"."
578
579 # #: ../src/core/dbus-unit.c:599
580 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
581 # msgstr ""
582 # "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade" tillståndet för "
583 # "\"$(unit)"."
584
585 # #: ../src/core/dbus-unit.c:632
586 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
587 # msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)"."
588
589 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
590 #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller."
591
592 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
593 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
594 #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)"
595 #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)"