chiark / gitweb /
henrich: update japanese translation
[developers-reference.git] / po4a / ja / pkgs.po
1 # Debian Developer's Reference (Japanese)
2 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0900\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:30+0900\n"
9 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
10 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 # type: Content of: <chapter><title>
16 #: pkgs.dbk:7
17 msgid "Managing Packages"
18 msgstr "パッケージの取扱い方"
19
20 # type: Content of: <chapter><para>
21 #: pkgs.dbk:9
22 msgid ""
23 "This chapter contains information related to creating, uploading, "
24 "maintaining, and porting packages."
25 msgstr ""
26 "この章では、パッケージの作成、アップロード、メンテナンス、移植についての情報"
27 "を取り扱います。"
28
29 # type: Content of: <chapter><section><title>
30 #: pkgs.dbk:13
31 msgid "New packages"
32 msgstr "新規パッケージ"
33
34 # type: Content of: <chapter><section><para>
35 #: pkgs.dbk:15
36 msgid ""
37 "If you want to create a new package for the Debian distribution, you should "
38 "first check the <ulink url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective "
39 "Packages (WNPP)</ulink> list.  Checking the WNPP list ensures that no one is "
40 "already working on packaging that software, and that effort is not "
41 "duplicated.  Read the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink> for "
42 "more information."
43 msgstr ""
44
45 # type: Content of: <chapter><section><para>
46 #: pkgs.dbk:23
47 msgid ""
48 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
49 "must then submit a bug report (<xref linkend=\"submit-bug\"/> ) against the "
50 "pseudo-package <systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> describing "
51 "your plan to create a new package, including, but not limiting yourself to, "
52 "a description of the package, the license of the prospective package, and "
53 "the current URL where it can be downloaded from."
54 msgstr ""
55
56 # type: Content of: <chapter><section><para>
57 #: pkgs.dbk:31
58 msgid ""
59 "You should set the subject of the bug to <literal>ITP: <replaceable>foo</"
60 "replaceable> -- <replaceable>short description</replaceable></literal>, "
61 "substituting the name of the new package for <replaceable>foo</"
62 "replaceable>.  The severity of the bug report must be set to "
63 "<literal>wishlist</literal>.  Please send a copy to &email-debian-devel; by "
64 "using the X-Debbugs-CC header (don't use CC:, because that way the message's "
65 "subject won't indicate the bug number). If you are packaging so many new "
66 "packages (>10)  that notifying the mailing list in seperate messages is too "
67 "disruptive, do send a summary after filing the bugs to the debian-devel list "
68 "instead.  This will inform the other developers about upcoming packages and "
69 "will allow a review of your description and package name."
70 msgstr ""
71
72 # type: Content of: <chapter><section><para>
73 #: pkgs.dbk:45
74 msgid ""
75 "Please include a <literal>Closes: bug#<replaceable>nnnnn</replaceable></"
76 "literal> entry in the changelog of the new package in order for the bug "
77 "report to be automatically closed once the new package is installed in the "
78 "archive (see <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
79 msgstr ""
80
81 # type: Content of: <chapter><section><para>
82 #: pkgs.dbk:51
83 msgid ""
84 "When closing security bugs include CVE numbers as well as the Closes: "
85 "#nnnnn.  This is useful for the security team to track vulnerabilities.  If "
86 "an upload is made to fix the bug before the advisory ID is known, it is "
87 "encouraged to modify the historical changelog entry with the next upload.  "
88 "Even in this case, please include all available pointers to background "
89 "information in the original changelog entry."
90 msgstr ""
91
92 # type: Content of: <chapter><section><para>
93 #: pkgs.dbk:59
94 msgid ""
95 "There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
96 "intentions:"
97 msgstr ""
98
99 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
100 #: pkgs.dbk:65
101 msgid ""
102 "It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
103 "people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
104 "already."
105 msgstr ""
106
107 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
108 #: pkgs.dbk:71
109 msgid ""
110 "It lets other people thinking about working on the package know that there "
111 "already is a volunteer, so efforts may be shared."
112 msgstr ""
113
114 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
115 #: pkgs.dbk:77
116 msgid ""
117 "It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
118 "line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
119 "posted to &email-debian-devel-changes;."
120 msgstr ""
121
122 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
123 #: pkgs.dbk:84
124 msgid ""
125 "It is helpful to the people who live off <literal>unstable</literal> (and "
126 "form our first line of testers).  We should encourage these people."
127 msgstr ""
128
129 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
130 #: pkgs.dbk:90
131 msgid ""
132 "The announcements give maintainers and other interested parties a better "
133 "feel of what is going on, and what is new, in the project."
134 msgstr ""
135
136 # type: Content of: <chapter><section><para>
137 #: pkgs.dbk:96
138 msgid ""
139 "Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
140 "for common rejection reasons for a new package."
141 msgstr ""
142
143 # type: Content of: <chapter><section><title>
144 #: pkgs.dbk:102
145 msgid "Recording changes in the package"
146 msgstr "パッケージの変更を記録する"
147
148 # type: Content of: <chapter><section><para>
149 #: pkgs.dbk:104
150 msgid ""
151 "Changes that you make to the package need to be recorded in the "
152 "<filename>debian/changelog</filename>.  These changes should provide a "
153 "concise description of what was changed, why (if it's in doubt), and note if "
154 "any bugs were closed.  They also record when the package was completed.  "
155 "This file will be installed in <filename>/usr/share/doc/"
156 "<replaceable>package</replaceable>/changelog.Debian.gz</filename>, or "
157 "<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/changelog.gz</"
158 "filename> for native packages."
159 msgstr ""
160
161 # type: Content of: <chapter><section><para>
162 #: pkgs.dbk:115
163 msgid ""
164 "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
165 "structure, with a number of different fields.  One field of note, the "
166 "<literal>distribution</literal>, is described in <xref linkend=\"distribution"
167 "\"/> .  More information about the structure of this file can be found in "
168 "the Debian Policy section titled <filename>debian/changelog</filename>."
169 msgstr ""
170
171 # type: Content of: <chapter><section><para>
172 #: pkgs.dbk:123
173 msgid ""
174 "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
175 "package is installed into the archive.  See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/"
176 "> ."
177 msgstr ""
178
179 # type: Content of: <chapter><section><para>
180 #: pkgs.dbk:127
181 msgid ""
182 "It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
183 "upstream version of the software looks like this:"
184 msgstr ""
185
186 # type: Content of: <chapter><section><screen>
187 #: pkgs.dbk:130
188 #, fuzzy, no-wrap
189 msgid ""
190 "\n"
191 "  * new upstream version\n"
192 msgstr "* new upstream version"
193
194 # type: Content of: <chapter><section><para>
195 #: pkgs.dbk:134
196 msgid ""
197 "There are tools to help you create entries and finalize the "
198 "<filename>changelog</filename> for release — see <xref linkend=\"devscripts"
199 "\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/> ."
200 msgstr ""
201
202 # type: Content of: <chapter><section><para>
203 #: pkgs.dbk:139
204 msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
205 msgstr "<xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> も参照してください。"
206
207 # type: Content of: <chapter><section><title>
208 #: pkgs.dbk:144
209 msgid "Testing the package"
210 msgstr "パッケージをテストする"
211
212 # type: Content of: <chapter><section><para>
213 #: pkgs.dbk:146
214 msgid ""
215 "Before you upload your package, you should do basic testing on it.  At a "
216 "minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
217 "older version of the same Debian package around):"
218 msgstr ""
219
220 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
221 #: pkgs.dbk:153
222 msgid ""
223 "Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
224 "from an older version to your new version if a Debian package for it already "
225 "exists."
226 msgstr ""
227
228 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
229 #: pkgs.dbk:160
230 msgid ""
231 "Run <command>lintian</command> over the package.  You can run "
232 "<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
233 "<replaceable>package-version</replaceable>.changes</literal>.  This will "
234 "check the source package as well as the binary package.  If you don't "
235 "understand the output that <command>lintian</command> generates, try adding "
236 "the <literal>-i</literal> switch, which will cause <command>lintian</"
237 "command> to output a very verbose description of the problem."
238 msgstr ""
239
240 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
241 #: pkgs.dbk:169
242 msgid ""
243 "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
244 "lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
245 msgstr ""
246
247 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
248 #: pkgs.dbk:173
249 msgid ""
250 "For more information on <command>lintian</command>, see <xref linkend="
251 "\"lintian\"/> ."
252 msgstr ""
253
254 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
255 #: pkgs.dbk:179
256 msgid ""
257 "Optionally run <xref linkend=\"debdiff\"/> to analyze changes from an older "
258 "version, if one exists."
259 msgstr ""
260
261 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
262 #: pkgs.dbk:185
263 msgid ""
264 "Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
265 "the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
266 msgstr ""
267
268 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
269 #: pkgs.dbk:191
270 #, fuzzy
271 msgid "Remove the package, then reinstall it."
272 msgstr "パッケージを削除して、再インストールしてください。"
273
274 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
275 #: pkgs.dbk:196
276 msgid ""
277 "Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
278 "rebuilding it.  This tests if the package relies on existing files outside "
279 "of it, or if it relies on permissions being preserved on the files shipped "
280 "inside the .diff.gz file."
281 msgstr ""
282
283 # type: Content of: <chapter><section><title>
284 #: pkgs.dbk:206
285 #, fuzzy
286 msgid "Layout of the source package"
287 msgstr "ソースパッケージの構造"
288
289 # type: Content of: <chapter><section><para>
290 #: pkgs.dbk:208
291 msgid "There are two types of Debian source packages:"
292 msgstr "Debian のソースパッケージには 2 種類あります:"
293
294 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
295 #: pkgs.dbk:213
296 msgid ""
297 "the so-called <literal>native</literal> packages, where there is no "
298 "distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
299 msgstr ""
300
301 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
302 #: pkgs.dbk:219
303 msgid ""
304 "the (more common) packages where there's an original source tarball file "
305 "accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
306 msgstr ""
307
308 # type: Content of: <chapter><section><para>
309 #: pkgs.dbk:225
310 msgid ""
311 "For the native packages, the source package includes a Debian source control "
312 "file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.gz</"
313 "literal>).  A source package of a non-native package includes a Debian "
314 "source control file, the original source tarball (<literal>.orig.tar.gz</"
315 "literal>) and the Debian patches (<literal>.diff.gz</literal>)."
316 msgstr ""
317
318 # type: Content of: <chapter><section><para>
319 #: pkgs.dbk:233
320 msgid ""
321 "Whether a package is native or not is determined when it is built by "
322 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
323 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>.  The rest of this section relates "
324 "only to non-native packages."
325 msgstr ""
326
327 # type: Content of: <chapter><section><para>
328 #: pkgs.dbk:239
329 msgid ""
330 "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
331 "upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
332 "included in the <filename>.changes</filename> file.  Subsequently, this very "
333 "same tar file should be used to build the new diffs and <filename>.dsc</"
334 "filename> files, and will not need to be re-uploaded."
335 msgstr ""
336
337 # type: Content of: <chapter><section><para>
338 #: pkgs.dbk:246
339 msgid ""
340 "By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-"
341 "buildpackage</command> will include the original source tar file if and only "
342 "if the Debian revision part of the source version number is 0 or 1, "
343 "indicating a new upstream version.  This behavior may be modified by using "
344 "<literal>-sa</literal> to always include it or <literal>-sd</literal> to "
345 "always leave it out."
346 msgstr ""
347
348 # type: Content of: <chapter><section><para>
349 #: pkgs.dbk:254
350 msgid ""
351 "If no original source is included in the upload, the original source tar-"
352 "file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>."
353 "dsc</filename> file and diff to be uploaded <emphasis>must</emphasis> be "
354 "byte-for-byte identical with the one already in the archive."
355 msgstr ""
356
357 # type: Content of: <chapter><section><para>
358 #: pkgs.dbk:261
359 msgid ""
360 "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
361 "not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
362 "store file permissions in the patch."
363 msgstr ""
364
365 # type: Content of: <chapter><section><title>
366 #: pkgs.dbk:268
367 msgid "Picking a distribution"
368 msgstr ""
369
370 # type: Content of: <chapter><section><para>
371 #: pkgs.dbk:270
372 msgid ""
373 "Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
374 "for.  The package build process extracts this information from the first "
375 "line of the <filename>debian/changelog</filename> file and places it in the "
376 "<literal>Distribution</literal> field of the <literal>.changes</literal> "
377 "file."
378 msgstr ""
379
380 # type: Content of: <chapter><section><para>
381 #: pkgs.dbk:276
382 msgid ""
383 "There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
384 "<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
385 "<literal>experimental</literal>.  Normally, packages are uploaded into "
386 "<literal>unstable</literal>."
387 msgstr ""
388
389 # type: Content of: <chapter><section><para>
390 #: pkgs.dbk:282
391 msgid ""
392 "Actually, there are two other possible distributions: <literal>stable-"
393 "security </literal> and <literal>testing-security</literal>, but read <xref "
394 "linkend=\"bug-security\"/> for more information on those."
395 msgstr ""
396
397 # type: Content of: <chapter><section><para>
398 #: pkgs.dbk:287
399 msgid ""
400 "It is not possible to upload a package into several distributions at the "
401 "same time."
402 msgstr ""
403
404 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
405 #: pkgs.dbk:291
406 msgid ""
407 "Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
408 "<literal>oldstable</literal> distributions"
409 msgstr ""
410
411 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
412 #: pkgs.dbk:294
413 msgid ""
414 "Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
415 "transfered to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
416 "by the stable release managers, and if approved will be installed in "
417 "<filename>stable-proposed-updates</filename> directory of the Debian "
418 "archive.  From there, it will be included in <literal>stable</literal> with "
419 "the next point release."
420 msgstr ""
421
422 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
423 #: pkgs.dbk:302
424 msgid ""
425 "To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
426 "with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
427 "&email-debian-release; mailing list, including the patch you want to apply "
428 "to the package version currently in <literal>stable</literal>. Always be "
429 "verbose and detailed in your changelog entries for uploads to the "
430 "<literal>stable</literal> distribution."
431 msgstr ""
432
433 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
434 #: pkgs.dbk:310
435 msgid ""
436 "Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>.  "
437 "Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
438 "one of the following happens:"
439 msgstr ""
440
441 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
442 #: pkgs.dbk:317
443 msgid "a truly critical functionality problem"
444 msgstr ""
445
446 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
447 #: pkgs.dbk:322
448 msgid "the package becomes uninstallable"
449 msgstr ""
450
451 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
452 #: pkgs.dbk:327
453 msgid "a released architecture lacks the package"
454 msgstr ""
455
456 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
457 #: pkgs.dbk:332
458 msgid ""
459 "In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
460 "security problems as well.  However, this practice is deprecated, as uploads "
461 "used for Debian security advisories are automatically copied to the "
462 "appropriate <filename>proposed-updates</filename> archive when the advisory "
463 "is released.  See <xref linkend=\"bug-security\"/> for detailed information "
464 "on handling security problems. If the security teams deems the problem to be "
465 "too benign to be fixed through a <literal>DSA</literal>, the stable release "
466 "managers are usually willing to include your fix nonetheless in a regular "
467 "upload to <literal>stable</literal>."
468 msgstr ""
469
470 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
471 #: pkgs.dbk:343
472 msgid ""
473 "Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
474 "because even trivial fixes can cause bugs later on."
475 msgstr ""
476
477 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
478 #: pkgs.dbk:347
479 msgid ""
480 "Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
481 "systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
482 "limited to the libraries (and other packages) available in <literal>stable</"
483 "literal>; for example, a package uploaded to <literal>stable</literal> that "
484 "depends on a library package that only exists in <literal>unstable</literal> "
485 "will be rejected.  Making changes to dependencies of other packages (by "
486 "messing with <literal>Provides</literal> or <literal>shlibs</literal> "
487 "files), possibly making those other packages uninstallable, is strongly "
488 "discouraged."
489 msgstr ""
490
491 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
492 #: pkgs.dbk:357
493 msgid ""
494 "Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
495 "long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable </"
496 "literal> apply."
497 msgstr ""
498
499 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
500 #: pkgs.dbk:364
501 msgid ""
502 "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
503 msgstr ""
504
505 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
506 #: pkgs.dbk:366
507 msgid ""
508 "Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</"
509 "link> for details."
510 msgstr ""
511
512 # type: Content of: <chapter><section><title>
513 #: pkgs.dbk:374
514 msgid "Uploading a package"
515 msgstr "パッケージをアップロードする"
516
517 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
518 #: pkgs.dbk:376
519 msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
520 msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
521
522 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
523 #: pkgs.dbk:378
524 msgid ""
525 "To upload a package, you should upload the files (including the signed "
526 "changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-master-host;</"
527 "literal> in the directory <ulink url=\"ftp://&ftp-master-host;&upload-queue;"
528 "\">&upload-queue;</ulink>.  To get the files processed there, they need to "
529 "be signed with a key in the Debian Developers keyring or the Debian "
530 "Maintainers keyring (see <ulink url=\"&url-wiki-dm;\"></ulink>)."
531 msgstr ""
532
533 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
534 #: pkgs.dbk:387
535 msgid ""
536 "Please note that you should transfer the changes file last.  Otherwise, your "
537 "upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
538 "the changes file and see that not all files have been uploaded."
539 msgstr ""
540
541 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
542 #: pkgs.dbk:392
543 msgid ""
544 "You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
545 "linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages.  These handy programs "
546 "help automate the process of uploading packages into Debian."
547 msgstr ""
548
549 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
550 #: pkgs.dbk:397
551 msgid ""
552 "For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
553 "the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
554 msgstr ""
555
556 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
557 #: pkgs.dbk:403
558 msgid "Delayed uploads"
559 msgstr "遅延アップロード"
560
561 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
562 #: pkgs.dbk:405
563 msgid ""
564 "Delayed uploads are done for the moment via the delayed queue at "
565 "<literal>gluck </literal>. The upload-directory is <literal>gluck:~tfheen/"
566 "DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded multiple times per day "
567 "to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
568 msgstr ""
569
570 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
571 #: pkgs.dbk:411
572 msgid "With a fairly recent dput, this section"
573 msgstr ""
574
575 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
576 #: pkgs.dbk:413
577 #, fuzzy, no-wrap
578 msgid ""
579 "\n"
580 "[tfheen_delayed]\n"
581 "method = scp\n"
582 "fqdn = gluck.debian.org\n"
583 "incoming = ~tfheen\n"
584 msgstr ""
585 "[tfheen_delayed]\n"
586 "method = scp\n"
587 "fqdn = gluck.debian.org\n"
588 "incoming = ~tfheen"
589
590 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
591 #: pkgs.dbk:420
592 msgid ""
593 "in <filename>~/.dput.cf</filename> should work fine for uploading to the "
594 "<literal>DELAYED</literal> queue."
595 msgstr ""
596
597 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
598 #: pkgs.dbk:424
599 msgid ""
600 "<emphasis>Note:</emphasis> Since this upload queue goes to <literal>&ftp-"
601 "master-host;</literal>, the prescription found in <xref linkend=\"upload-ftp-"
602 "master\"/> applies here as well."
603 msgstr ""
604
605 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
606 #: pkgs.dbk:431
607 msgid "Security uploads"
608 msgstr "セキュリティアップロード"
609
610 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
611 #: pkgs.dbk:433
612 msgid ""
613 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
614 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
615 "security </literal>, etc.) without prior authorization from the security "
616 "team.  If the package does not exactly meet the team's requirements, it will "
617 "cause many problems and delays in dealing with the unwanted upload.  For "
618 "details, please see section <xref linkend=\"bug-security\"/> ."
619 msgstr ""
620
621 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
622 #: pkgs.dbk:443
623 msgid "Other upload queues"
624 msgstr "他のアップロードキュー"
625
626 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
627 #: pkgs.dbk:445
628 msgid ""
629 "The scp queues on <literal>&ftp-master-host;</literal>, and <literal> "
630 "security.debian.org</literal> are mostly unusable due to the login "
631 "restrictions on those hosts."
632 msgstr ""
633
634 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
635 #: pkgs.dbk:450
636 msgid ""
637 "The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
638 "currently down.  Work is underway to resurrect them."
639 msgstr ""
640
641 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
642 #: pkgs.dbk:454
643 msgid ""
644 "The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
645 "ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
646 "resurrected.  The queue in Japan will be replaced with a new queue on hp."
647 "debian.or.jp some day."
648 msgstr ""
649
650 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
651 #: pkgs.dbk:462
652 msgid "Notification that a new package has been installed"
653 msgstr ""
654
655 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
656 #: pkgs.dbk:464
657 msgid ""
658 "The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
659 "uploads.  For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
660 "basis by the archive maintenance tools, <command>katie</command>.  "
661 "Specifically, updates to existing packages to the <literal>unstable</"
662 "literal> distribution are handled automatically.  In other cases, notably "
663 "new packages, placing the uploaded package into the distribution is handled "
664 "manually.  When uploads are handled manually, the change to the archive may "
665 "take up to a month to occur.  Please be patient."
666 msgstr ""
667
668 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
669 #: pkgs.dbk:474
670 msgid ""
671 "In any case, you will receive an email notification indicating that the "
672 "package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
673 "be closed by the upload.  Please examine this notification carefully, "
674 "checking if any bugs you meant to close didn't get triggered."
675 msgstr ""
676
677 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
678 #: pkgs.dbk:480
679 msgid ""
680 "The installation notification also includes information on what section the "
681 "package was inserted into.  If there is a disparity, you will receive a "
682 "separate email notifying you of that.  Read on below."
683 msgstr ""
684
685 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
686 #: pkgs.dbk:485
687 msgid ""
688 "Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
689 "you a notification by email."
690 msgstr ""
691
692 # type: Content of: <chapter><section><title>
693 #: pkgs.dbk:493
694 msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
695 msgstr ""
696
697 # type: Content of: <chapter><section><para>
698 #: pkgs.dbk:495
699 msgid ""
700 "The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
701 "and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
702 "file will be placed in the archive, nor its priority.  In order to retain "
703 "the overall integrity of the archive, it is the archive maintainers who have "
704 "control over these fields.  The values in the <filename>debian/control</"
705 "filename> file are actually just hints."
706 msgstr ""
707
708 # type: Content of: <chapter><section><para>
709 #: pkgs.dbk:503
710 msgid ""
711 "The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
712 "for packages in the <literal>override file</literal>.  If there is a "
713 "disparity between the <literal>override file</literal> and the package's "
714 "fields as indicated in <filename>debian/control</filename>, then you will "
715 "receive an email noting the divergence when the package is installed into "
716 "the archive.  You can either correct your <filename>debian/control</"
717 "filename> file for your next upload, or else you may wish to make a change "
718 "in the <literal>override file</literal>."
719 msgstr ""
720
721 # type: Content of: <chapter><section><para>
722 #: pkgs.dbk:513
723 msgid ""
724 "To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
725 "sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
726 "accurate.  Next, send an email &email-override; or submit a bug against "
727 "<systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> requesting that the "
728 "section or priority for your package be changed from the old section or "
729 "priority to the new one.  Be sure to explain your reasoning."
730 msgstr ""
731
732 # type: Content of: <chapter><section><para>
733 #: pkgs.dbk:521
734 msgid ""
735 "For more information about <literal>override files</literal>, see "
736 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
737 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> and <ulink url=\"&url-bts-devel;"
738 "#maintincorrect\"></ulink>."
739 msgstr ""
740
741 # type: Content of: <chapter><section><para>
742 #: pkgs.dbk:527
743 msgid ""
744 "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
745 "well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-"
746 "sections\"/> .  If the section is main, it should be omitted.  The list of "
747 "allowable subsections can be found in <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
748 "archive.html#s-subsections\"></ulink>."
749 msgstr ""
750
751 # type: Content of: <chapter><section><title>
752 #: pkgs.dbk:536
753 msgid "Handling bugs"
754 msgstr "バグの取扱い"
755
756 # type: Content of: <chapter><section><para>
757 #: pkgs.dbk:538
758 msgid ""
759 "Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
760 "\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to file bug "
761 "reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/> ), how to update them "
762 "and reorder them, and how to process and close them."
763 msgstr ""
764
765 # type: Content of: <chapter><section><para>
766 #: pkgs.dbk:544
767 msgid ""
768 "The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-"
769 "bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>.  This includes "
770 "closing bugs, sending followup messages, assigning severities and tags, "
771 "marking bugs as forwarded, and other issues."
772 msgstr ""
773
774 # type: Content of: <chapter><section><para>
775 #: pkgs.dbk:550
776 msgid ""
777 "Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
778 "reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
779 "closed, are handled using the so-called control mail server.  All of the "
780 "commands available on this server are described in the <ulink url=\"&url-bts-"
781 "control;\">BTS control server documentation</ulink>."
782 msgstr ""
783
784 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
785 #: pkgs.dbk:558
786 msgid "Monitoring bugs"
787 msgstr "バグの監視"
788
789 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
790 #: pkgs.dbk:560
791 msgid ""
792 "If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
793 "<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
794 "packages.  The BTS contains all the open bugs against your packages.  You "
795 "can check them by browsing this page: <literal>http://&bugs-host;/"
796 "<replaceable>yourlogin</replaceable>@debian.org</literal>."
797 msgstr ""
798
799 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
800 #: pkgs.dbk:567
801 msgid ""
802 "Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;"
803 "</literal>.  Documentation on available commands can be found at <ulink url="
804 "\"&url-bts;\"></ulink>, or, if you have installed the <systemitem role="
805 "\"package\">doc-debian</systemitem> package, you can look at the local files "
806 "&file-bts-docs;."
807 msgstr ""
808
809 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
810 #: pkgs.dbk:574
811 msgid ""
812 "Some find it useful to get periodic reports on open bugs.  You can add a "
813 "cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
814 "all the open bugs against your packages:"
815 msgstr ""
816
817 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
818 #: pkgs.dbk:578
819 #, no-wrap
820 msgid ""
821 "\n"
822 "# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
823 "&cron-bug-report;\n"
824 msgstr ""
825
826 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
827 #: pkgs.dbk:583
828 msgid ""
829 "Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
830 "maintainer address."
831 msgstr ""
832
833 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
834 #: pkgs.dbk:589
835 msgid "Responding to bugs"
836 msgstr "バグへの対応"
837
838 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
839 #: pkgs.dbk:591
840 msgid ""
841 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
842 "is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
843 "g., <email>123@&bugs-host;</email>).  If you're writing a new mail and you "
844 "don't remember the submitter email address, you can use the <email>123-"
845 "submitter@&bugs-host;</email> email to contact the submitter <emphasis>and</"
846 "emphasis> to record your mail within the bug log (that means you don't need "
847 "to send a copy of the mail to <email>123@&bugs-host;</email>)."
848 msgstr ""
849
850 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
851 #: pkgs.dbk:600
852 msgid ""
853 "If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
854 "source.  Porters frequently use this acronym."
855 msgstr ""
856
857 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
858 #: pkgs.dbk:604
859 msgid ""
860 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
861 "<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
862 "<email>123-done@&bugs-host;</email>.  If you're fixing a bug by changing and "
863 "uploading the package, you can automate bug closing as described in <xref "
864 "linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
865 msgstr ""
866
867 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
868 #: pkgs.dbk:611
869 msgid ""
870 "You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
871 "<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;.  If you do so, "
872 "the original submitter will not receive any information about why the bug "
873 "was closed."
874 msgstr ""
875
876 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
877 #: pkgs.dbk:619
878 msgid "Bug housekeeping"
879 msgstr "バグを掃除する"
880
881 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
882 #: pkgs.dbk:621
883 msgid ""
884 "As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
885 "bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
886 "packages.  The bug tracking system's features are described in the <ulink "
887 "url=\"&url-bts-devel;\">BTS documentation for Debian developers</ulink>.  "
888 "Operations such as reassigning, merging, and tagging bug reports are "
889 "described in the <ulink url=\"&url-bts-control;\">BTS control server "
890 "documentation</ulink>.  This section contains some guidelines for managing "
891 "your own bugs, based on the collective Debian developer experience."
892 msgstr ""
893
894 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
895 #: pkgs.dbk:632
896 msgid ""
897 "Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
898 "obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
899 "details.  However, handling the bugs in your own packages is even more "
900 "important."
901 msgstr ""
902
903 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
904 #: pkgs.dbk:637
905 msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
906 msgstr ""
907
908 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
909 #: pkgs.dbk:642
910 msgid ""
911 "Decide whether the report corresponds to a real bug or not.  Sometimes users "
912 "are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
913 "documentation.  If you diagnose this, just close the bug with enough "
914 "information to let the user correct their problem (give pointers to the good "
915 "documentation and so on).  If the same report comes up again and again you "
916 "may ask yourself if the documentation is good enough or if the program "
917 "shouldn't detect its misuse in order to give an informative error message.  "
918 "This is an issue that may need to be brought up with the upstream author."
919 msgstr ""
920
921 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
922 #: pkgs.dbk:652
923 msgid ""
924 "If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
925 "reopen it until you find an agreement on how to handle it.  If you don't "
926 "find any, you may want to tag the bug <literal>wontfix</literal> to let "
927 "people know that the bug exists but that it won't be corrected.  If this "
928 "situation is unacceptable, you (or the submitter) may want to require a "
929 "decision of the technical committee by reassigning the bug to <systemitem "
930 "role=\"package\">tech-ctte</systemitem> (you may use the clone command of "
931 "the BTS if you wish to keep it reported against your package).  Before doing "
932 "so, please read the <ulink url=\"&url-tech-ctte;\">recommended procedure</"
933 "ulink>."
934 msgstr ""
935
936 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
937 #: pkgs.dbk:666
938 msgid ""
939 "If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
940 "to the right package.  If you don't know which package it should be "
941 "reassigned to, you should ask for help on <link linkend=\"irc-channels"
942 "\">IRC</link> or on &email-debian-devel;.  Please inform the maintainer(s) "
943 "of the package you reassign the bug to, for example by Cc:ing the message "
944 "that does the reassign to <email>packagename@packages.debian.org</email> and "
945 "explaining your reasons in that mail. Please note that a simple reassignment "
946 "is <emphasis>not</emphasis> e-mailed to the maintainers of the package being "
947 "reassigned to, so they won't know about it until they look at a bug overview "
948 "for their packages."
949 msgstr ""
950
951 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
952 #: pkgs.dbk:678
953 msgid ""
954 "If the bug affects the operation of your package, please consider cloning "
955 "the bug and reassigning the clone to the package that really causes the "
956 "behavior. Otherwise, the bug will not be shown in your package's bug list, "
957 "possibly causing users to report the same bug over and over again. You "
958 "should block \"your\" bug with the reassigned, cloned bug to document the "
959 "relationship."
960 msgstr ""
961
962 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
963 #: pkgs.dbk:688
964 msgid ""
965 "Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
966 "our definition of the severity.  That's because people tend to inflate the "
967 "severity of bugs to make sure their bugs are fixed quickly.  Some bugs may "
968 "even be dropped to wishlist severity when the requested change is just "
969 "cosmetic."
970 msgstr ""
971
972 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
973 #: pkgs.dbk:696
974 msgid ""
975 "If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
976 "else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
977 "merge command of the BTS.  In this way, when the bug is fixed, all of the "
978 "submitters will be informed of this.  (Note, however, that emails sent to "
979 "one bug report's submitter won't automatically be sent to the other report's "
980 "submitter.) For more details on the technicalities of the merge command and "
981 "its relative, the unmerge command, see the BTS control server documentation."
982 msgstr ""
983
984 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
985 #: pkgs.dbk:707
986 msgid ""
987 "The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
988 "case you have to ask them for the required information.  You may use the "
989 "<literal>moreinfo</literal> tag to mark the bug as such.  Moreover if you "
990 "can't reproduce the bug, you tag it <literal>unreproducible</literal>.  "
991 "Anyone who can reproduce the bug is then invited to provide more information "
992 "on how to reproduce it.  After a few months, if this information has not "
993 "been sent by someone, the bug may be closed."
994 msgstr ""
995
996 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
997 #: pkgs.dbk:718
998 msgid ""
999 "If the bug is related to the packaging, you just fix it.  If you are not "
1000 "able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>.  You "
1001 "can also ask for help on &email-debian-devel; or &email-debian-qa;.  If it's "
1002 "an upstream problem, you have to forward it to the upstream author.  "
1003 "Forwarding a bug is not enough, you have to check at each release if the bug "
1004 "has been fixed or not.  If it has, you just close it, otherwise you have to "
1005 "remind the author about it.  If you have the required skills you can prepare "
1006 "a patch that fixes the bug and send it to the author at the same time.  Make "
1007 "sure to send the patch to the BTS and to tag the bug as <literal>patch</"
1008 "literal>."
1009 msgstr ""
1010
1011 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
1012 #: pkgs.dbk:732
1013 msgid ""
1014 "If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
1015 "to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
1016 "let people know that the bug is corrected and that it will be closed with "
1017 "the next upload (add the <literal>closes:</literal> in the "
1018 "<filename>changelog</filename>).  This is particularly useful if you are "
1019 "several developers working on the same package."
1020 msgstr ""
1021
1022 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
1023 #: pkgs.dbk:742
1024 msgid ""
1025 "Once a corrected package is available in the archive, the bug should be "
1026 "closed indicating the version in which it was fixed. This can be done "
1027 "automatically, read <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>."
1028 msgstr ""
1029
1030 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1031 #: pkgs.dbk:751
1032 msgid "When bugs are closed by new uploads"
1033 msgstr "新規アップロードでバグがクローズされる時"
1034
1035 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1036 #: pkgs.dbk:753
1037 msgid ""
1038 "As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
1039 "as the package maintainer to close these bugs.  However, you should not "
1040 "close a bug until the package which fixes the bug has been accepted into the "
1041 "Debian archive.  Therefore, once you get notification that your updated "
1042 "package has been installed into the archive, you can and should close the "
1043 "bug in the BTS.  Also, the bug should be closed with the correct version."
1044 msgstr ""
1045
1046 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1047 #: pkgs.dbk:761
1048 msgid ""
1049 "However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
1050 "upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</"
1051 "filename> file, following a certain syntax, and the archive maintenance "
1052 "software will close the bugs for you.  For example:"
1053 msgstr ""
1054
1055 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1056 #: pkgs.dbk:766
1057 #, fuzzy, no-wrap
1058 msgid ""
1059 "\n"
1060 "acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
1061 "\n"
1062 "  * Frobbed with options (closes: Bug#98339)\n"
1063 "  * Added safety to prevent operator dismemberment, closes: bug#98765,\n"
1064 "    bug#98713, #98714.\n"
1065 "  * Added man page. Closes: #98725.\n"
1066 msgstr ""
1067 "acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
1068 "\n"
1069 "  * Frobbed with options (closes: Bug#98339)\n"
1070 "  * Added safety to prevent operator dismemberment, closes: bug#98765,\n"
1071 "    bug#98713, #98714.\n"
1072 "  * Added man page. Closes: #98725."
1073
1074 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1075 #: pkgs.dbk:775
1076 msgid ""
1077 "Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
1078 "bug closing changelogs are identified:"
1079 msgstr ""
1080
1081 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1082 #: pkgs.dbk:778
1083 #, fuzzy, no-wrap
1084 msgid ""
1085 "\n"
1086 "  /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
1087 msgstr "/closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig"
1088
1089 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1090 #: pkgs.dbk:782
1091 msgid ""
1092 "We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
1093 "syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
1094 "the text of the <filename>changelog</filename>.  Unless specified different "
1095 "by the <replaceable>-v</replaceable>-switch to <command>dpkg-buildpackage</"
1096 "command>, only the bugs closed in the most recent changelog entry are closed "
1097 "(basically, exactly the bugs mentioned in the changelog-part in the "
1098 "<filename>.changes</filename> file are closed)."
1099 msgstr ""
1100
1101 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1102 #: pkgs.dbk:791
1103 msgid ""
1104 "Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
1105 "upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
1106 "closed, but that practice was ceased with the advent of version-tracking.  "
1107 "The same applied to the tag <literal>fixed-in-experimental</literal>."
1108 msgstr ""
1109
1110 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1111 #: pkgs.dbk:797
1112 msgid ""
1113 "If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
1114 "entries, don't hesitate to undo any damage the error caused.  To reopen "
1115 "wrongly closed bugs, send a <literal>reopen <replaceable>XXX</replaceable></"
1116 "literal> command to the bug tracking system's control address, &email-bts-"
1117 "control;.  To close any remaining bugs that were fixed by your upload, email "
1118 "the <filename>.changes</filename> file to <email>XXX-done@&bugs-host;</"
1119 "email>, where <replaceable>XXX</replaceable> is the bug number, and put "
1120 "Version: YYY and an empty line as the first two lines of the body of the "
1121 "email, where <replaceable>YYY</replaceable> is the first version where the "
1122 "bug has been fixed."
1123 msgstr ""
1124
1125 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1126 #: pkgs.dbk:809
1127 msgid ""
1128 "Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
1129 "described above.  If you simply want to close bugs that don't have anything "
1130 "to do with an upload you made, do it by emailing an explanation to "
1131 "<email>XXX-done@&bugs-host;</email>.  Do <emphasis role=\"strong\">not</"
1132 "emphasis> close bugs in the changelog entry of a version if the changes in "
1133 "that version of the package don't have any bearing on the bug."
1134 msgstr ""
1135
1136 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1137 #: pkgs.dbk:817
1138 msgid ""
1139 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
1140 "linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
1141 msgstr ""
1142
1143 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1144 #: pkgs.dbk:823
1145 msgid "Handling security-related bugs"
1146 msgstr "セキュリティ関連バグの取扱い"
1147
1148 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1149 #: pkgs.dbk:825
1150 msgid ""
1151 "Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
1152 "carefully.  The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
1153 "keeping track of outstanding security problems, helping maintainers with "
1154 "security problems or fixing them themselves, sending security advisories, "
1155 "and maintaining <literal>security.debian.org</literal>."
1156 msgstr ""
1157
1158 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1159 #: pkgs.dbk:834
1160 msgid ""
1161 "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
1162 "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
1163 "problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as "
1164 "soon as possible.  <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any "
1165 "packages for <literal>stable</literal>; the security team will do that.  "
1166 "Useful information includes, for example:"
1167 msgstr ""
1168
1169 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1170 #: pkgs.dbk:844
1171 msgid ""
1172 "Which versions of the package are known to be affected by the bug.  Check "
1173 "each version that is present in a supported Debian release, as well as "
1174 "<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal>."
1175 msgstr ""
1176
1177 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1178 #: pkgs.dbk:851
1179 msgid ""
1180 "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
1181 msgstr ""
1182
1183 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1184 #: pkgs.dbk:856
1185 msgid ""
1186 "Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <literal>."
1187 "diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref linkend="
1188 "\"bug-security-building\"/> first)"
1189 msgstr ""
1190
1191 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1192 #: pkgs.dbk:863
1193 msgid ""
1194 "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
1195 "testing, etc.)"
1196 msgstr ""
1197
1198 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1199 #: pkgs.dbk:869
1200 msgid ""
1201 "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
1202 "advisories\"/> )"
1203 msgstr ""
1204
1205 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1206 #: pkgs.dbk:875
1207 msgid "Confidentiality"
1208 msgstr ""
1209
1210 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1211 #: pkgs.dbk:877
1212 msgid ""
1213 "Unlike most other activities within Debian, information about security "
1214 "issues must sometimes be kept private for a time.  This allows software "
1215 "distributors to coordinate their disclosure in order to minimize their "
1216 "users' exposure.  Whether this is the case depends on the nature of the "
1217 "problem and corresponding fix, and whether it is already a matter of public "
1218 "knowledge."
1219 msgstr ""
1220
1221 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1222 #: pkgs.dbk:884
1223 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
1224 msgstr ""
1225
1226 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1227 #: pkgs.dbk:889
1228 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
1229 msgstr ""
1230
1231 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1232 #: pkgs.dbk:894
1233 msgid "someone files a bug report"
1234 msgstr ""
1235
1236 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1237 #: pkgs.dbk:899
1238 msgid "someone informs them via private email"
1239 msgstr ""
1240
1241 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1242 #: pkgs.dbk:904
1243 msgid ""
1244 "In the first two cases, the information is public and it is important to "
1245 "have a fix as soon as possible.  In the last case, however, it might not be "
1246 "public information.  In that case there are a few possible options for "
1247 "dealing with the problem:"
1248 msgstr ""
1249
1250 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1251 #: pkgs.dbk:912
1252 msgid ""
1253 "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
1254 "problem a secret and a fix should be made and released."
1255 msgstr ""
1256
1257 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1258 #: pkgs.dbk:918
1259 msgid ""
1260 "If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
1261 "other vendors and coordinate a release.  The security team keeps in contact "
1262 "with the various organizations and individuals and can take care of that."
1263 msgstr ""
1264
1265 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1266 #: pkgs.dbk:925
1267 msgid ""
1268 "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
1269 "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
1270 "informing the security team in order that a fix may be produced for a stable "
1271 "release of Debian.  When sending confidential information to the security "
1272 "team, be sure to mention this fact."
1273 msgstr ""
1274
1275 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1276 #: pkgs.dbk:932
1277 msgid ""
1278 "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
1279 "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
1280 "repository).  It is not sufficient to obfuscate the details of the change, "
1281 "as the code itself is public, and can (and will) be examined by the general "
1282 "public."
1283 msgstr ""
1284
1285 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1286 #: pkgs.dbk:939
1287 msgid ""
1288 "There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
1289 "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
1290 "has become public."
1291 msgstr ""
1292
1293 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1294 #: pkgs.dbk:946
1295 msgid "Security Advisories"
1296 msgstr "セキュリティ勧告"
1297
1298 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1299 #: pkgs.dbk:948
1300 msgid ""
1301 "Security advisories are only issued for the current, released stable "
1302 "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or "
1303 "<literal>unstable</literal>.  When released, advisories are sent to the "
1304 "&email-debian-security-announce; mailing list and posted on <ulink url="
1305 "\"&url-debian-security-advisories;\">the security web page</ulink>.  "
1306 "Security advisories are written and posted by the security team.  However "
1307 "they certainly do not mind if a maintainer can supply some of the "
1308 "information for them, or write part of the text.  Information that should be "
1309 "in an advisory includes:"
1310 msgstr ""
1311
1312 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1313 #: pkgs.dbk:961
1314 msgid "A description of the problem and its scope, including:"
1315 msgstr ""
1316
1317 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1318 #: pkgs.dbk:966
1319 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
1320 msgstr ""
1321
1322 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1323 #: pkgs.dbk:971
1324 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
1325 msgstr ""
1326
1327 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1328 #: pkgs.dbk:976
1329 msgid "How it can be exploited"
1330 msgstr "どのようにして攻撃が可能なのか"
1331
1332 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1333 #: pkgs.dbk:981
1334 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
1335 msgstr "攻撃はリモートから可能なのかそれともローカルから可能なのか"
1336
1337 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1338 #: pkgs.dbk:986
1339 msgid "How the problem was fixed"
1340 msgstr "どのようにして問題が修正されたのか"
1341
1342 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1343 #: pkgs.dbk:991
1344 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
1345 msgstr ""
1346
1347 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1348 #: pkgs.dbk:996
1349 msgid "Version numbers of affected packages"
1350 msgstr "影響を受けるパッケージのバージョン番号"
1351
1352 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1353 #: pkgs.dbk:1001
1354 msgid "Version numbers of fixed packages"
1355 msgstr "修正されたパッケージのバージョン番号"
1356
1357 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1358 #: pkgs.dbk:1006
1359 msgid ""
1360 "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
1361 "security archive)"
1362 msgstr ""
1363
1364 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1365 #: pkgs.dbk:1012
1366 msgid ""
1367 "References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</"
1368 "ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing "
1369 "the vulnerability"
1370 msgstr ""
1371
1372 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1373 #: pkgs.dbk:1021
1374 msgid "Preparing packages to address security issues"
1375 msgstr ""
1376
1377 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1378 #: pkgs.dbk:1023
1379 msgid ""
1380 "One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
1381 "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
1382 "Debian release."
1383 msgstr ""
1384
1385 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1386 #: pkgs.dbk:1028
1387 msgid ""
1388 "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
1389 "changing system behavior or introducing new bugs.  In order to do this, make "
1390 "as few changes as possible to fix the bug.  Users and administrators rely on "
1391 "the exact behavior of a release once it is made, so any change that is made "
1392 "might break someone's system.  This is especially true of libraries: make "
1393 "sure you never change the API or ABI, no matter how small the change."
1394 msgstr ""
1395
1396 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1397 #: pkgs.dbk:1036
1398 msgid ""
1399 "This means that moving to a new upstream version is not a good solution.  "
1400 "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
1401 "in the current stable Debian release.  Generally, upstream maintainers are "
1402 "willing to help if needed.  If not, the Debian security team may be able to "
1403 "help."
1404 msgstr ""
1405
1406 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1407 #: pkgs.dbk:1042
1408 msgid ""
1409 "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
1410 "when large amounts of source code need to be modified or rewritten.  If this "
1411 "happens, it may be necessary to move to a new upstream version.  However, "
1412 "this is only done in extreme situations, and you must always coordinate that "
1413 "with the security team beforehand."
1414 msgstr ""
1415
1416 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1417 #: pkgs.dbk:1049
1418 msgid ""
1419 "Related to this is another important guideline: always test your changes.  "
1420 "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
1421 "the unpatched package and fails on the fixed package.  Test other, normal "
1422 "actions as well, as sometimes a security fix can break seemingly unrelated "
1423 "features in subtle ways."
1424 msgstr ""
1425
1426 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1427 #: pkgs.dbk:1056
1428 msgid ""
1429 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
1430 "package which are not directly related to fixing the vulnerability.  These "
1431 "will only need to be reverted, and this wastes time.  If there are other "
1432 "bugs in your package that you would like to fix, make an upload to proposed-"
1433 "updates in the usual way, after the security advisory is issued.  The "
1434 "security update mechanism is not a means for introducing changes to your "
1435 "package which would otherwise be rejected from the stable release, so please "
1436 "do not attempt to do this."
1437 msgstr ""
1438
1439 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1440 #: pkgs.dbk:1066
1441 msgid ""
1442 "Review and test your changes as much as possible.  Check the differences "
1443 "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
1444 "<systemitem role=\"package\">patchutils</systemitem> package and "
1445 "<command>debdiff</command> from <systemitem role=\"package\">devscripts</"
1446 "systemitem> are useful tools for this, see <xref linkend=\"debdiff\"/> )."
1447 msgstr ""
1448
1449 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1450 #: pkgs.dbk:1074
1451 msgid "Be sure to verify the following items:"
1452 msgstr ""
1453
1454 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1455 #: pkgs.dbk:1079
1456 msgid ""
1457 "Target the right distribution in your <filename>debian/changelog</"
1458 "filename>.  For <literal>stable</literal> this is <literal>stable-security</"
1459 "literal> and for testing this is <literal>testing-security</literal>, and "
1460 "for the previous stable release, this is <literal>oldstable-security</"
1461 "literal>.  Do not target <replaceable>distribution</replaceable><literal>-"
1462 "proposed-updates</literal> or <literal>stable</literal>!"
1463 msgstr ""
1464
1465 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1466 #: pkgs.dbk:1089
1467 #, fuzzy
1468 msgid "The upload should have urgency=high."
1469 msgstr "アップロードは urgency=high で行う必要があります。"
1470
1471 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1472 #: pkgs.dbk:1094
1473 msgid ""
1474 "Make descriptive, meaningful changelog entries.  Others will rely on them to "
1475 "determine whether a particular bug was fixed.  Always include an external "
1476 "reference, preferably a CVE identifier, so that it can be cross-referenced.  "
1477 "Include the same information in the changelog for <literal>unstable</"
1478 "literal>, so that it is clear that the same bug was fixed, as this is very "
1479 "helpful when verifying that the bug is fixed in the next stable release.  If "
1480 "a CVE identifier has not yet been assigned, the security team will request "
1481 "one so that it can be included in the package and in the advisory."
1482 msgstr ""
1483
1484 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1485 #: pkgs.dbk:1107
1486 msgid ""
1487 "Make sure the version number is proper.  It must be greater than the current "
1488 "package, but less than package versions in later distributions.  If in "
1489 "doubt, test it with <literal>dpkg --compare-versions</literal>.  Be careful "
1490 "not to re-use a version number that you have already used for a previous "
1491 "upload.  For <literal>testing</literal>, there must be a higher version in "
1492 "<literal>unstable</literal>.  If there is none yet (for example, if "
1493 "<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> have the same "
1494 "version) you must upload a new version to <literal>unstable</literal> first."
1495 msgstr ""
1496
1497 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1498 #: pkgs.dbk:1119
1499 msgid ""
1500 "Do not make source-only uploads if your package has any binary-all packages "
1501 "(do not use the <literal>-S</literal> option to <command>dpkg-buildpackage</"
1502 "command>).  The <command>buildd</command> infrastructure will not build "
1503 "those.  This point applies to normal package uploads as well."
1504 msgstr ""
1505
1506 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1507 #: pkgs.dbk:1128
1508 msgid ""
1509 "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
1510 "</literal> before (by a previous security update), build the upload with "
1511 "full upstream source (<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>).  If there "
1512 "has been a previous upload to <literal>security.debian.org</literal> with "
1513 "the same upstream version, you may upload without upstream source (<literal> "
1514 "dpkg-buildpackage -sd</literal>)."
1515 msgstr ""
1516
1517 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1518 #: pkgs.dbk:1138
1519 msgid ""
1520 "Be sure to use the exact same <filename>*.orig.tar.gz</filename> as used in "
1521 "the normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix "
1522 "into the main archives later."
1523 msgstr ""
1524
1525 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1526 #: pkgs.dbk:1145
1527 msgid ""
1528 "Build the package on a clean system which only has packages installed from "
1529 "the distribution you are building for.  If you do not have such a system "
1530 "yourself, you can use a debian.org machine (see <xref linkend=\"server-"
1531 "machines\"/> ) or setup a chroot (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref "
1532 "linkend=\"debootstrap\"/> )."
1533 msgstr ""
1534
1535 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1536 #: pkgs.dbk:1156
1537 msgid "Uploading the fixed package"
1538 msgstr ""
1539
1540 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1541 #: pkgs.dbk:1158
1542 msgid ""
1543 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
1544 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
1545 "security </literal>, etc.) without prior authorization from the security "
1546 "team.  If the package does not exactly meet the team's requirements, it will "
1547 "cause many problems and delays in dealing with the unwanted upload."
1548 msgstr ""
1549
1550 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1551 #: pkgs.dbk:1165
1552 msgid ""
1553 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
1554 "proposed-updates</literal> without coordinating with the security team.  "
1555 "Packages from <literal>security.debian.org</literal> will be copied into the "
1556 "<literal>proposed-updates</literal> directory automatically.  If a package "
1557 "with the same or a higher version number is already installed into the "
1558 "archive, the security update will be rejected by the archive system.  That "
1559 "way, the stable distribution will end up without a security update for this "
1560 "package instead."
1561 msgstr ""
1562
1563 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1564 #: pkgs.dbk:1175
1565 msgid ""
1566 "Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
1567 "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
1568 "the archives.  For security uploads, the place to upload to is "
1569 "<literal>ftp://security-master.debian.org/pub/SecurityUploadQueue/</"
1570 "literal> ."
1571 msgstr ""
1572
1573 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1574 #: pkgs.dbk:1181
1575 msgid ""
1576 "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
1577 "automatically be rebuilt for all architectures and stored for verification "
1578 "by the security team."
1579 msgstr ""
1580
1581 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1582 #: pkgs.dbk:1186
1583 msgid ""
1584 "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
1585 "by the security team.  This is necessary since there might be fixes for "
1586 "security problems that cannot be disclosed yet."
1587 msgstr ""
1588
1589 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1590 #: pkgs.dbk:1191
1591 msgid ""
1592 "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
1593 "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper "
1594 "<replaceable>distribution</replaceable><literal>-proposed-updates</literal> "
1595 "on <literal>&ftp-master-host;</literal>."
1596 msgstr ""
1597
1598 # type: Content of: <chapter><section><title>
1599 #: pkgs.dbk:1203
1600 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
1601 msgstr "パッケージの移動、削除、リネーム、変更、みなしご化"
1602
1603 # type: Content of: <chapter><section><para>
1604 #: pkgs.dbk:1205
1605 msgid ""
1606 "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
1607 "process.  These procedures should be manually followed by maintainers.  This "
1608 "chapter gives guidelines on what to do in these cases."
1609 msgstr ""
1610
1611 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1612 #: pkgs.dbk:1210
1613 msgid "Moving packages"
1614 msgstr "パッケージの移動"
1615
1616 # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote>
1617 #: pkgs.dbk:1212
1618 msgid ""
1619 "Sometimes a package will change its section.  For instance, a package from "
1620 "the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
1621 "package should be moved to `main' or `contrib'.<footnote>"
1622 msgstr ""
1623
1624 # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
1625 #: pkgs.dbk:1214
1626 msgid ""
1627 "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
1628 "guidelines on what section a package belongs in."
1629 msgstr ""
1630
1631 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1632 #: pkgs.dbk:1216 pkgs.dbk:1648
1633 msgid "</footnote>"
1634 msgstr ""
1635
1636 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1637 #: pkgs.dbk:1219
1638 msgid ""
1639 "If you need to change the section for one of your packages, change the "
1640 "package control information to place the package in the desired section, and "
1641 "re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
1642 "Policy Manual</ulink> for details).  You must ensure that you include the "
1643 "<filename>.orig.tar.gz</filename> in your upload (even if you are not "
1644 "uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
1645 "together with the rest of the package.  If your new section is valid, it "
1646 "will be moved automatically.  If it does not, then contact the ftpmasters in "
1647 "order to understand what happened."
1648 msgstr ""
1649
1650 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1651 #: pkgs.dbk:1231
1652 msgid ""
1653 "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> "
1654 "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
1655 "slightly different.  Correct the subsection as found in the control file of "
1656 "the package, and re-upload that.  Also, you'll need to get the override file "
1657 "updated, as described in <xref linkend=\"override-file\"/> ."
1658 msgstr ""
1659
1660 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1661 #: pkgs.dbk:1240
1662 msgid "Removing packages"
1663 msgstr "パッケージの削除"
1664
1665 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1666 #: pkgs.dbk:1242
1667 msgid ""
1668 "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
1669 "old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
1670 "bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking that the package be "
1671 "removed; as all bugs, this bug should normally have normal severity.  The "
1672 "bug title should be in the form <literal>RM: <replaceable>package </"
1673 "replaceable> <replaceable>[architecture list]</replaceable> -- "
1674 "<replaceable>reason</replaceable></literal>, where <replaceable>package</"
1675 "replaceable> is the package to be removed and <replaceable>reason</"
1676 "replaceable> is a short summary of the reason for the removal request.  "
1677 "<replaceable>[architecture list]</replaceable> is optional and only needed "
1678 "if the removal request only applies to some architectures, not all. Note "
1679 "that the <command>reportbug</command> will create a title conforming to "
1680 "these rules when you use it to report a bug against the <literal> ftp.debian."
1681 "org</literal> pseudo-package."
1682 msgstr ""
1683
1684 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1685 #: pkgs.dbk:1259
1686 msgid ""
1687 "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the "
1688 "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer).  "
1689 "There are several other standard acronyms used in the reasoning for a "
1690 "package removal, see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/removals.html\"></"
1691 "ulink> for a complete list. That page also provides a convenient overview of "
1692 "pending removal requests."
1693 msgstr ""
1694
1695 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1696 #: pkgs.dbk:1268
1697 msgid ""
1698 "Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
1699 "<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
1700 "distribution.  Packages are not removed from <literal>testing</literal> "
1701 "directly.  Rather, they will be removed automatically after the package has "
1702 "been removed from <literal>unstable</literal> and no package in "
1703 "<literal>testing </literal> depends on it."
1704 msgstr ""
1705
1706 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1707 #: pkgs.dbk:1277
1708 msgid ""
1709 "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
1710 "a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-"
1711 "automatically.  For a binary-package, this means if there is no longer any "
1712 "source package producing this binary package; if the binary package is just "
1713 "no longer produced on some architectures, a removal request is still "
1714 "necessary.  For a source-package, this means that all binary packages it "
1715 "refers to have been taken over by another source package."
1716 msgstr ""
1717
1718 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1719 #: pkgs.dbk:1286
1720 msgid ""
1721 "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
1722 "request.  This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
1723 "package has been removed.  For example, you can provide the name of the "
1724 "package that supersedes the one to be removed."
1725 msgstr ""
1726
1727 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1728 #: pkgs.dbk:1292
1729 msgid ""
1730 "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself.  "
1731 "If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
1732 "maintainer. Should the package be orphaned and thus have no maintainer, you "
1733 "should first discuss the removal request on &email-debian-qa;. If there is a "
1734 "consensus that the package should be removed, you should reassign and "
1735 "retitle the <literal>O:</literal> bug filed against the <literal>wnpp</"
1736 "literal> package instead of filing a new bug as removal request."
1737 msgstr ""
1738
1739 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1740 #: pkgs.dbk:1302
1741 msgid ""
1742 "Further information relating to these and other package removal related "
1743 "topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals"
1744 "\"></ulink> and <ulink url=\"&url-debian-qa;howto-remove.html\"></ulink>."
1745 msgstr ""
1746
1747 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1748 #: pkgs.dbk:1307
1749 msgid ""
1750 "If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-"
1751 "devel; asking for opinions.  Also of interest is the <command>apt-cache</"
1752 "command> program from the <systemitem role=\"package\">apt</systemitem> "
1753 "package.  When invoked as <literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</"
1754 "replaceable></literal>, the program will show details for "
1755 "<replaceable>package</replaceable>, including reverse depends.  Other useful "
1756 "programs include <literal>apt-cache rdepends</literal>, <command>apt-"
1757 "rdepends</command>, <command>build-rdeps</command> (in the <systemitem role="
1758 "\"package\">devscripts</systemitem> package) and <command>grep-dctrl</"
1759 "command>.  Removal of orphaned packages is discussed on &email-debian-qa;."
1760 msgstr ""
1761
1762 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1763 #: pkgs.dbk:1320
1764 msgid ""
1765 "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled.  "
1766 "They should either be reassigned to another package in the case where the "
1767 "actual code has evolved into another package (e.g.  <literal>libfoo12</"
1768 "literal> was removed because <literal>libfoo13</literal> supersedes it) or "
1769 "closed if the software is simply no longer part of Debian."
1770 msgstr ""
1771
1772 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1773 #: pkgs.dbk:1327
1774 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
1775 msgstr "<filename>Incoming</filename> からパッケージを削除する"
1776
1777 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1778 #: pkgs.dbk:1329
1779 msgid ""
1780 "In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</"
1781 "filename>.  However, with the introduction of the new incoming system, this "
1782 "is no longer possible.  Instead, you have to upload a new revision of your "
1783 "package with a higher version than the package you want to replace.  Both "
1784 "versions will be installed in the archive but only the higher version will "
1785 "actually be available in <literal>unstable</literal> since the previous "
1786 "version will immediately be replaced by the higher.  However, if you do "
1787 "proper testing of your packages, the need to replace a package should not "
1788 "occur too often anyway."
1789 msgstr ""
1790
1791 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1792 #: pkgs.dbk:1344
1793 msgid "Replacing or renaming packages"
1794 msgstr "パッケージをリプレースあるいはリネームする"
1795
1796 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1797 #: pkgs.dbk:1346
1798 msgid ""
1799 "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their "
1800 "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a "
1801 "two-step process to rename it. In the first step, change the "
1802 "<filename>debian/control</filename> file to reflect the new name and to "
1803 "replace, provide and conflict with the obsolete package name (see the <ulink "
1804 "url=\"&url-debian-policy;\"> Debian Policy Manual</ulink> for details).  "
1805 "Please note that you should only add a <literal>Provides</literal> relation "
1806 "if all packages depending on the obsolete package name continue to work "
1807 "after the renaming. Once you've uploaded the package and the package has "
1808 "moved into the archive, file a bug against <literal> ftp.debian.org</"
1809 "literal> asking to remove the package with the obsolete name (see <xref "
1810 "linkend=\"removing-pkgs\"/>).  Do not forget to properly reassign the "
1811 "package's bugs at the same time."
1812 msgstr ""
1813
1814 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1815 #: pkgs.dbk:1362
1816 msgid ""
1817 "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
1818 "to replace it.  The only way to do this is to increase the version number "
1819 "and upload a new version.  The old version will be expired in the usual "
1820 "manner.  Note that this applies to each part of your package, including the "
1821 "sources: if you wish to replace the upstream source tarball of your package, "
1822 "you will need to upload it with a different version.  An easy possibility is "
1823 "to replace <filename>foo_1.00.orig.tar.gz</filename> with <filename>foo_1.00"
1824 "+0.orig.tar.gz</filename>.  This restriction gives each file on the ftp site "
1825 "a unique name, which helps to ensure consistency across the mirror network."
1826 msgstr ""
1827
1828 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1829 #: pkgs.dbk:1376
1830 msgid "Orphaning a package"
1831 msgstr "パッケージをみなしご化する"
1832
1833 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1834 #: pkgs.dbk:1378
1835 msgid ""
1836 "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
1837 "that the package is marked as orphaned.  You should set the package "
1838 "maintainer to <literal>Debian QA Group &orphan-address;</literal> and submit "
1839 "a bug report against the pseudo package <systemitem role=\"package\">wnpp</"
1840 "systemitem>.  The bug report should be titled <literal>O: "
1841 "<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</"
1842 "replaceable></literal> indicating that the package is now orphaned.  The "
1843 "severity of the bug should be set to <literal>normal</literal>; if the "
1844 "package has a priority of standard or higher, it should be set to "
1845 "important.  If you feel it's necessary, send a copy to &email-debian-devel; "
1846 "by putting the address in the X-Debbugs-CC: header of the message (no, don't "
1847 "use CC:, because that way the message's subject won't indicate the bug "
1848 "number)."
1849 msgstr ""
1850
1851 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1852 #: pkgs.dbk:1393
1853 msgid ""
1854 "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
1855 "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
1856 "role=\"package\">wnpp</systemitem> and title it <literal>RFA: "
1857 "<replaceable>package</replaceable> -- <replaceable>short description</"
1858 "replaceable></literal>.  <literal>RFA</literal> stands for <literal>Request "
1859 "For Adoption</literal>."
1860 msgstr ""
1861
1862 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1863 #: pkgs.dbk:1401
1864 msgid ""
1865 "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
1866 msgstr ""
1867 "より詳細な情報は <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP ウェブページ</ulink>にありま"
1868 "す。"
1869
1870 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1871 #: pkgs.dbk:1407
1872 msgid "Adopting a package"
1873 msgstr "パッケージに変更を加える"
1874
1875 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1876 #: pkgs.dbk:1409
1877 msgid ""
1878 "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
1879 "url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</"
1880 "ulink>.  If you wish to take over maintenance of any of the packages listed "
1881 "in the WNPP, please take a look at the aforementioned page for information "
1882 "and procedures."
1883 msgstr ""
1884
1885 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1886 #: pkgs.dbk:1416
1887 msgid ""
1888 "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
1889 "would be package hijacking.  You can, of course, contact the current "
1890 "maintainer and ask them if you may take over the package.  If you have "
1891 "reason to believe a maintainer has gone AWOL (absent without leave), see "
1892 "<xref linkend=\"mia-qa\"/> ."
1893 msgstr ""
1894
1895 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1896 #: pkgs.dbk:1422
1897 msgid ""
1898 "Generally, you may not take over the package without the assent of the "
1899 "current maintainer.  Even if they ignore you, that is still not grounds to "
1900 "take over a package.  Complaints about maintainers should be brought up on "
1901 "the developers' mailing list.  If the discussion doesn't end with a positive "
1902 "conclusion, and the issue is of a technical nature, consider bringing it to "
1903 "the attention of the technical committee (see the <ulink url=\"&url-tech-"
1904 "ctte;\">technical committee web page</ulink> for more information)."
1905 msgstr ""
1906
1907 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1908 #: pkgs.dbk:1432
1909 msgid ""
1910 "If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
1911 "package's official maintainer in the bug system.  This will happen "
1912 "automatically once you upload a new version with an updated "
1913 "<literal>Maintainer:</literal> field, although it can take a few hours after "
1914 "the upload is done.  If you do not expect to upload a new version for a "
1915 "while, you can use <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> to get the bug "
1916 "reports.  However, make sure that the old maintainer has no problem with the "
1917 "fact that they will continue to receive the bugs during that time."
1918 msgstr ""
1919
1920 # type: Content of: <chapter><section><title>
1921 #: pkgs.dbk:1446
1922 msgid "Porting and being ported"
1923 msgstr ""
1924
1925 # type: Content of: <chapter><section><para>
1926 #: pkgs.dbk:1448
1927 msgid ""
1928 "Debian supports an ever-increasing number of architectures.  Even if you are "
1929 "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
1930 "duty as a maintainer to be aware of issues of portability.  Therefore, even "
1931 "if you are not a porter, you should read most of this chapter."
1932 msgstr ""
1933
1934 # type: Content of: <chapter><section><para>
1935 #: pkgs.dbk:1454
1936 msgid ""
1937 "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
1938 "different from the original architecture of the package maintainer's binary "
1939 "package.  It is a unique and essential activity.  In fact, porters do most "
1940 "of the actual compiling of Debian packages.  For instance, when a maintainer "
1941 "uploads a (portable) source packages with binaries for the <literal>i386 </"
1942 "literal> architecture, it will be built for each of the other architectures, "
1943 "amounting to &number-of-arches; more builds."
1944 msgstr ""
1945
1946 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1947 #: pkgs.dbk:1463
1948 msgid "Being kind to porters"
1949 msgstr ""
1950
1951 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1952 #: pkgs.dbk:1465
1953 msgid ""
1954 "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
1955 "with a large volume of packages.  Ideally, every source package should build "
1956 "right out of the box.  Unfortunately, this is often not the case.  This "
1957 "section contains a checklist of ``gotchas'' often committed by Debian "
1958 "maintainers — common problems which often stymie porters, and make their "
1959 "jobs unnecessarily difficult."
1960 msgstr ""
1961
1962 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1963 #: pkgs.dbk:1473
1964 msgid ""
1965 "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
1966 "raised by porters.  Please treat porters with courtesy, as if they were in "
1967 "fact co-maintainers of your package (which, in a way, they are).  Please be "
1968 "tolerant of succinct or even unclear bug reports; do your best to hunt down "
1969 "whatever the problem is."
1970 msgstr ""
1971
1972 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1973 #: pkgs.dbk:1480
1974 msgid ""
1975 "By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
1976 "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages.  Here is a "
1977 "checklist of things you should check or be aware of."
1978 msgstr ""
1979
1980 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
1981 #: pkgs.dbk:1487
1982 msgid ""
1983 "Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-"
1984 "Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are "
1985 "set properly.  The best way to validate this is to use the <systemitem role="
1986 "\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an <literal>unstable</"
1987 "literal> chroot environment (see <xref linkend=\"debootstrap\"/> ).  Within "
1988 "that chrooted environment, install the <systemitem role=\"package\">build-"
1989 "essential</systemitem> package and any package dependencies mentioned in "
1990 "<literal>Build-Depends</literal> and/or <literal>Build-Depends-Indep</"
1991 "literal>.  Finally, try building your package within that chrooted "
1992 "environment.  These steps can be automated by the use of the "
1993 "<command>pbuilder</command> program which is provided by the package of the "
1994 "same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> )."
1995 msgstr ""
1996
1997 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
1998 #: pkgs.dbk:1502
1999 msgid ""
2000 "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
2001 "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
2002 msgstr ""
2003
2004 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2005 #: pkgs.dbk:1506
2006 msgid ""
2007 "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
2008 "instructions on setting build dependencies."
2009 msgstr ""
2010
2011 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2012 #: pkgs.dbk:1512
2013 msgid ""
2014 "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or "
2015 "<literal>any</literal> unless you really mean it.  In too many cases, "
2016 "maintainers don't follow the instructions in the <ulink url=\"&url-debian-"
2017 "policy;\">Debian Policy Manual</ulink>.  Setting your architecture to only "
2018 "one architecture (such as <literal>i386</literal> or <literal>amd64</"
2019 "literal>) is usually incorrect."
2020 msgstr ""
2021
2022 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2023 #: pkgs.dbk:1522
2024 msgid ""
2025 "Make sure your source package is correct.  Do <literal>dpkg-source -x "
2026 "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
2027 "package unpacks properly.  Then, in there, try building your package from "
2028 "scratch with <command>dpkg-buildpackage</command>."
2029 msgstr ""
2030
2031 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2032 #: pkgs.dbk:1530
2033 msgid ""
2034 "Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/"
2035 "files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files.  They "
2036 "should be removed by the <literal>clean</literal> target of <filename>debian/"
2037 "rules</filename>."
2038 msgstr ""
2039
2040 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2041 #: pkgs.dbk:1538
2042 msgid ""
2043 "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
2044 "programs.  For instance, you should never be calling programs in <filename>/"
2045 "usr/local/bin</filename> or the like.  Try not to rely on programs being "
2046 "setup in a special way.  Try building your package on another machine, even "
2047 "if it's the same architecture."
2048 msgstr ""
2049
2050 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2051 #: pkgs.dbk:1547
2052 msgid ""
2053 "Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-"
2054 "case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but "
2055 "be aware that any case like this needs manual bootstrapping and cannot be "
2056 "done by automated package builders."
2057 msgstr ""
2058
2059 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2060 #: pkgs.dbk:1555
2061 msgid ""
2062 "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible.  If not, "
2063 "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
2064 "you are probably asking for trouble, since different architectures sometimes "
2065 "standardize on different compilers."
2066 msgstr ""
2067
2068 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
2069 #: pkgs.dbk:1563
2070 msgid ""
2071 "Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
2072 "and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
2073 "requires.  Make sure that both targets work independently, that is, that you "
2074 "can call the target without having called the other before.  To test this, "
2075 "try to run <command>dpkg-buildpackage -B</command>."
2076 msgstr ""
2077
2078 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2079 #: pkgs.dbk:1574
2080 msgid "Guidelines for porter uploads"
2081 msgstr ""
2082
2083 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2084 #: pkgs.dbk:1576
2085 msgid ""
2086 "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
2087 "you are in luck and your job is easy.  This section applies to that case; it "
2088 "describes how to build and upload your binary package so that it is properly "
2089 "installed into the archive.  If you do have to patch the package in order to "
2090 "get it to compile for the other architecture, you are actually doing a "
2091 "source NMU, so consult <xref linkend=\"nmu-guidelines\"/> instead."
2092 msgstr ""
2093
2094 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2095 #: pkgs.dbk:1584
2096 msgid ""
2097 "For a porter upload, no changes are being made to the source.  You do not "
2098 "need to touch any of the files in the source package.  This includes "
2099 "<filename>debian/changelog</filename>."
2100 msgstr ""
2101
2102 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2103 #: pkgs.dbk:1589
2104 msgid ""
2105 "The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-"
2106 "buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>.  Of "
2107 "course, set <replaceable>porter-email</replaceable> to your email address.  "
2108 "This will do a binary-only build of only the architecture-dependent portions "
2109 "of the package, using the <literal>binary-arch</literal> target in "
2110 "<filename>debian/rules </filename>."
2111 msgstr ""
2112
2113 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2114 #: pkgs.dbk:1598
2115 msgid ""
2116 "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
2117 "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
2118 "<command>debsign</command> on your <filename>.changes</filename> file to "
2119 "have it signed conveniently, or use the remote signing mode of <command>dpkg-"
2120 "sig</command>."
2121 msgstr ""
2122
2123 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
2124 #: pkgs.dbk:1605
2125 msgid "Recompilation or binary-only NMU"
2126 msgstr ""
2127
2128 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2129 #: pkgs.dbk:1607
2130 msgid ""
2131 "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
2132 "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
2133 "library, bad compiler, ...).  Then you may just need to recompile it in an "
2134 "updated environment.  However, you have to bump the version number in this "
2135 "case, so that the old bad package can be replaced in the Debian archive "
2136 "(<command>dak</command> refuses to install new packages if they don't have a "
2137 "version number greater than the currently available one)."
2138 msgstr ""
2139
2140 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2141 #: pkgs.dbk:1616
2142 msgid ""
2143 "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
2144 "uninstallable.  This could happen when a source package generates arch-"
2145 "dependent and arch-independent packages that have inter-dependencies "
2146 "generated using dpkg's substitution variable <literal>$(Source-Version)  </"
2147 "literal>."
2148 msgstr ""
2149
2150 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2151 #: pkgs.dbk:1623
2152 msgid ""
2153 "Despite the required modification of the changelog, these are called binary-"
2154 "only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures "
2155 "to consider themselves out of date or requiring recompilation."
2156 msgstr ""
2157
2158 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2159 #: pkgs.dbk:1628
2160 msgid ""
2161 "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
2162 "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
2163 "version, there is no corresponding source update.  If you get this wrong, "
2164 "the archive maintainers will reject your upload (due to lack of "
2165 "corresponding source code)."
2166 msgstr ""
2167
2168 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
2169 #: pkgs.dbk:1635
2170 msgid ""
2171 "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
2172 "appended to the package version number, following the form <literal> "
2173 "b<replaceable>number</replaceable></literal>.  For instance, if the latest "
2174 "version you are recompiling against was version <literal>2.9-3</literal>, "
2175 "your binary-only NMU should carry a version of <literal>2.9-3+b1</literal>.  "
2176 "If the latest version was <literal>3.4+b1 </literal> (i.e, a native package "
2177 "with a previous recompilation NMU), your binary-only NMU should have a "
2178 "version number of <literal>3.4+b2</literal>.  <footnote>"
2179 msgstr ""
2180
2181 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
2182 #: pkgs.dbk:1643
2183 msgid ""
2184 "In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
2185 "revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
2186 "ambiguous with native packages and did not allow proper ordering of "
2187 "recompile-only NMUs, source NMUs, and security NMUs on the same package, and "
2188 "has therefore been abandoned in favor of this new syntax."
2189 msgstr ""
2190
2191 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2192 #: pkgs.dbk:1651
2193 msgid ""
2194 "Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-"
2195 "buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only "
2196 "build the architecture-dependent parts of the package."
2197 msgstr ""
2198
2199 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
2200 #: pkgs.dbk:1658
2201 msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
2202 msgstr ""
2203
2204 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2205 #: pkgs.dbk:1660
2206 msgid ""
2207 "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
2208 "linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters.  However, it is expected that the "
2209 "wait cycle for a porter's source NMU is smaller than for a non-porter, since "
2210 "porters have to cope with a large quantity of packages.  Again, the "
2211 "situation varies depending on the distribution they are uploading to.  It "
2212 "also varies whether the architecture is a candidate for inclusion into the "
2213 "next stable release; the release managers decide and announce which "
2214 "architectures are candidates."
2215 msgstr ""
2216
2217 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2218 #: pkgs.dbk:1669
2219 msgid ""
2220 "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
2221 "guidelines for porting should be followed, with two variations.  Firstly, "
2222 "the acceptable waiting period — the time between when the bug is submitted "
2223 "to the BTS and when it is OK to do an NMU — is seven days for porters "
2224 "working on the <literal>unstable</literal> distribution.  This period can be "
2225 "shortened if the problem is critical and imposes hardship on the porting "
2226 "effort, at the discretion of the porter group.  (Remember, none of this is "
2227 "Policy, just mutually agreed upon guidelines.) For uploads to "
2228 "<literal>stable</literal> or <literal>testing </literal>, please coordinate "
2229 "with the appropriate release team first."
2230 msgstr ""
2231
2232 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2233 #: pkgs.dbk:1681
2234 msgid ""
2235 "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
2236 "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
2237 "greater.  This ensures that a single source package can be used to compile "
2238 "every supported Debian architecture by release time.  It is very important "
2239 "that we have one version of the binary and source package for all "
2240 "architectures in order to comply with many licenses."
2241 msgstr ""
2242
2243 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2244 #: pkgs.dbk:1689
2245 msgid ""
2246 "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
2247 "current version of the compile environment, kernel, or libc.  Sometimes such "
2248 "kludges can't be helped.  If you have to kludge around compiler bugs and the "
2249 "like, make sure you <literal>#ifdef</literal> your work properly; also, "
2250 "document your kludge so that people know to remove it once the external "
2251 "problems have been fixed."
2252 msgstr ""
2253
2254 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2255 #: pkgs.dbk:1697
2256 msgid ""
2257 "Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
2258 "of their work during the waiting period.  This helps others running the port "
2259 "have the benefit of the porter's work, even during the waiting period.  Of "
2260 "course, such locations have no official blessing or status, so buyer beware."
2261 msgstr ""
2262
2263 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2264 #: pkgs.dbk:1707
2265 msgid "Porting infrastructure and automation"
2266 msgstr ""
2267
2268 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2269 #: pkgs.dbk:1709
2270 msgid ""
2271 "There is infrastructure and several tools to help automate package porting.  "
2272 "This section contains a brief overview of this automation and porting to "
2273 "these tools; see the package documentation or references for full "
2274 "information."
2275 msgstr ""
2276
2277 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
2278 #: pkgs.dbk:1714
2279 msgid "Mailing lists and web pages"
2280 msgstr "メーリングリストとウェブページ"
2281
2282 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2283 #: pkgs.dbk:1716
2284 msgid ""
2285 "Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url="
2286 "\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
2287 msgstr ""
2288
2289 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2290 #: pkgs.dbk:1720
2291 msgid ""
2292 "Each port of Debian has a mailing list.  The list of porting mailing lists "
2293 "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>.  These "
2294 "lists are used to coordinate porters, and to connect the users of a given "
2295 "port with the porters."
2296 msgstr ""
2297
2298 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
2299 #: pkgs.dbk:1728
2300 msgid "Porter tools"
2301 msgstr "移植用ツール"
2302
2303 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2304 #: pkgs.dbk:1730
2305 msgid ""
2306 "Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-"
2307 "porting\"/> ."
2308 msgstr ""
2309
2310 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
2311 #: pkgs.dbk:1736
2312 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
2313 msgstr ""
2314
2315 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2316 #: pkgs.dbk:1738
2317 msgid ""
2318 "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
2319 "a distributed, client-server build distribution system.  It is usually used "
2320 "in conjunction with build daemons running the <systemitem role=\"package"
2321 "\">buildd </systemitem> program. <literal>Build daemons</literal> are "
2322 "``slave'' hosts which contact the central <systemitem role=\"package\"> "
2323 "wanna-build</systemitem> system to receive a list of packages that need to "
2324 "be built."
2325 msgstr ""
2326
2327 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2328 #: pkgs.dbk:1746
2329 msgid ""
2330 "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
2331 "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
2332 "package building.  The tool used to do the actual package builds, "
2333 "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is available as a package, "
2334 "see its description in <xref linkend=\"sbuild\"/> .  Please note that the "
2335 "packaged version is not the same as the one used on build daemons, but it is "
2336 "close enough to reproduce problems."
2337 msgstr ""
2338
2339 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2340 #: pkgs.dbk:1755
2341 msgid ""
2342 "Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build </"
2343 "systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at "
2344 "<ulink url=\"&url-buildd;\"></ulink>.  This data includes nightly updated "
2345 "statistics, queueing information and logs for build attempts."
2346 msgstr ""
2347
2348 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2349 #: pkgs.dbk:1761
2350 msgid ""
2351 "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses.  "
2352 "Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
2353 "of Debian, which may or may not really be of general interest (for instance, "
2354 "a flavor of Debian built with <command>gcc</command> bounds checking).  It "
2355 "will also enable Debian to recompile entire distributions quickly."
2356 msgstr ""
2357
2358 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
2359 #: pkgs.dbk:1768
2360 msgid ""
2361 "The buildds admins of each arch can be contacted at the mail address "
2362 "<literal><replaceable>arch</replaceable>@buildd.debian.org</literal>."
2363 msgstr ""
2364
2365 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2366 #: pkgs.dbk:1776
2367 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
2368 msgstr ""
2369
2370 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2371 #: pkgs.dbk:1778
2372 msgid ""
2373 "Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
2374 "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
2375 "within a reasonable amount of time.  An example is a package that is SVGA-"
2376 "specific (only available for <literal>i386</literal> and <literal>amd64</"
2377 "literal>), or uses other hardware-specific features not supported on all "
2378 "architectures."
2379 msgstr ""
2380
2381 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2382 #: pkgs.dbk:1785
2383 msgid ""
2384 "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
2385 "wasting buildd time, you need to do a few things:"
2386 msgstr ""
2387
2388 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2389 #: pkgs.dbk:1791
2390 msgid ""
2391 "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
2392 "architectures that it cannot support.  There are a few ways to achieve "
2393 "this.  The preferred way is to have a small testsuite during build time that "
2394 "will test the functionality, and fail if it doesn't work.  This is a good "
2395 "idea anyway, as this will prevent (some) broken uploads on all "
2396 "architectures, and also will allow the package to build as soon as the "
2397 "required functionality is available."
2398 msgstr ""
2399
2400 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2401 #: pkgs.dbk:1799
2402 msgid ""
2403 "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
2404 "constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
2405 "architectures in <filename>debian/control</filename>.  This way, the build "
2406 "will fail also, and indicate this to a human reader without actually trying."
2407 msgstr ""
2408
2409 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2410 #: pkgs.dbk:1807
2411 msgid ""
2412 "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
2413 "package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
2414 "a list used by the <command>wanna-build</command> script.  The current "
2415 "version is available as <ulink url=\"&url-cvsweb;srcdep/Packages-arch-"
2416 "specific?cvsroot=dak\"></ulink>; please see the top of the file for whom to "
2417 "contact for changes."
2418 msgstr ""
2419
2420 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2421 #: pkgs.dbk:1817
2422 msgid ""
2423 "Please note that it is insufficient to only add your package to Packages-"
2424 "arch-specific without making it fail to build on unsupported architectures: "
2425 "A porter or any other person trying to build your package might accidently "
2426 "upload it without noticing it doesn't work.  If in the past some binary "
2427 "packages were uploaded on unsupported architectures, request their removal "
2428 "by filing a bug against <systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</"
2429 "systemitem>"
2430 msgstr ""
2431
2432 # type: Content of: <chapter><section><title>
2433 #: pkgs.dbk:1830
2434 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
2435 msgstr ""
2436
2437 # type: Content of: <chapter><section><para>
2438 #: pkgs.dbk:1832
2439 msgid ""
2440 "Under certain circumstances it is necessary for someone other than the "
2441 "official package maintainer to make a release of a package.  This is called "
2442 "a non-maintainer upload, or NMU."
2443 msgstr ""
2444
2445 # type: Content of: <chapter><section><para>
2446 #: pkgs.dbk:1837
2447 msgid ""
2448 "This section handles only source NMUs, i.e.  NMUs which upload a new version "
2449 "of the package.  For binary-only NMUs by porters or QA members, please see "
2450 "<xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> .  If a buildd builds and uploads a "
2451 "package, that too is strictly speaking a binary NMU.  See <xref linkend="
2452 "\"wanna-build\"/> for some more information."
2453 msgstr ""
2454
2455 # type: Content of: <chapter><section><para>
2456 #: pkgs.dbk:1844
2457 msgid ""
2458 "The main reason why NMUs are done is when a developer needs to fix another "
2459 "developer's package in order to address serious problems or crippling bugs "
2460 "or when the package maintainer is unable to release a fix in a timely "
2461 "fashion."
2462 msgstr ""
2463
2464 # type: Content of: <chapter><section><para>
2465 #: pkgs.dbk:1849
2466 msgid ""
2467 "First and foremost, it is critical that NMU patches to source should be as "
2468 "non-disruptive as possible.  Do not do housekeeping tasks, do not change the "
2469 "name of modules or files, do not move directories; in general, do not fix "
2470 "things which are not broken.  Keep the patch as small as possible.  If "
2471 "things bother you aesthetically, talk to the Debian maintainer, talk to the "
2472 "upstream maintainer, or submit a bug.  However, aesthetic changes must "
2473 "<emphasis>not</emphasis> be made in a non-maintainer upload."
2474 msgstr ""
2475
2476 # type: Content of: <chapter><section><para>
2477 #: pkgs.dbk:1858
2478 msgid ""
2479 "And please remember the Hippocratic Oath: Above all, do no harm.  It is "
2480 "better to leave a package with an open grave bug than applying a non-"
2481 "functional patch, or one that hides the bug instead of resolving it."
2482 msgstr ""
2483
2484 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2485 #: pkgs.dbk:1863
2486 msgid "How to do a NMU"
2487 msgstr "NMU のやり方"
2488
2489 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2490 #: pkgs.dbk:1865
2491 msgid ""
2492 "NMUs which fix important, serious or higher severity bugs are encouraged and "
2493 "accepted.  You should endeavor to reach the current maintainer of the "
2494 "package; they might be just about to upload a fix for the problem, or have a "
2495 "better solution."
2496 msgstr ""
2497
2498 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2499 #: pkgs.dbk:1871
2500 msgid ""
2501 "NMUs should be made to assist a package's maintainer in resolving bugs.  "
2502 "Maintainers should be thankful for that help, and NMUers should respect the "
2503 "decisions of maintainers, and try to personally help the maintainer by their "
2504 "work."
2505 msgstr ""
2506
2507 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2508 #: pkgs.dbk:1877
2509 msgid ""
2510 "A NMU should follow all conventions, written down in this section.  For an "
2511 "upload to <literal>testing</literal> or <literal>unstable</literal>, this "
2512 "order of steps is recommended:"
2513 msgstr ""
2514
2515 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2516 #: pkgs.dbk:1884
2517 msgid ""
2518 "Make sure that the package's bugs that the NMU is meant to address are all "
2519 "filed in the Debian Bug Tracking System (BTS).  If they are not, submit them "
2520 "immediately."
2521 msgstr ""
2522
2523 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2524 #: pkgs.dbk:1891
2525 msgid ""
2526 "Wait a few days for the response from the maintainer.  If you don't get any "
2527 "response, you may want to help them by sending the patch that fixes the "
2528 "bug.  Don't forget to tag the bug with the patch keyword."
2529 msgstr ""
2530
2531 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2532 #: pkgs.dbk:1898
2533 msgid ""
2534 "Wait a few more days.  If you still haven't got an answer from the "
2535 "maintainer, send them a mail announcing your intent to NMU the package.  "
2536 "Prepare an NMU as described in this section, and test it carefully on your "
2537 "machine (cf.  <xref linkend=\"sanitycheck\"/> ).  Double check that your "
2538 "patch doesn't have any unexpected side effects.  Make sure your patch is as "
2539 "small and as non-disruptive as it can be."
2540 msgstr ""
2541
2542 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2543 #: pkgs.dbk:1908
2544 msgid ""
2545 "Upload your package to incoming in <filename>DELAYED/7-day</filename> (cf.  "
2546 "<xref linkend=\"delayed-incoming\"/> ), send the final patch to the "
2547 "maintainer via the BTS, and explain to them that they have 7 days to react "
2548 "if they want to cancel the NMU."
2549 msgstr ""
2550
2551 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
2552 #: pkgs.dbk:1916
2553 msgid ""
2554 "Follow what happens, you're responsible for any bug that you introduced with "
2555 "your NMU.  You should probably use <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> "
2556 "(PTS)  to stay informed of the state of the package after your NMU."
2557 msgstr ""
2558
2559 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2560 #: pkgs.dbk:1923
2561 msgid ""
2562 "At times, the release manager or an organized group of developers can "
2563 "announce a certain period of time in which the NMU rules are relaxed.  This "
2564 "usually involves shortening the period during which one is to wait before "
2565 "uploading the fixes, and shortening the DELAYED period.  It is important to "
2566 "notice that even in these so-called bug squashing party times, the NMU'er "
2567 "has to file bugs and contact the developer first, and act later.  Please see "
2568 "<xref linkend=\"qa-bsp\"/> for details."
2569 msgstr ""
2570
2571 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2572 #: pkgs.dbk:1932
2573 msgid ""
2574 "For the <literal>testing</literal> distribution, the rules may be changed by "
2575 "the release managers.  Please take additional care, and acknowledge that the "
2576 "usual way for a package to enter <literal>testing</literal> is through "
2577 "<literal>unstable</literal>."
2578 msgstr ""
2579
2580 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2581 #: pkgs.dbk:1938
2582 msgid ""
2583 "For the stable distribution, please take extra care.  Of course, the release "
2584 "managers may also change the rules here.  Please verify before you upload "
2585 "that all your changes are OK for inclusion into the next stable release by "
2586 "the release manager."
2587 msgstr ""
2588
2589 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2590 #: pkgs.dbk:1944
2591 msgid ""
2592 "When a security bug is detected, the security team may do an NMU, using "
2593 "their own rules.  Please refer to <xref linkend=\"bug-security\"/> for more "
2594 "information."
2595 msgstr ""
2596
2597 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2598 #: pkgs.dbk:1949
2599 msgid ""
2600 "For the differences for Porters NMUs, please see <xref linkend=\"source-nmu-"
2601 "when-porter\"/> ."
2602 msgstr ""
2603
2604 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2605 #: pkgs.dbk:1953
2606 msgid ""
2607 "Of course, it is always possible to agree on special rules with a maintainer "
2608 "(like the maintainer asking please upload this fix directly for me, and no "
2609 "diff required)."
2610 msgstr ""
2611
2612 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2613 #: pkgs.dbk:1960
2614 msgid "NMU version numbering"
2615 msgstr ""
2616
2617 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2618 #: pkgs.dbk:1962
2619 msgid ""
2620 "Whenever you have made a change to a package, no matter how trivial, the "
2621 "version number needs to change.  This enables our packing system to function."
2622 msgstr ""
2623
2624 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2625 #: pkgs.dbk:1966
2626 msgid ""
2627 "If you are doing a non-maintainer upload (NMU), you should add a new minor "
2628 "version number to the <replaceable>debian-revision</replaceable> part of the "
2629 "version number (the portion after the last hyphen).  This extra minor number "
2630 "will start at `1'.  For example, consider the package `foo', which is at "
2631 "version 1.1-3.  In the archive, the source package control file would be "
2632 "<filename>foo_1.1-3.dsc</filename>.  The upstream version is `1.1' and the "
2633 "Debian revision is `3'.  The next NMU would add a new minor number `.1' to "
2634 "the Debian revision; the new source control file would be <filename>foo_1.1-"
2635 "3.1.dsc</filename>."
2636 msgstr ""
2637
2638 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2639 #: pkgs.dbk:1977
2640 msgid ""
2641 "The Debian revision minor number is needed to avoid stealing one of the "
2642 "package maintainer's version numbers, which might disrupt their work.  It "
2643 "also has the benefit of making it visually clear that a package in the "
2644 "archive was not made by the official maintainer."
2645 msgstr ""
2646
2647 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2648 #: pkgs.dbk:1983
2649 msgid ""
2650 "If there is no <replaceable>debian-revision</replaceable> component in the "
2651 "version number then one should be created, starting at `0.1' (but in case of "
2652 "a debian native package still upload it as native package).  If it is "
2653 "absolutely necessary for someone other than the usual maintainer to make a "
2654 "release based on a new upstream version then the person making the release "
2655 "should start with the <replaceable>debian-revision</replaceable> value "
2656 "`0.1'.  The usual maintainer of a package should start their "
2657 "<replaceable>debian-revision</replaceable> numbering at `1'."
2658 msgstr ""
2659
2660 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2661 #: pkgs.dbk:1993
2662 msgid ""
2663 "If you upload a package to <literal>testing</literal> or <literal>stable </"
2664 "literal>, sometimes, you need to fork the version number tree.  For this, "
2665 "version numbers like 1.1-3sarge0.1 could be used."
2666 msgstr ""
2667
2668 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2669 #: pkgs.dbk:2000
2670 msgid "Source NMUs must have a new changelog entry"
2671 msgstr ""
2672
2673 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2674 #: pkgs.dbk:2002
2675 msgid ""
2676 "Anyone who is doing a source NMU must create a changelog entry, describing "
2677 "which bugs are fixed by the NMU, and generally why the NMU was required and "
2678 "what it fixed.  The changelog entry will have the email address of the "
2679 "person who uploaded it in the log entry and the NMU version number in it."
2680 msgstr ""
2681
2682 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2683 #: pkgs.dbk:2008
2684 msgid "By convention, source NMU changelog entries start with the line"
2685 msgstr ""
2686
2687 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
2688 #: pkgs.dbk:2010
2689 #, fuzzy, no-wrap
2690 msgid ""
2691 "\n"
2692 "  * Non-maintainer upload\n"
2693 msgstr "* Non-maintainer upload"
2694
2695 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2696 #: pkgs.dbk:2016
2697 msgid "Source NMUs and the Bug Tracking System"
2698 msgstr ""
2699
2700 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2701 #: pkgs.dbk:2018
2702 msgid ""
2703 "Maintainers other than the official package maintainer should make as few "
2704 "changes to the package as possible, and they should always send a patch as a "
2705 "unified context diff (<literal>diff -u</literal>) detailing their changes to "
2706 "the Bug Tracking System."
2707 msgstr ""
2708
2709 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2710 #: pkgs.dbk:2024
2711 msgid ""
2712 "What if you are simply recompiling the package? If you just need to "
2713 "recompile it for a single architecture, then you may do a binary-only NMU as "
2714 "described in <xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> which doesn't require any "
2715 "patch to be sent.  If you want the package to be recompiled for all "
2716 "architectures, then you do a source NMU as usual and you will have to send a "
2717 "patch."
2718 msgstr ""
2719
2720 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2721 #: pkgs.dbk:2031
2722 msgid ""
2723 "Bugs fixed by source NMUs used to be tagged fixed instead of closed, but "
2724 "since version tracking is in place, such bugs are now also closed with the "
2725 "NMU version."
2726 msgstr ""
2727
2728 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2729 #: pkgs.dbk:2036
2730 msgid ""
2731 "Also, after doing an NMU, you have to send the information to the existing "
2732 "bugs that are fixed by your NMU, including the unified diff.  Historically, "
2733 "it was custom to open a new bug and include a patch showing all the changes "
2734 "you have made.  The normal maintainer will either apply the patch or employ "
2735 "an alternate method of fixing the problem.  Sometimes bugs are fixed "
2736 "independently upstream, which is another good reason to back out an NMU's "
2737 "patch.  If the maintainer decides not to apply the NMU's patch but to "
2738 "release a new version, the maintainer needs to ensure that the new upstream "
2739 "version really fixes each problem that was fixed in the non-maintainer "
2740 "release."
2741 msgstr ""
2742
2743 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2744 #: pkgs.dbk:2047
2745 msgid ""
2746 "In addition, the normal maintainer should <emphasis>always</emphasis> retain "
2747 "the entry in the changelog file documenting the non-maintainer upload -- and "
2748 "of course, also keep the changes.  If you revert some of the changes, please "
2749 "reopen the relevant bug reports."
2750 msgstr ""
2751
2752 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2753 #: pkgs.dbk:2055
2754 msgid "Building source NMUs"
2755 msgstr ""
2756
2757 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2758 #: pkgs.dbk:2057
2759 msgid ""
2760 "Source NMU packages are built normally.  Pick a distribution using the same "
2761 "rules as found in <xref linkend=\"distribution\"/> , follow the other "
2762 "instructions in <xref linkend=\"upload\"/> ."
2763 msgstr ""
2764
2765 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2766 #: pkgs.dbk:2062
2767 msgid ""
2768 "Make sure you do <emphasis>not</emphasis> change the value of the maintainer "
2769 "in the <filename>debian/control</filename> file.  Your name as given in the "
2770 "NMU entry of the <filename>debian/changelog</filename> file will be used for "
2771 "signing the changes file."
2772 msgstr ""
2773
2774 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2775 #: pkgs.dbk:2070
2776 msgid "Acknowledging an NMU"
2777 msgstr ""
2778
2779 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2780 #: pkgs.dbk:2072
2781 msgid ""
2782 "If one of your packages has been NMU'ed, you have to incorporate the changes "
2783 "in your copy of the sources.  This is easy, you just have to apply the patch "
2784 "that has been sent to you.  Once this is done, you have to close the bugs "
2785 "that have been tagged fixed by the NMU.  The easiest way is to use the "
2786 "<literal>-v</literal> option of <command>dpkg-buildpackage</command>, as "
2787 "this allows you to include just all changes since your last maintainer "
2788 "upload.  Alternatively, you can close them manually by sending the required "
2789 "mails to the BTS or by adding the required <literal>closes: #nnnn</literal> "
2790 "in the changelog entry of your next upload."
2791 msgstr ""
2792
2793 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2794 #: pkgs.dbk:2083
2795 msgid ""
2796 "In any case, you should not be upset by the NMU.  An NMU is not a personal "
2797 "attack against the maintainer.  It is a proof that someone cares enough "
2798 "about the package that they were willing to help you in your work, so you "
2799 "should be thankful.  You may also want to ask them if they would be "
2800 "interested in helping you on a more frequent basis as co-maintainer or "
2801 "backup maintainer (see <xref linkend=\"collaborative-maint\"/> )."
2802 msgstr ""
2803
2804 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2805 #: pkgs.dbk:2093
2806 msgid "NMU vs QA uploads"
2807 msgstr ""
2808
2809 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2810 #: pkgs.dbk:2095
2811 msgid ""
2812 "Unless you know the maintainer is still active, it is wise to check the "
2813 "package to see if it has been orphaned.  The current list of orphaned "
2814 "packages which haven't had their maintainer set correctly is available at "
2815 "<ulink url=\"&url-debian-qa-orphaned;\"></ulink>.  If you perform an NMU on "
2816 "an improperly orphaned package, please set the maintainer to <literal>Debian "
2817 "QA Group &lt;packages@qa.debian.org&gt;</literal>."
2818 msgstr ""
2819
2820 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2821 #: pkgs.dbk:2105
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Who can do an NMU"
2824 msgstr "誰が NMU 可能なのか"
2825
2826 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2827 #: pkgs.dbk:2107
2828 msgid ""
2829 "Only official, registered Debian Developers can do binary or source NMUs.  A "
2830 "Debian Developer is someone who has their key in the Debian key ring.  Non-"
2831 "developers, however, are encouraged to download the source package and start "
2832 "hacking on it to fix problems; however, rather than doing an NMU, they "
2833 "should just submit worthwhile patches to the Bug Tracking System.  "
2834 "Maintainers almost always appreciate quality patches and bug reports."
2835 msgstr ""
2836
2837 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2838 #: pkgs.dbk:2117
2839 msgid "Terminology"
2840 msgstr ""
2841
2842 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2843 #: pkgs.dbk:2119
2844 msgid ""
2845 "There are two new terms used throughout this section: ``binary-only NMU'' "
2846 "and ``source NMU''.  These terms are used with specific technical meaning "
2847 "throughout this document.  Both binary-only and source NMUs are similar, "
2848 "since they involve an upload of a package by a developer who is not the "
2849 "official maintainer of that package.  That is why it's a <literal>non-"
2850 "maintainer</literal> upload."
2851 msgstr ""
2852
2853 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2854 #: pkgs.dbk:2127
2855 msgid ""
2856 "A source NMU is an upload of a package by a developer who is not the "
2857 "official maintainer, for the purposes of fixing a bug in the package.  "
2858 "Source NMUs always involves changes to the source (even if it is just a "
2859 "change to <filename>debian/changelog</filename>).  This can be either a "
2860 "change to the upstream source, or a change to the Debian bits of the "
2861 "source.  Note, however, that source NMUs may also include architecture-"
2862 "dependent packages, as well as an updated Debian diff."
2863 msgstr ""
2864
2865 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2866 #: pkgs.dbk:2136
2867 msgid ""
2868 "A binary-only NMU is a recompilation and upload of a binary package for a "
2869 "given architecture.  As such, it is usually part of a porting effort.  A "
2870 "binary-only NMU is a non-maintainer uploaded binary version of a package, "
2871 "with no source changes required.  There are many cases where porters must "
2872 "fix problems in the source in order to get them to compile for their target "
2873 "architecture; that would be considered a source NMU rather than a binary-"
2874 "only NMU.  As you can see, we don't distinguish in terminology between "
2875 "porter NMUs and non-porter NMUs."
2876 msgstr ""
2877
2878 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
2879 #: pkgs.dbk:2146
2880 msgid ""
2881 "Both classes of NMUs, source and binary-only, can be lumped under the term "
2882 "``NMU''.  However, this often leads to confusion, since most people think "
2883 "``source NMU'' when they think ``NMU''.  So it's best to be careful: always "
2884 "use ``binary NMU'' or ``binNMU'' for binary-only NMUs."
2885 msgstr ""
2886
2887 # type: Content of: <chapter><section><title>
2888 #: pkgs.dbk:2156
2889 msgid "Collaborative maintenance"
2890 msgstr "共同メンテナンス"
2891
2892 # type: Content of: <chapter><section><para>
2893 #: pkgs.dbk:2158
2894 msgid ""
2895 "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
2896 "maintenance duties by several people.  This collaboration is almost always a "
2897 "good idea, since it generally results in higher quality and faster bug fix "
2898 "turnaround times.  It is strongly recommended that packages with a priority "
2899 "of <literal>Standard</literal> or which are part of the base set have co-"
2900 "maintainers."
2901 msgstr ""
2902
2903 # type: Content of: <chapter><section><para>
2904 #: pkgs.dbk:2166
2905 msgid ""
2906 "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers.  The "
2907 "primary maintainer is the person whose name is listed in the "
2908 "<literal>Maintainer</literal> field of the <filename>debian/control</"
2909 "filename> file.  Co-maintainers are all the other maintainers, usually "
2910 "listed in the <literal>Uploaders</literal> field of the <filename>debian/"
2911 "control</filename> file."
2912 msgstr ""
2913
2914 # type: Content of: <chapter><section><para>
2915 #: pkgs.dbk:2174
2916 msgid ""
2917 "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
2918 "easy:"
2919 msgstr ""
2920
2921 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
2922 #: pkgs.dbk:2180
2923 msgid ""
2924 "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
2925 "from.  Generally this implies you are using a network-capable version "
2926 "control system, such as <command>CVS</command> or <command>Subversion</"
2927 "command>.  Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/> ) provides such tools, "
2928 "amongst others."
2929 msgstr ""
2930
2931 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
2932 #: pkgs.dbk:2188
2933 msgid ""
2934 "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
2935 "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
2936 "<filename>debian/control</filename> file."
2937 msgstr ""
2938
2939 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
2940 #: pkgs.dbk:2192
2941 #, fuzzy, no-wrap
2942 msgid ""
2943 "\n"
2944 "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;\n"
2945 msgstr "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;"
2946
2947 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
2948 #: pkgs.dbk:2198
2949 msgid ""
2950 "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
2951 "should subscribe themselves to the appropriate source package."
2952 msgstr ""
2953
2954 # type: Content of: <chapter><section><para>
2955 #: pkgs.dbk:2204
2956 msgid ""
2957 "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
2958 "recommended if you maintain several packages with the same group of "
2959 "developers.  In that case, the Maintainer and Uploaders field of each "
2960 "package must be managed with care.  It is recommended to choose between one "
2961 "of the two following schemes:"
2962 msgstr ""
2963
2964 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
2965 #: pkgs.dbk:2213
2966 msgid ""
2967 "Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
2968 "field.  In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
2969 "who care for the package."
2970 msgstr ""
2971
2972 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
2973 #: pkgs.dbk:2220
2974 msgid ""
2975 "Put the mailing list address in the Maintainer field.  In the Uploaders "
2976 "field, put the team members who care for the package.  In this case, you "
2977 "must make sure the mailing list accept bug reports without any human "
2978 "interaction (like moderation for non-subscribers)."
2979 msgstr ""
2980
2981 # type: Content of: <chapter><section><para>
2982 #: pkgs.dbk:2228
2983 msgid ""
2984 "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
2985 "Uploaders field.  It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
2986 "<xref linkend=\"ddpo\"/> ) with packages one doesn't really care for, and "
2987 "creates a false sense of good maintenance."
2988 msgstr ""
2989
2990 # type: Content of: <chapter><section><title>
2991 #: pkgs.dbk:2236
2992 msgid "The testing distribution"
2993 msgstr "テスト版ディストリビューション"
2994
2995 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
2996 #: pkgs.dbk:2238
2997 msgid "Basics"
2998 msgstr "基本"
2999
3000 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3001 #: pkgs.dbk:2240
3002 msgid ""
3003 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
3004 "distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</"
3005 "literal> in <literal>unstable</literal>."
3006 msgstr ""
3007
3008 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3009 #: pkgs.dbk:2245
3010 msgid ""
3011 "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
3012 "make them uninstallable; they also have to have generally no known release-"
3013 "critical bugs at the time they're installed into <literal>testing </"
3014 "literal>.  This way, <literal>testing</literal> should always be close to "
3015 "being a release candidate.  Please see below for details."
3016 msgstr ""
3017
3018 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
3019 #: pkgs.dbk:2254
3020 msgid "Updates from unstable"
3021 msgstr "不安定版からの更新"
3022
3023 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3024 #: pkgs.dbk:2256
3025 msgid ""
3026 "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
3027 "twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
3028 "scripts are called <literal>britney</literal>.  They generate the "
3029 "<filename>Packages</filename> files for the <literal>testing</literal> "
3030 "distribution, but they do so in an intelligent manner; they try to avoid any "
3031 "inconsistency and to use only non-buggy packages."
3032 msgstr ""
3033
3034 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3035 #: pkgs.dbk:2264
3036 msgid ""
3037 "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
3038 "on the following:"
3039 msgstr ""
3040
3041 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
3042 #: pkgs.dbk:2270
3043 msgid ""
3044 "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
3045 "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low).  Please note "
3046 "that the urgency is sticky, meaning that the highest urgency uploaded since "
3047 "the previous <literal>testing</literal> transition is taken into account.  "
3048 "Those delays may be doubled during a freeze, or <literal>testing</literal> "
3049 "transitions may be switched off altogether;"
3050 msgstr ""
3051
3052 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
3053 #: pkgs.dbk:2280
3054 msgid ""
3055 "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
3056 "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
3057 "<literal>testing</literal>);"
3058 msgstr ""
3059
3060 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
3061 #: pkgs.dbk:2287
3062 msgid ""
3063 "It must be available on all architectures on which it has previously been "
3064 "built in <literal>unstable</literal>.  <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
3065 "interest to check that information;"
3066 msgstr ""
3067
3068 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
3069 #: pkgs.dbk:2294
3070 msgid ""
3071 "It must not break any dependency of a package which is already available in "
3072 "<literal>testing</literal>;"
3073 msgstr ""
3074
3075 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
3076 #: pkgs.dbk:2300
3077 msgid ""
3078 "The packages on which it depends must either be available in "
3079 "<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</"
3080 "literal> at the same time (and they will be if they fulfill all the "
3081 "necessary criteria);"
3082 msgstr ""
3083
3084 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3085 #: pkgs.dbk:2308
3086 msgid ""
3087 "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
3088 "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url="
3089 "\"&url-testing-maint;\">web page of the testing distribution</ulink>, or use "
3090 "the program <command>grep-excuses</command> which is in the <systemitem role="
3091 "\"package\">devscripts</systemitem> package.  This utility can easily be "
3092 "used in a <citerefentry> <refentrytitle>crontab</refentrytitle> "
3093 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> to keep yourself informed of the "
3094 "progression of your packages into <literal>testing</literal>."
3095 msgstr ""
3096
3097 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3098 #: pkgs.dbk:2319
3099 msgid ""
3100 "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
3101 "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
3102 "own by looking for what would break with the inclusion of the package.  The "
3103 "<ulink url=\"&url-testing-maint;\">testing web page</ulink> gives some more "
3104 "information about the usual problems which may be causing such troubles."
3105 msgstr ""
3106
3107 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3108 #: pkgs.dbk:2326
3109 msgid ""
3110 "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
3111 "set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
3112 "scripts.  See below for details."
3113 msgstr ""
3114
3115 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
3116 #: pkgs.dbk:2331
3117 msgid ""
3118 "Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release."
3119 "debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build "
3120 "dependencies which are not considered by britney."
3121 msgstr ""
3122
3123 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
3124 #: pkgs.dbk:2336
3125 msgid "out-of-date"
3126 msgstr ""
3127
3128 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3129 #.  FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? 
3130 #: pkgs.dbk:2339
3131 msgid ""
3132 "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
3133 "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
3134 "architectures (except for the architectures in fuckedarches; fuckedarches is "
3135 "a list of architectures that don't keep up (in <filename>update_out.py</"
3136 "filename>), but currently, it's empty).  outdated has nothing whatsoever to "
3137 "do with the architectures this package has in <literal>testing</literal>."
3138 msgstr ""
3139
3140 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3141 #: pkgs.dbk:2347
3142 msgid "Consider this example:"
3143 msgstr ""
3144
3145 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
3146 #: pkgs.dbk:2354 pkgs.dbk:2387
3147 msgid "alpha"
3148 msgstr "alpha"
3149
3150 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
3151 #: pkgs.dbk:2355 pkgs.dbk:2388
3152 msgid "arm"
3153 msgstr "arm"
3154
3155 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
3156 #: pkgs.dbk:2360 pkgs.dbk:2394 pkgs.dbk:2456
3157 msgid "testing"
3158 msgstr "テスト版"
3159
3160 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3161 #: pkgs.dbk:2361 pkgs.dbk:2366 pkgs.dbk:2395 pkgs.dbk:2396 pkgs.dbk:2403
3162 msgid "1"
3163 msgstr "1"
3164
3165 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3166 #: pkgs.dbk:2362 pkgs.dbk:2397 pkgs.dbk:2402
3167 msgid "-"
3168 msgstr "-"
3169
3170 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
3171 #: pkgs.dbk:2365 pkgs.dbk:2400 pkgs.dbk:2457
3172 msgid "unstable"
3173 msgstr "不安定版"
3174
3175 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3176 #: pkgs.dbk:2367 pkgs.dbk:2401
3177 msgid "2"
3178 msgstr "2"
3179
3180 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3181 #: pkgs.dbk:2373
3182 msgid ""
3183 "The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
3184 "not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
3185 "all, the package is still out of date on <literal>alpha</literal>, and will "
3186 "not propagate to testing."
3187 msgstr ""
3188
3189 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3190 #: pkgs.dbk:2379
3191 msgid ""
3192 "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
3193 "(here on <literal>arm</literal>):"
3194 msgstr ""
3195
3196 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
3197 #: pkgs.dbk:2389
3198 msgid "hurd-i386"
3199 msgstr "hurd-i386"
3200
3201 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3202 #: pkgs.dbk:2409
3203 msgid ""
3204 "In this case, the package is up to date on all release architectures in "
3205 "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
3206 "doesn't matter, as it's not a release architecture)."
3207 msgstr ""
3208
3209 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3210 #: pkgs.dbk:2414
3211 msgid ""
3212 "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
3213 "that are not yet built on all architectures: No.  Just plainly no.  (Except "
3214 "if you maintain glibc or so.)"
3215 msgstr ""
3216
3217 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
3218 #: pkgs.dbk:2421
3219 msgid "Removals from testing"
3220 msgstr "テスト版からの削除"
3221
3222 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3223 #: pkgs.dbk:2423
3224 msgid ""
3225 "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
3226 "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
3227 "every other sense.  Suppose e.g.  that <literal>a</literal> cannot be "
3228 "installed with the new version of <literal>b</literal>; then <literal>a</"
3229 "literal> may be removed to allow <literal>b</literal> in."
3230 msgstr ""
3231
3232 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3233 #: pkgs.dbk:2430
3234 msgid ""
3235 "Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
3236 "</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
3237 "in this state)."
3238 msgstr ""
3239
3240 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3241 #: pkgs.dbk:2435
3242 msgid ""
3243 "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
3244 "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
3245 "will automatically be removed."
3246 msgstr ""
3247
3248 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
3249 #: pkgs.dbk:2442
3250 msgid "circular dependencies"
3251 msgstr ""
3252
3253 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3254 #: pkgs.dbk:2444
3255 msgid ""
3256 "A situation which is not handled very well by britney is if package "
3257 "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</"
3258 "literal>, and vice versa."
3259 msgstr ""
3260
3261 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3262 #: pkgs.dbk:2449
3263 msgid "An example of this is:"
3264 msgstr ""
3265
3266 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3267 #: pkgs.dbk:2462
3268 msgid "a"
3269 msgstr "a"
3270
3271 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3272 #: pkgs.dbk:2463
3273 msgid "1; depends: b=1"
3274 msgstr "1; depends: b=1"
3275
3276 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3277 #: pkgs.dbk:2464
3278 msgid "2; depends: b=2"
3279 msgstr "2; depends: b=2"
3280
3281 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3282 #: pkgs.dbk:2467
3283 msgid "b"
3284 msgstr "b"
3285
3286 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3287 #: pkgs.dbk:2468
3288 msgid "1; depends: a=1"
3289 msgstr "1; depends: a=1"
3290
3291 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
3292 #: pkgs.dbk:2469
3293 msgid "2; depends: a=2"
3294 msgstr "2; depends: a=2"
3295
3296 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3297 #: pkgs.dbk:2475
3298 msgid ""
3299 "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
3300 "considered for update."
3301 msgstr ""
3302
3303 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3304 #: pkgs.dbk:2479
3305 msgid ""
3306 "Currently, this requires some manual hinting from the release team.  Please "
3307 "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
3308 "one of your packages."
3309 msgstr ""
3310
3311 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
3312 #: pkgs.dbk:2486
3313 msgid "influence of package in testing"
3314 msgstr "テスト版パッケージへの影響"
3315
3316 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3317 #: pkgs.dbk:2488
3318 msgid ""
3319 "Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
3320 "</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable </"
3321 "literal> to <literal>testing</literal>, with two exceptions: If the RC-"
3322 "bugginess of the package goes down, it may go in even if it is still RC-"
3323 "buggy.  The second exception is if the version of the package in <literal> "
3324 "testing</literal> is out of sync on the different arches: Then any arch "
3325 "might just upgrade to the version of the source package; however, this can "
3326 "happen only if the package was previously forced through, the arch is in "
3327 "fuckedarches, or there was no binary package of that arch present in "
3328 "<literal>unstable </literal> at all during the <literal>testing</literal> "
3329 "migration."
3330 msgstr ""
3331
3332 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3333 #: pkgs.dbk:2500
3334 msgid ""
3335 "In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
3336 "testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
3337 "version might go in easier."
3338 msgstr ""
3339
3340 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
3341 #: pkgs.dbk:2507
3342 msgid "details"
3343 msgstr ""
3344
3345 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3346 #: pkgs.dbk:2509
3347 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
3348 msgstr ""
3349
3350 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3351 #: pkgs.dbk:2512
3352 msgid ""
3353 "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates.  "
3354 "This gives the update excuses.  The most common reasons why a package is not "
3355 "considered are too young, RC-bugginess, and out of date on some arches.  For "
3356 "this part of britney, the release managers have hammers of various sizes to "
3357 "force britney to consider a package.  (Also, the base freeze is coded in "
3358 "that part of britney.) (There is a similar thing for binary-only updates, "
3359 "but this is not described here.  If you're interested in that, please peruse "
3360 "the code.)"
3361 msgstr ""
3362
3363 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
3364 #: pkgs.dbk:2521
3365 msgid ""
3366 "Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
3367 "</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
3368 "valid candidate to the testing distribution.&nb