chiark / gitweb /
henrich: update japanese translation
authorhenrich-guest <henrich-guest@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Fri, 3 Jul 2009 12:35:41 +0000 (12:35 +0000)
committerhenrich-guest <henrich-guest@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Fri, 3 Jul 2009 12:35:41 +0000 (12:35 +0000)
git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@6774 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

po4a/ja/best-pkging-practices.po
po4a/ja/beyond-pkging.po
po4a/ja/index.po
po4a/ja/pkgs.po
po4a/ja/resources.po
po4a/ja/tools.po

index 2423c8d..dc6b1bb 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: developers-reference 3.3.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:00+0300\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-14 14:14+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:30+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
@@ -13,13 +13,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#. type: Content of: <chapter><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:7
 msgid "Best Packaging Practices"
 msgstr "パッケージ化のベストプラクティス"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:9
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -36,7 +34,6 @@ msgstr ""
 "きく依存しています。"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:18
 msgid ""
 "This chapter provides some best practices for Debian developers.  All "
@@ -46,13 +43,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:24
 msgid "Best practices for <filename>debian/rules</filename>"
 msgstr "<filename>debian/rules</filename> についてのベストプラクティス"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:26
 msgid ""
 "The following recommendations apply to the <filename>debian/rules</filename> "
@@ -62,13 +57,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:32
 msgid "Helper scripts"
 msgstr "補助スクリプト"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:34
 msgid ""
 "The rationale for using helper scripts in <filename>debian/rules</filename> "
@@ -84,7 +77,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:45
 msgid ""
 "Helper scripts take care of these issues.  Assuming you comply with the "
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:52
 msgid ""
 "<xref linkend=\"tools\"/> contains a couple of different helpers.  The most "
@@ -113,7 +104,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:66
 msgid ""
 "You can get started with <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> "
@@ -130,7 +120,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:79
 msgid ""
 "Some people feel that vanilla <filename>debian/rules</filename> files are "
@@ -141,13 +130,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:88
 msgid "Separating your patches into multiple files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:90
 msgid ""
 "Big, complex packages may have many bugs that you need to deal with.  If you "
@@ -159,7 +146,7 @@ msgid ""
 "out which patch sets to back out as a unit as bugs are fixed upstream."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:99
 msgid ""
 "Unfortunately, the packaging system as such currently doesn't provide for "
@@ -168,37 +155,36 @@ msgid ""
 "(<filename>.diff.gz</filename>), usually within the <filename>debian/</"
 "filename> directory.  The only difference is that they aren't applied "
 "immediately by dpkg-source, but by the <literal>build</literal> rule of "
-"<filename>debian/rules</filename>, through a dependency on the "
-"<literal>patch</literal> rule.  Conversely, they are reverted in the "
-"<literal>clean</literal> rule, through a dependency on the <literal>unpatch</"
-"literal> rule."
+"<filename>debian/rules</filename>.  Conversely, they are reverted in the "
+"<literal>clean</literal> rule."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:113
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:109
 msgid ""
-"<command>quilt</command> is the recommended tool for this.  It does all of "
-"the above, and also allows to manage patch series.  See the <systemitem role="
-"\"package\">quilt</systemitem> package for more information."
+"<command>dbs</command> is one of the more popular approaches to this.  It "
+"does all of the above, and provides a facility for creating new and updating "
+"old patches.  See the package <systemitem role=\"package\">dbs</systemitem> "
+"for more information and <systemitem role=\"package\">hello-dbs</systemitem> "
+"for an example."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:119
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:116
 msgid ""
-"There are other tools to manage patches, like <command>dpatch</command>, and "
-"the patch system integrated with <systemitem role=\"package\">cdbs</"
-"systemitem>."
+"<command>dpatch</command> also provides these facilities, but it's intended "
+"to be even easier to use.  See the package <systemitem role=\"package"
+"\">dpatch</systemitem> for documentation and examples (in <filename>/usr/"
+"share/doc/dpatch</filename>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:126
+#: best-pkging-practices.dbk:124
 msgid "Multiple binary packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:128
+#: best-pkging-practices.dbk:126
 msgid ""
 "A single source package will often build several binary packages, either to "
 "provide several flavors of the same software (e.g., the <systemitem role="
@@ -208,8 +194,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:135
+#: best-pkging-practices.dbk:133
 msgid ""
 "The second case can be easily managed in <filename>debian/rules</filename>.  "
 "You just need to move the appropriate files from the build directory into "
@@ -221,8 +206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:144
+#: best-pkging-practices.dbk:142
 msgid ""
 "The first case is a bit more difficult since it involves multiple recompiles "
 "of the same software but with different configuration options.  The "
@@ -232,14 +216,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:156
+#: best-pkging-practices.dbk:154
 msgid "Best practices for <filename>debian/control</filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:158
+#: best-pkging-practices.dbk:156
 msgid ""
 "The following practices are relevant to the <filename>debian/control</"
 "filename> file.  They supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
@@ -247,8 +229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:164
+#: best-pkging-practices.dbk:162
 msgid ""
 "The description of the package, as defined by the corresponding field in the "
 "<filename>control</filename> file, contains both the package synopsis and "
@@ -260,14 +241,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:173
+#: best-pkging-practices.dbk:171
 msgid "General guidelines for package descriptions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:175
+#: best-pkging-practices.dbk:173
 msgid ""
 "The package description should be written for the average likely user, the "
 "average person who will use and benefit from the package.  For instance, "
@@ -277,8 +256,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:182
+#: best-pkging-practices.dbk:180
 msgid ""
 "Our review of package descriptions lead us to conclude that most package "
 "descriptions are technical, that is, are not written to make sense for non-"
@@ -287,8 +265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:188
+#: best-pkging-practices.dbk:186
 msgid ""
 "How do you write for non-technical users? Avoid jargon.  Avoid referring to "
 "other applications or frameworks that the user might not be familiar with — "
@@ -298,8 +275,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:195
+#: best-pkging-practices.dbk:193
 msgid ""
 "Be objective.  Package descriptions are not the place for advocating your "
 "package, no matter how much you love it.  Remember that the reader may not "
@@ -307,8 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:200
+#: best-pkging-practices.dbk:198
 msgid ""
 "References to the names of any other software packages, protocol names, "
 "standards, or specifications should use their canonical forms, if one "
@@ -318,104 +293,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:207
+#: best-pkging-practices.dbk:205
 msgid ""
 "If you are having problems writing your description, you may wish to send it "
 "along to &email-debian-l10n-english; and request feedback."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:213
+#: best-pkging-practices.dbk:211
 msgid "The package synopsis, or short description"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:215
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:213
 msgid ""
-"Policy says the synopsis line (the short description) must be concise, not "
-"repeating the package name, but also informative."
+"The synopsis line (the short description) should be concise.  It must not "
+"repeat the package's name (this is policy)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:219
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:217
 msgid ""
-"The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
-"sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
-"capital letters or a final period (full stop). It should also omit any "
-"initial indefinite or definite article - \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
-"instance:"
+"It's a good idea to think of the synopsis as an appositive clause, not a "
+"full sentence.  An appositive clause is defined in WordNet as a grammatical "
+"relation between a word and a noun phrase that follows, e.g., Rudolph the "
+"red-nosed reindeer.  The appositive clause here is red-nosed reindeer.  "
+"Since the synopsis is a clause, rather than a full sentence, we recommend "
+"that it neither start with a capital nor end with a full stop (period).  It "
+"should also not begin with an article, either definite (the) or indefinite "
+"(a or an)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:225
-#, no-wrap
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:226
 msgid ""
-"Package: libeg0\n"
-"Description: exemplification support library\n"
+"It might help to imagine that the synopsis is combined with the package name "
+"in the following way:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 #: best-pkging-practices.dbk:229
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
-"phrase.  A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
-"package name and synopsis into this formula:"
+"\n"
+"<replaceable>package-name</replaceable> is a <replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:234
-msgid ""
-"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the,some} "
-"<replaceable>synopsis</replaceable>."
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:233
+msgid "Alternatively, it might make sense to think of it as"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:238
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:235
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Sets of related packages may use an alternative scheme that divides the "
-"synopsis into two parts, the first a description of the whole suite and the "
-"second a summary of the package's role within it:"
+"\n"
+"<replaceable>package-name</replaceable> is <replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:243
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Package: eg-tools\n"
-"Description: simple exemplification system (utilities)\n"
-"\t\t\t              \n"
-"Package: eg-doc\n"
-"Description: simple exemplification system - documentation\n"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:239
+msgid "or, if the package name itself is a plural (such as developers-tools)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:250
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:241
+#, no-wrap
 msgid ""
-"These synopses follow a modified formula. Where a package "
-"\"<replaceable>name</replaceable>\" has a synopsis \"<replaceable>suite</"
-"replaceable> (<replaceable>role</replaceable>)\" or \"<replaceable>suite</"
-"replaceable> - <replaceable>role</replaceable>\", the elements should be "
-"phrased so that they fit into the formula:"
+"\n"
+"<replaceable>package-name</replaceable> are <replaceable>synopsis</replaceable>.\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:257
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:245
 msgid ""
-"The package <replaceable>name</replaceable> provides {a,an,the} "
-"<replaceable>role</replaceable> for the <replaceable>suite</replaceable>."
+"This way of forming a sentence from the package name and synopsis should be "
+"considered as a heuristic and not a strict rule.  There are some cases where "
+"it doesn't make sense to try to form a sentence."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:263
+#: best-pkging-practices.dbk:252
 msgid "The long description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:265
+#: best-pkging-practices.dbk:254
 msgid ""
 "The long description is the primary information available to the user about "
 "a package before they install it.  It should provide all the information "
@@ -424,14 +388,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:271
+#: best-pkging-practices.dbk:260
 msgid "The long description should consist of full and complete sentences."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:274
+#: best-pkging-practices.dbk:263
 msgid ""
 "The first paragraph of the long description should answer the following "
 "questions: what does the package do? what task does it help the user "
@@ -440,8 +402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:280
+#: best-pkging-practices.dbk:269
 msgid ""
 "The following paragraphs should answer the following questions: Why do I as "
 "a user need this package? What other features does the package have? What "
@@ -452,45 +413,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:288
+#: best-pkging-practices.dbk:277
 msgid ""
 "Be careful to avoid spelling and grammar mistakes.  Ensure that you spell-"
 "check it.  Both <command>ispell</command> and <command>aspell</command> have "
 "special modes for checking <filename>debian/control</filename> files:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:293
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:281
 #, no-wrap
-msgid "ispell -d american -g debian/control\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ispell -d american -g debian/control\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:296
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:284
 #, no-wrap
-msgid "aspell -d en -D -c debian/control\n"
+msgid ""
+"\n"
+"aspell -d en -D -c debian/control\n"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:299
+#: best-pkging-practices.dbk:288
 msgid ""
 "Users usually expect these questions to be answered in the package "
 "description:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:304
+#: best-pkging-practices.dbk:293
 msgid ""
 "What does the package do? If it is an add-on to another package, then the "
 "short description of the package we are an add-on to should be put in here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:310
+#: best-pkging-practices.dbk:299
 msgid ""
 "Why should I want this package? This is related to the above, but not the "
 "same (this is a mail user agent; this is cool, fast, interfaces with PGP and "
@@ -498,16 +459,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:317
+#: best-pkging-practices.dbk:306
 msgid ""
 "If this package should not be installed directly, but is pulled in by "
 "another package, this should be mentioned."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:323
+#: best-pkging-practices.dbk:312
 msgid ""
 "If the package is <literal>experimental</literal>, or there are other "
 "reasons it should not be used, if there are other packages that should be "
@@ -515,8 +474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:330
+#: best-pkging-practices.dbk:319
 msgid ""
 "How is this package different from the competition? Is it a better "
 "implementation? more features? different features? Why should I choose this "
@@ -524,14 +482,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:343
+#: best-pkging-practices.dbk:332
 msgid "Upstream home page"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:345
+#: best-pkging-practices.dbk:334
 msgid ""
 "We recommend that you add the URL for the package's home page in the "
 "<literal>Homepage</literal> field of the <literal>Source</literal> section "
@@ -540,28 +496,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:353
+#: best-pkging-practices.dbk:342
 msgid "Version Control System location"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:355
+#: best-pkging-practices.dbk:344
 msgid ""
 "There are additional fields for the location of the Version Control System "
 "in <filename>debian/control</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:359
+#: best-pkging-practices.dbk:348
 msgid "Vcs-Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vcs-Browser"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:361
+#: best-pkging-practices.dbk:350
 msgid ""
 "Value of this field should be a <literal>http://</literal> URL pointing to a "
 "web-browsable copy of the Version Control System repository used to maintain "
@@ -569,8 +521,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:366
+#: best-pkging-practices.dbk:355
 msgid ""
 "The information is meant to be useful for the final user, willing to browse "
 "the latest work done on the package (e.g.  when looking for the patch fixing "
@@ -578,14 +529,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:373
+#: best-pkging-practices.dbk:362
 msgid "Vcs-*"
-msgstr ""
+msgstr "Vcs-*"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:375
+#: best-pkging-practices.dbk:364
 msgid ""
 "Value of this field should be a string identifying unequivocally the "
 "location of the Version Control System repository used to maintain the given "
@@ -599,8 +548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:386
+#: best-pkging-practices.dbk:375
 msgid ""
 "The information is meant to be useful for a user knowledgeable in the given "
 "Version Control System and willing to build the current version of a package "
@@ -614,8 +562,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:397
+#: best-pkging-practices.dbk:386
 msgid ""
 "In the following example, an instance of the field for a Subversion "
 "repository of the <systemitem role=\"package\">vim</systemitem> package is "
@@ -625,10 +572,11 @@ msgid ""
 "<literal>Homepage</literal> fields described above is also shown."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:406
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:394
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "  Source: vim\n"
 "  Section: editors\n"
 "  Priority: optional\n"
@@ -637,30 +585,34 @@ msgid ""
 "  Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-vim/trunk/packages/vim\n"
 "  Homepage: http://www.vim.org\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  Source: vim\n"
+"  Section: editors\n"
+"  Priority: optional\n"
+"  &lt;snip&gt;\n"
+"  Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/pkg-vim/trunk/packages/vim\n"
+"  Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-vim/trunk/packages/vim\n"
+"  Homepage: http://www.vim.org\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:421
+#: best-pkging-practices.dbk:410
 msgid "Best practices for <filename>debian/changelog</filename>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:423
+#: best-pkging-practices.dbk:412
 msgid ""
 "The following practices supplement the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-"
 "docs.html#s-changelogs\">Policy on changelog files</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:428
+#: best-pkging-practices.dbk:417
 msgid "Writing useful changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:430
+#: best-pkging-practices.dbk:419
 msgid ""
 "The changelog entry for a package revision documents changes in that "
 "revision, and only them.  Concentrate on describing significant and user-"
@@ -668,8 +620,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:435
+#: best-pkging-practices.dbk:424
 msgid ""
 "Focus on <emphasis>what</emphasis> was changed — who, how and when are "
 "usually less important.  Having said that, remember to politely attribute "
@@ -678,8 +629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:441
+#: best-pkging-practices.dbk:430
 msgid ""
 "There's no need to elaborate the trivial and obvious changes.  You can also "
 "aggregate several changes in one entry.  On the other hand, don't be overly "
@@ -689,8 +639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:448
+#: best-pkging-practices.dbk:437
 msgid ""
 "Use common English so that the majority of readers can comprehend it.  Avoid "
 "abbreviations, tech-speak and jargon when explaining changes that close "
@@ -699,8 +648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:454
+#: best-pkging-practices.dbk:443
 msgid ""
 "It is sometimes desirable to prefix changelog entries with the names of the "
 "files that were changed.  However, there's no need to explicitly list each "
@@ -709,8 +657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:460
+#: best-pkging-practices.dbk:449
 msgid ""
 "When referring to bugs, don't assume anything.  Say what the problem was, "
 "how it was fixed, and append the closes: #nnnnn string.  See <xref linkend="
@@ -718,14 +665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:467
+#: best-pkging-practices.dbk:456
 msgid "Common misconceptions about changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:469
+#: best-pkging-practices.dbk:458
 msgid ""
 "The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> "
 "document generic packaging issues (Hey, if you're looking for foo.conf, it's "
@@ -736,8 +681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:477
+#: best-pkging-practices.dbk:466
 msgid ""
 "The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
 "actually fixed in the same package revision.  Closing unrelated bugs in the "
@@ -745,8 +689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:482
+#: best-pkging-practices.dbk:471
 msgid ""
 "The changelog entries should <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> be "
 "used for random discussion with bug reporters (I don't see segfaults when "
@@ -760,8 +703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:493
+#: best-pkging-practices.dbk:482
 msgid ""
 "It is an old tradition to acknowledge bugs fixed in non-maintainer uploads "
 "in the first changelog entry of the proper maintainer upload.  As we have "
@@ -770,95 +712,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:501
+#: best-pkging-practices.dbk:490
 msgid "Common errors in changelog entries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:503
+#: best-pkging-practices.dbk:492
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some common errors or examples of bad "
 "style in changelog entries."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:507
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:495
 #, no-wrap
-msgid "  * Fixed all outstanding bugs.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Fixed all outstanding bugs.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Fixed all outstanding bugs.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:510
+#: best-pkging-practices.dbk:499
 msgid "This doesn't tell readers anything too useful, obviously."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:513
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:501
 #, no-wrap
-msgid "  * Applied patch from Jane Random.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Applied patch from Jane Random.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Applied patch from Jane Random.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:516
+#: best-pkging-practices.dbk:505
 msgid "What was the patch about?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:519
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:507
 #, no-wrap
-msgid "  * Late night install target overhaul.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Late night install target overhaul.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Late night install target overhaul.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:522
+#: best-pkging-practices.dbk:511
 msgid ""
 "Overhaul which accomplished what? Is the mention of late night supposed to "
 "remind us that we shouldn't trust that code?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:526
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:514
 #, no-wrap
-msgid "  * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Fix vsync FU w/ ancient CRTs.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:529
+#: best-pkging-practices.dbk:518
 msgid ""
 "Too many acronyms, and it's not overly clear what the, uh, fsckup (oops, a "
 "curse word!) was actually about, or how it was fixed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:533
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:521
 #, no-wrap
-msgid "  * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * This is not a bug, closes: #nnnnnn.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:536
+#: best-pkging-practices.dbk:525
 msgid ""
 "First of all, there's absolutely no need to upload the package to convey "
 "this information; instead, use the bug tracking system.  Secondly, there's "
 "no explanation as to why the report is not a bug."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:541
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:529
 #, no-wrap
-msgid "  * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Has been fixed for ages, but I forgot to close; closes: #54321.\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:544
+#: best-pkging-practices.dbk:533
 msgid ""
 "If for some reason you didn't mention the bug number in a previous changelog "
 "entry, there's no problem, just close the bug normally in the BTS.  There's "
@@ -868,29 +826,30 @@ msgid ""
 "changelog)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:551
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:539
 #, no-wrap
-msgid "  * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"  * Closes: #12345, #12346, #15432\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:554
+#: best-pkging-practices.dbk:543
 msgid ""
 "Where's the description? If you can't think of a descriptive message, start "
 "by inserting the title of each different bug."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:560
+#: best-pkging-practices.dbk:549
 msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:562
+#: best-pkging-practices.dbk:551
 msgid ""
 "Important news about changes in a package can also be put in <filename> NEWS."
 "Debian</filename> files.  The news will be displayed by tools like apt-"
@@ -903,8 +862,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:573
+#: best-pkging-practices.dbk:562
 msgid ""
 "The file format is the same as a debian changelog file, but leave off the "
 "asterisks and describe each news item with a full paragraph when necessary "
@@ -915,10 +873,11 @@ msgid ""
 "filename> file:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:582
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:570
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
 "\n"
 "    The checksecurity script is no longer included with the cron package:\n"
@@ -928,10 +887,18 @@ msgid ""
 "\n"
 " -- Steve Greenland &lt;stevegr@debian.org&gt;  Sat,  6 Sep 2003 17:15:03 -0500\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"cron (3.0pl1-74) unstable; urgency=low\n"
+"\n"
+"    The checksecurity script is no longer included with the cron package:\n"
+"    it now has its own package, checksecurity. If you liked the\n"
+"    functionality provided with that script, please install the new\n"
+"    package.\n"
+"\n"
+" -- Steve Greenland &lt;stevegr@debian.org&gt;  Sat,  6 Sep 2003 17:15:03 -0500\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:592
+#: best-pkging-practices.dbk:581
 msgid ""
 "The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> /usr/"
 "share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>.  It "
@@ -941,8 +908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:599
+#: best-pkging-practices.dbk:588
 msgid ""
 "Unlike changelog files, you need not update <filename>NEWS.Debian</filename> "
 "files with every release.  Only update them if you have something "
@@ -952,14 +918,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:621
+#: best-pkging-practices.dbk:610
 msgid "Best practices for maintainer scripts"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:623
+#: best-pkging-practices.dbk:612
 msgid ""
 "Maintainer scripts include the files <filename>debian/postinst</filename>, "
 "<filename>debian/preinst</filename>, <filename>debian/prerm</filename> and "
@@ -970,8 +934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:631
+#: best-pkging-practices.dbk:620
 msgid ""
 "Maintainer scripts must be idempotent.  That means that you need to make "
 "sure nothing bad will happen if the script is called twice where it would "
@@ -979,16 +942,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:636
+#: best-pkging-practices.dbk:625
 msgid ""
 "Standard input and output may be redirected (e.g.  into pipes) for logging "
 "purposes, so don't rely on them being a tty."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:640
+#: best-pkging-practices.dbk:629
 msgid ""
 "All prompting or interactive configuration should be kept to a minimum.  "
 "When it is necessary, you should use the <systemitem role=\"package"
@@ -998,8 +959,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:647
+#: best-pkging-practices.dbk:636
 msgid ""
 "Keep the maintainer scripts as simple as possible.  We suggest you use pure "
 "POSIX shell scripts.  Remember, if you do need any bash features, the "
@@ -1009,8 +969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:654
+#: best-pkging-practices.dbk:643
 msgid ""
 "If you change your maintainer scripts, be sure to test package removal, "
 "double installation, and purging.  Be sure that a purged package is "
@@ -1019,31 +978,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:660
+#: best-pkging-practices.dbk:649
 msgid ""
 "If you need to check for the existence of a command, you should use "
 "something like"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#. type: Content of: <chapter><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:663
+#: best-pkging-practices.dbk:652
 #, no-wrap
 msgid "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
-msgstr ""
+msgstr "if [ -x /usr/sbin/install-docs ]; then ..."
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:665
+#: best-pkging-practices.dbk:654
 msgid ""
 "If you don't wish to hard-code the path of a command in your maintainer "
 "script, the following POSIX-compliant shell function may help:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:670
+#: best-pkging-practices.dbk:659
 msgid ""
 "You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
 "name, passed as an argument.  It returns true (zero) if the command was "
@@ -1053,8 +1008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:677
+#: best-pkging-practices.dbk:666
 msgid ""
 "While <command>which</command> is an acceptable alternative, since it is "
 "from the required <systemitem role=\"package\">debianutils</systemitem> "
@@ -1065,16 +1019,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:687
+#: best-pkging-practices.dbk:676
 msgid ""
 "Configuration management with <systemitem role=\"package\">debconf</"
 "systemitem>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:689
+#: best-pkging-practices.dbk:678
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">Debconf</systemitem> is a configuration "
 "management system which can be used by all the various packaging scripts "
@@ -1085,8 +1037,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:697
+#: best-pkging-practices.dbk:686
 msgid ""
 "Debconf is a great tool but it is often poorly used.  Many common mistakes "
 "are listed in the <citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</"
@@ -1096,8 +1047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:704
+#: best-pkging-practices.dbk:693
 msgid ""
 "These guidelines include some writing style and typography recommendations, "
 "general considerations about debconf usage as well as more specific "
@@ -1106,14 +1056,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:710
+#: best-pkging-practices.dbk:699
 msgid "Do not abuse debconf"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:712
+#: best-pkging-practices.dbk:701
 msgid ""
 "Since debconf appeared in Debian, it has been widely abused and several "
 "criticisms received by the Debian distribution come from debconf abuse with "
@@ -1122,8 +1070,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:718
+#: best-pkging-practices.dbk:707
 msgid ""
 "Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
 "file.  Only use notes for important notes which may directly affect the "
@@ -1132,8 +1079,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:724
+#: best-pkging-practices.dbk:713
 msgid ""
 "Carefully choose the questions priorities in maintainer scripts.  See "
 "<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
@@ -1142,44 +1088,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:732
+#: best-pkging-practices.dbk:721
 msgid "General recommendations for authors and translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:734
+#: best-pkging-practices.dbk:723
 msgid "Write correct English"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:736
+#: best-pkging-practices.dbk:725
 msgid ""
 "Most Debian package maintainers are not native English speakers.  So, "
 "writing properly phrased templates may not be easy for them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:740
+#: best-pkging-practices.dbk:729
 msgid ""
 "Please use (and abuse) &email-debian-l10n-english; mailing list.  Have your "
 "templates proofread."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:744
+#: best-pkging-practices.dbk:733
 msgid ""
 "Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
 "even of Debian itself."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:748
+#: best-pkging-practices.dbk:737
 msgid ""
 "Avoid technical jargon as much as possible.  If some terms sound common to "
 "you, they may be impossible to understand for others.  If you cannot avoid "
@@ -1188,14 +1128,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:756
+#: best-pkging-practices.dbk:745
 msgid "Be kind to translators"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:758
+#: best-pkging-practices.dbk:747
 msgid ""
 "Debconf templates may be translated.  Debconf, along with its sister package "
 "<command>po-debconf</command> offers a simple framework for getting "
@@ -1203,215 +1141,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:763
+#: best-pkging-practices.dbk:752
 msgid ""
 "Please use gettext-based templates.  Install <systemitem role=\"package\">po-"
 "debconf</systemitem> on your development system and read its documentation "
 "(<literal>man po-debconf</literal> is a good start)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:768
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:757
 msgid ""
 "Avoid changing templates too often.  Changing templates text induces more "
-"work to translators which will get their translation fuzzied.  A fuzzy "
-"translation is a string for which the original changed since it was "
-"translated, therefore requiring some update by a translator to be usable.  "
-"When changes are small enough, the original translation is kept in PO files "
-"but marked as <literal>fuzzy</literal>."
+"work to translators which will get their translation fuzzied.  If you plan "
+"changes to your original templates, please contact translators.  Most active "
+"translators are very responsive and getting their work included along with "
+"your modified templates will save you additional uploads.  If you use "
+"gettext-based templates, the translator's name and e-mail addresses are "
+"mentioned in the po files headers."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:776
-msgid ""
-"If you plan to do changes to your original templates, please use the "
-"notification system provided with the <systemitem role=\"package\">po-"
-"debconf</systemitem> package, namely the <command> podebconf-report-po</"
-"command>, to contact translators.  Most active translators are very "
-"responsive and getting their work included along with your modified "
-"templates will save you additional uploads.  If you use gettext-based "
-"templates, the translator's name and e-mail addresses are mentioned in the "
-"PO files headers and will be used by <command> podebconf-report-po</command>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:788
-msgid "A recommended use of that utility is:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:790
-#, no-wrap
-msgid "cd debian/po &amp;&amp; podebconf-report-po --languageteam --withtranslators --call --deadline=\"+10 days\""
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:792
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:766
 msgid ""
-"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
-"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>.  "
-"Then, it will send a call for translation updates to the language team "
-"(mentioned in the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file)  "
-"as well as the last translator (mentioned in <literal>Last-translator</"
-"literal>). Finally, it will also send a call for new translations, in the "
-"&email-debian-i18n; mailing list."
+"The use of the <command>podebconf-report-po</command> from the <systemitem "
+"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package is highly recommended to "
+"warn translators which have incomplete translations and request them for "
+"updates."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:801
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:771
 msgid ""
-"Giving a deadline to translators is always appreciated, so that they can "
-"organize their work. Please remember that some translation teams have a "
-"formalized translate/review process and a delay lower than 10 days is "
-"considered as unreasonable. A shorter delay puts too much pressure on "
-"translation teams and should be kept for very minor changes."
+"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
+"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:808
+#: best-pkging-practices.dbk:776
 msgid ""
-"If in doubt, you may also contact the translation team for a given language "
-"(debian-l10n-xxxxx@&lists-host;), or the &email-debian-i18n; mailing list."
+"Calls for translations posted to &email-debian-i18n; with the "
+"<filename>debian/po/templates.pot</filename> file attached or referenced in "
+"a URL are encouraged.  Be sure to mentions in these calls for new "
+"translations which languages you have existing translations for, in order to "
+"avoid duplicate work."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:815
+#: best-pkging-practices.dbk:785
 msgid "Unfuzzy complete translations when correcting typos and spelling"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:817
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:787
 msgid ""
 "When the text of a debconf template is corrected and you are <emphasis role="
 "\"strong\">sure</emphasis> that the change does <emphasis role=\"strong"
 "\">not</emphasis> affect translations, please be kind to translators and "
-"<emphasis>unfuzzy</emphasis> their translations."
+"unfuzzy their translations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:823
+#: best-pkging-practices.dbk:793
 msgid ""
 "If you don't do so, the whole template will not be translated as long as a "
 "translator will send you an update."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:827
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:797
 msgid ""
-"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use two methods. The "
-"first method does <emphasis>preventive</emphasis> search and replace actions "
-"in the PO files. The latter uses <command>gettext</command> utilities to "
-"<emphasis>unfuzzy</emphasis> strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:833
-msgid "<emphasis>Preventive unfuzzy</emphasis> method:"
+"To <literal>unfuzzy</literal> translations, you can proceed the following "
+"way:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:838
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:803
 msgid ""
-"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> before</"
-"emphasis> the change:"
+"Put all incomplete PO files out of the way.  You can check the completeness "
+"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
+"package installed):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:841 best-pkging-practices.dbk:911
+#: best-pkging-practices.dbk:807
 #, no-wrap
 msgid ""
 "for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
 "--statistics $i; done"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:844
-msgid ""
-"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
-"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
-"care to properly interact with translators), you should use the file with "
-"the most translated strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:852
-msgid ""
-"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
-"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
-"inadvertently written as <literal>tpyo</literal>. Therefore, the change is "
-"<command>s/tpyo/typo</command>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:860
-msgid ""
-"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
-"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
-"where the original string is appropriate. This specifically applies to "
-"change in punctuation, for instance."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:868
-msgid ""
-"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
-"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
-"will not be broken by the edit action."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:873
-#, no-wrap
-msgid ""
-"cd debian/po\n"
-"for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:879
-msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:884
-msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:889
-msgid ""
-"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
-"not be changed:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:893
-#, no-wrap
-msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:902
-msgid "Gettext utilities method:"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:907
-msgid ""
-"Put all incomplete PO files out of the way.  You can check the completeness "
-"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
-"package installed):"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:916
+#: best-pkging-practices.dbk:812
 msgid ""
 "move all files which report either fuzzy strings to a temporary place.  "
 "Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
@@ -1419,8 +1239,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:923
+#: best-pkging-practices.dbk:819
 msgid ""
 "now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
 "for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
@@ -1428,57 +1247,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:930
+#: best-pkging-practices.dbk:826
 msgid ""
 "run <command>debconf-updatepo</command>.  This will fuzzy all strings you "
 "modified in translations.  You can see this by running the above again"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:936
+#: best-pkging-practices.dbk:832
 msgid "use the following command:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:938
+#: best-pkging-practices.dbk:834
 #, no-wrap
 msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:942
+#: best-pkging-practices.dbk:838
 msgid ""
 "move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first step"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:947
+#: best-pkging-practices.dbk:843
 msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:954
+#: best-pkging-practices.dbk:850
 msgid "Do not make assumptions about interfaces"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:956
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:852
 msgid ""
 "Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
-"debconf interfaces.  Sentences like <emphasis>If you answer Yes...</"
-"emphasis> have no meaning for users of graphical interfaces which use "
-"checkboxes for boolean questions."
+"debconf interfaces.  Sentences like If you answer Yes...  have no meaning "
+"for users of graphical interfaces which use checkboxes for boolean questions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:961
+#: best-pkging-practices.dbk:857
 msgid ""
 "String templates should also avoid mentioning the default values in their "
 "description.  First, because this is redundant with the values seen by the "
@@ -1487,55 +1298,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:967
+#: best-pkging-practices.dbk:863
 msgid ""
 "More generally speaking, try to avoid referring to user actions.  Just give "
 "facts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:973
+#: best-pkging-practices.dbk:869
 msgid "Do not use first person"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:975
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:871
 msgid ""
-"You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do this...</"
-"emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>).  The computer is not a "
-"person and the Debconf templates do not speak for the Debian developers.  "
-"You should use neutral construction.  Those of you who already wrote "
-"scientific publications, just write your templates like you would write a "
-"scientific paper.  However, try using active voice if still possible, like "
-"<emphasis>Enable this if ...</emphasis> instead of <emphasis>This can be "
-"enabled if...</emphasis>."
+"You should avoid the use of first person (I will do this...  or We "
+"recommend...).  The computer is not a person and the Debconf templates do "
+"not speak for the Debian developers.  You should use neutral construction.  "
+"Those of you who already wrote scientific publications, just write your "
+"templates like you would write a scientific paper.  However, try using "
+"action voice if still possible, like Enable this if ...  instead of This can "
+"be enabled if ...."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:985
+#: best-pkging-practices.dbk:881
 msgid "Be gender neutral"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:987
+#: best-pkging-practices.dbk:883
 msgid ""
 "The world is made of men and women.  Please use gender-neutral constructions "
 "in your writing."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:995
+#: best-pkging-practices.dbk:891
 msgid "Templates fields definition"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:997
+#: best-pkging-practices.dbk:893
 msgid ""
 "This part gives some information which is mostly taken from the "
 "<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> <manvolnum>7</"
@@ -1543,33 +1347,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1002
+#: best-pkging-practices.dbk:898
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1004
+#: best-pkging-practices.dbk:900
 msgid "string:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1006
+#: best-pkging-practices.dbk:902
 msgid ""
 "Results in a free-form input field that the user can type any string into."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1011
+#: best-pkging-practices.dbk:907
 msgid "password:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1013
+#: best-pkging-practices.dbk:909
 msgid ""
 "Prompts the user for a password.  Use this with caution; be aware that the "
 "password the user enters will be written to debconf's database.  You should "
@@ -1577,100 +1376,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1020
+#: best-pkging-practices.dbk:916
 msgid "boolean:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1022
+#: best-pkging-practices.dbk:918
 msgid ""
 "A true/false choice.  Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
 "yes/no</emphasis>..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1028
+#: best-pkging-practices.dbk:924
 msgid "select:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1030
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:926
 msgid ""
 "A choice between one of a number of values.  The choices must be specified "
 "in a field named 'Choices'.  Separate the possible values with commas and "
-"spaces, like this: <literal>Choices: yes, no, maybe</literal>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1035
-msgid ""
-"If choices are translatable strings, the 'Choices' field may be marked as "
-"translatable by using <literal>__Choices</literal>. The double underscore "
-"will split out each choice in a separate string."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1040
-msgid ""
-"The <command>po-debconf</command> system also offers interesting "
-"possibilities to only mark <emphasis role=\"strong\">some</emphasis> choices "
-"as translatable.  Example:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:1045
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Template: foo/bar\n"
-"Type: Select\n"
-"#flag:translate:3\n"
-"__Choices: PAL, SECAM, Other\n"
-"_Description: TV standard:\n"
-" Please choose the TV standard used in your country.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1053
-msgid ""
-"In that example, only the 'Other' string is translatable while others are "
-"acronyms that should not be translated. The above allows only 'Other' to be "
-"included in PO and POT files."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1058
-msgid ""
-"The debconf templates flag system offers many such possibilities. The "
-"<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</"
-"manvolnum> </citerefentry> manual page lists all these possibilities."
+"spaces, like this: Choices: yes, no, maybe"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1066
+#: best-pkging-practices.dbk:933
 msgid "multiselect:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1068
+#: best-pkging-practices.dbk:935
 msgid ""
 "Like the select data type, except the user can choose any number of items "
 "from the choices list (or chose none of them)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1074
+#: best-pkging-practices.dbk:941
 msgid "note:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1076
+#: best-pkging-practices.dbk:943
 msgid ""
 "Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
 "be displayed to the user.  It should be used only for important notes that "
@@ -1680,26 +1428,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1085
+#: best-pkging-practices.dbk:952
 msgid "text:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1087
+#: best-pkging-practices.dbk:954
 msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1092
+#: best-pkging-practices.dbk:959
 msgid "error:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1094
+#: best-pkging-practices.dbk:961
 msgid ""
 "This type is designed to handle error messages.  It is mostly similar to the "
 "note type.  Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
@@ -1707,30 +1451,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1099
+#: best-pkging-practices.dbk:966
 msgid ""
 "It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
 "for a correction of any kind."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1107
+#: best-pkging-practices.dbk:974
 msgid "Description: short and extended description"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1109
+#: best-pkging-practices.dbk:976
 msgid ""
 "Template descriptions have two parts: short and extended.  The short "
 "description is in the Description: line of the template."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1113
+#: best-pkging-practices.dbk:980
 msgid ""
 "The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
 "may be accomodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps "
@@ -1739,8 +1479,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1119
+#: best-pkging-practices.dbk:986
 msgid ""
 "The short description should be able to stand on its own.  Some interfaces "
 "do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
@@ -1749,16 +1488,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1125
+#: best-pkging-practices.dbk:992
 msgid ""
 "The short description does not necessarily have to be a full sentence.  This "
 "is part of the keep it short and efficient recommendation."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1129
+#: best-pkging-practices.dbk:996
 msgid ""
 "The extended description should not repeat the short description word for "
 "word.  If you can't think up a long description, then first, think some "
@@ -1768,8 +1505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1136
+#: best-pkging-practices.dbk:1003
 msgid ""
 "The extended description should use complete sentences.  Paragraphs should "
 "be kept short for improved readability.  Do not mix two ideas in the same "
@@ -1777,8 +1513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1141
+#: best-pkging-practices.dbk:1008
 msgid ""
 "Don't be too verbose.  User tend to ignore too long screens.  20 lines are "
 "by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
@@ -1787,30 +1522,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1147
+#: best-pkging-practices.dbk:1014
 msgid ""
 "The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
 "include a question."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1151
+#: best-pkging-practices.dbk:1018
 msgid ""
 "For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
 "please read below."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1157
+#: best-pkging-practices.dbk:1024
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1159
+#: best-pkging-practices.dbk:1026
 msgid ""
 "This field should be used for Select and Multiselect types.  It contains the "
 "possible choices which will be presented to users.  These choices should be "
@@ -1818,14 +1549,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1166
+#: best-pkging-practices.dbk:1033
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1168
+#: best-pkging-practices.dbk:1035
 msgid ""
 "This field is optional.  It contains the default answer for string, select "
 "and multiselect templates.  For multiselect templates, it may contain a "
@@ -1833,48 +1562,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1177
+#: best-pkging-practices.dbk:1044
 msgid "Templates fields specific style guide"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1179
+#: best-pkging-practices.dbk:1046
 msgid "Type field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1181
+#: best-pkging-practices.dbk:1048
 msgid ""
 "No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
 "previous section."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1187
+#: best-pkging-practices.dbk:1054
 msgid "Description field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1189
+#: best-pkging-practices.dbk:1056
 msgid ""
 "Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
 "and extended) depending on the template type."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1193
+#: best-pkging-practices.dbk:1060
 msgid "String/password templates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1197
+#: best-pkging-practices.dbk:1064
 msgid ""
 "The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
 "emphasis> a title.  Avoid question style prompts (IP Address?) in favour of "
@@ -1882,8 +1604,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1204
+#: best-pkging-practices.dbk:1071
 msgid ""
 "The extended description is a complement to the short description.  In the "
 "extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
@@ -1892,14 +1613,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1214
+#: best-pkging-practices.dbk:1081
 msgid "Boolean templates"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1218
+#: best-pkging-practices.dbk:1085
 msgid ""
 "The short description should be phrased in the form of a question which "
 "should be kept short and should generally end with a question mark.  Terse "
@@ -1908,22 +1627,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1226
+#: best-pkging-practices.dbk:1093
 msgid ""
 "Again, please avoid referring to specific interface widgets.  A common "
 "mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1234
+#: best-pkging-practices.dbk:1101
 msgid "Select/Multiselect"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1238
+#: best-pkging-practices.dbk:1105
 msgid ""
 "The short description is a prompt and <emphasis role=\"strong\">not</"
 "emphasis> a title.  Do <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> use useless "
@@ -1932,8 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1246
+#: best-pkging-practices.dbk:1113
 msgid ""
 "The extended description will complete the short description.  It may refer "
 "to the available choices.  It may also mention that the user may choose more "
@@ -1942,28 +1657,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1256
+#: best-pkging-practices.dbk:1123
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1260
+#: best-pkging-practices.dbk:1127
 msgid "The short description should be considered to be a *title*."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1265
+#: best-pkging-practices.dbk:1132
 msgid ""
 "The extended description is what will be displayed as a more detailed "
 "explanation of the note.  Phrases, no terse writing style."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1271
+#: best-pkging-practices.dbk:1138
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
 "most common way to abuse debconf.  As written in debconf-devel manual page: "
@@ -1975,14 +1686,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1286
+#: best-pkging-practices.dbk:1153
 msgid "Choices field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1288
+#: best-pkging-practices.dbk:1155
 msgid ""
 "If the Choices are likely to change often, please consider using the "
 "__Choices trick.  This will split each individual choice into a single "
@@ -1990,39 +1699,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1295 best-pkging-practices.dbk:1333
+#: best-pkging-practices.dbk:1162 best-pkging-practices.dbk:1200
 msgid "Default field"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1297
+#: best-pkging-practices.dbk:1164
 msgid ""
 "If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
 "the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
 "use the _DefaultChoice trick."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1302
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1169
 msgid ""
 "This special field allow translators to put the most appropriate choice "
 "according to their own language.  It will become the default choice when "
 "their language is used while your own mentioned Default Choice will be used "
-"when using English."
+"chan using English."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1308
+#: best-pkging-practices.dbk:1175
 msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1311
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1177
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "Template: geneweb/lang\n"
 "Type: select\n"
 "__Choices: Afrikaans (af), Bulgarian (bg), Catalan (ca), Chinese (zh), Czech (cs), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Esperanto (eo), Estonian (et), Finnish (fi), French (fr), German (de), Hebrew (he), Icelandic (is), Italian (it), Latvian (lv), Norwegian (no), Polish (pl), Portuguese (pt), Romanian (ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n"
@@ -2035,8 +1742,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1322
+#: best-pkging-practices.dbk:1189
 msgid ""
 "Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields.  "
 "Also note the use of comments which will show up in files the translators "
@@ -2044,24 +1750,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1327
+#: best-pkging-practices.dbk:1194
 msgid ""
 "The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
 "translators may put their own choice"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1335
+#: best-pkging-practices.dbk:1202
 msgid ""
 "Do NOT use empty default field.  If you don't want to use default values, do "
 "not use Default at all."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1339
+#: best-pkging-practices.dbk:1206
 msgid ""
 "If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
 "see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
@@ -2069,8 +1772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1344
+#: best-pkging-practices.dbk:1211
 msgid ""
 "If the default value may vary depending on language/country (for instance "
 "the default value for a language choice), consider using the special "
@@ -2079,20 +1781,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1356
+#: best-pkging-practices.dbk:1223
 msgid "Internationalization"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1358
+#: best-pkging-practices.dbk:1225
 msgid "Handling debconf translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1360
+#: best-pkging-practices.dbk:1227
 msgid ""
 "Like porters, translators have a difficult task.  They work on many packages "
 "and must collaborate with many different maintainers.  Moreover, most of the "
@@ -2101,8 +1800,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1366
+#: best-pkging-practices.dbk:1233
 msgid ""
 "The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
 "packages configuration easier for maintainers and for users.  Originally, "
@@ -2115,8 +1813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1376
+#: best-pkging-practices.dbk:1243
 msgid ""
 "Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
 "is stored in <filename>po</filename> files (drawing from <command>gettext</"
@@ -2132,14 +1829,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1392
+#: best-pkging-practices.dbk:1259
 msgid "Internationalized documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1394
+#: best-pkging-practices.dbk:1261
 msgid ""
 "Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor.  "
 "There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
@@ -2147,8 +1842,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1399
+#: best-pkging-practices.dbk:1266
 msgid ""
 "If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
 "they have access to a source control system.  That lets translators see the "
@@ -2165,8 +1859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1413
+#: best-pkging-practices.dbk:1280
 msgid ""
 "If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
 "language-independent information and define those as entities in a separate "
@@ -2175,20 +1868,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1423
+#: best-pkging-practices.dbk:1290
 msgid "Common packaging situations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1434
+#: best-pkging-practices.dbk:1301
 msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1436
+#: best-pkging-practices.dbk:1303
 msgid ""
 "Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
 "<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
@@ -2201,14 +1891,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1448
+#: best-pkging-practices.dbk:1315
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1450
+#: best-pkging-practices.dbk:1317
 msgid ""
 "Libraries are always difficult to package for various reasons.  The policy "
 "imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
@@ -2217,30 +1905,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1323
 msgid ""
 "Good practices for library packaging have been grouped in <ulink url=\"&url-"
 "libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1463
+#: best-pkging-practices.dbk:1330
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1465
+#: best-pkging-practices.dbk:1332
 msgid ""
 "Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
 "on documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1470
+#: best-pkging-practices.dbk:1337
 msgid ""
 "If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
 "you not ship the XML or SGML source in the binary package(s).  If users want "
@@ -2248,8 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1475
+#: best-pkging-practices.dbk:1342
 msgid ""
 "Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format.  We "
 "also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
@@ -2259,8 +1942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1482
+#: best-pkging-practices.dbk:1349
 msgid ""
 "Major shipped manuals should register themselves with <systemitem role="
 "\"package\">doc-base</systemitem> on installation.  See the <systemitem role="
@@ -2268,22 +1950,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1490
+#: best-pkging-practices.dbk:1357
 msgid "Specific types of packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1492
+#: best-pkging-practices.dbk:1359
 msgid ""
 "Several specific types of packages have special sub-policies and "
 "corresponding packaging rules and practices:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1498
+#: best-pkging-practices.dbk:1365
 msgid ""
 "Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl policy</"
 "ulink>, some examples of packages following that policy are <systemitem role="
@@ -2292,32 +1971,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1507
+#: best-pkging-practices.dbk:1374
 msgid ""
 "Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
 "in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1514
+#: best-pkging-practices.dbk:1381
 msgid ""
 "Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1521
+#: best-pkging-practices.dbk:1388
 msgid ""
 "Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1528
+#: best-pkging-practices.dbk:1395
 msgid ""
 "Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
 "from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package.  A good "
@@ -2326,16 +2001,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1536
+#: best-pkging-practices.dbk:1403
 msgid ""
 "Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
 "found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1542
+#: best-pkging-practices.dbk:1409
 msgid ""
 "Lisp packages should register themselves with <systemitem role=\"package"
 "\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see &file-lisp-"
@@ -2343,14 +2016,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1572
+#: best-pkging-practices.dbk:1439
 msgid "Architecture-independent data"
-msgstr ""
+msgstr "アーキテクチャ非依存のデータ"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1574
+#: best-pkging-practices.dbk:1441
 msgid ""
 "It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
 "packaged with a program.  For example, audio files, a collection of icons, "
@@ -2360,8 +2031,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1581
+#: best-pkging-practices.dbk:1448
 msgid ""
 "However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
 "into a separate, architecture-independent package (_all.deb).  By doing "
@@ -2374,22 +2044,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1593
+#: best-pkging-practices.dbk:1460
 msgid "Needing a certain locale during build"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1595
+#: best-pkging-practices.dbk:1462
 msgid ""
 "If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
 "via this trick:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1599
+#: best-pkging-practices.dbk:1466
 msgid ""
 "If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of <filename>/usr/"
 "lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the name of the "
@@ -2397,10 +2064,11 @@ msgid ""
 "Something like this:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1604
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1470
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
 "LOCALE_NAME=en_IN\n"
 "LOCALE_CHARSET=UTF-8\n"
@@ -2411,16 +2079,24 @@ msgid ""
 "# Using the locale\n"
 "LOCPATH=$LOCALE_PATH LC_ALL=$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
+"LOCALE_NAME=en_IN\n"
+"LOCALE_CHARSET=UTF-8\n"
+"\n"
+"mkdir -p $LOCALE_PATH\n"
+"localedef -i $LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET -f $LOCALE_CHARSET $LOCALE_PATH/$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET\n"
+"\n"
+"# locale を使う\n"
+"LOCPATH=$LOCALE_PATH LC_ALL=$LOCALE_NAME.$LOCALE_CHARSET date\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1617
+#: best-pkging-practices.dbk:1484
 msgid "Make transition packages deborphan compliant"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1619
+#: best-pkging-practices.dbk:1486
 msgid ""
 "Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
 "be removed from the system, i.e.  the ones that have no packages depending "
@@ -2430,8 +2106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1626
+#: best-pkging-practices.dbk:1493
 msgid ""
 "For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, <command>deborphan</"
 "command> tries to search all transitional packages which were needed for "
@@ -2440,8 +2115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1633
+#: best-pkging-practices.dbk:1500
 msgid ""
 "So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
 "to your short description.  If you are looking for examples, just run: "
@@ -2450,27 +2124,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1641
+#: best-pkging-practices.dbk:1508
 msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1643
+#: best-pkging-practices.dbk:1510
 msgid ""
 "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
 "repackaged upstream source."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1647
+#: best-pkging-practices.dbk:1514
 msgid "Pristine source"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1651
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
+#: best-pkging-practices.dbk:1516
+msgid ""
+"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
+"<literal>.orig.tar.gz</literal> file is byte-for-byte identical to a tarball "
+"officially distributed by the upstream author.  <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1518
 msgid ""
 "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
 "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
@@ -2478,20 +2157,16 @@ msgid ""
 "emphasis> distributing at any point in time.  All that can be expected is "
 "that it is identical to something that upstream once <emphasis>did</"
 "emphasis> distribute.  If a difference arises later (say, if upstream "
-"notices that he wasn't using maximal compression in his original "
-"distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad.  "
-"Since there is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.gz</literal> "
-"for the same version, there is not even any point in treating this situation "
-"as a bug."
+"notices that he wasn't using maximal comression in his original distribution "
+"and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad.  Since there "
+"is no good way to upload a new <literal>.orig.tar.gz</literal> for the same "
+"version, there is not even any point in treating this situation as a bug."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1649
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1528
 msgid ""
-"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.gz</literal> file is byte-for-byte identical to a tarball "
-"officially distributed by the upstream author.  <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
+"</footnote> This makes it possible to use checksums to easily verify that "
 "all changes between Debian's version and upstream's are contained in the "
 "Debian diff.  Also, if the original source is huge, upstream authors and "
 "others who already have the upstream tarball can save download time if they "
@@ -2499,8 +2174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1669
+#: best-pkging-practices.dbk:1536
 msgid ""
 "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
 "regarding to the directory structure inside their tarball, but <command>dpkg-"
@@ -2509,20 +2183,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1677
+#: best-pkging-practices.dbk:1544
 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1680
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
+#: best-pkging-practices.dbk:1546
 #, no-wrap
-msgid "zcat path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar xf -\n"
+msgid ""
+"\n"
+"zcat path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar xf -\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"zcat path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar xf -\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1685
+#: best-pkging-practices.dbk:1552
 msgid ""
 "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
 "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
@@ -2532,8 +2208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1694
+#: best-pkging-practices.dbk:1561
 msgid ""
 "Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common top-"
 "level directory (shame on the upstream author!).  In this case, "
@@ -2543,14 +2218,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1705
+#: best-pkging-practices.dbk:1572
 msgid "Repackaged upstream source"
 msgstr "upstream のソースをパッケージしなおす"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1707
+#: best-pkging-practices.dbk:1574
 msgid ""
 "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
 "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
@@ -2560,8 +2233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1714
+#: best-pkging-practices.dbk:1581
 msgid ""
 "In these cases the developer must construct a suitable <literal>.orig.tar.gz "
 "</literal> file himself.  We refer to such a tarball as a repackaged "
@@ -2573,8 +2245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1723
+#: best-pkging-practices.dbk:1590
 msgid ""
 "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
 "upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
@@ -2586,17 +2257,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1732
+#: best-pkging-practices.dbk:1599
 msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.gz</literal>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1737
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1604
 msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">must</emphasis> be documented in the resulting "
-"source package.  Detailed information on how the repackaged source was "
-"obtained, and on how this can be reproduced must be provided in "
+"<emphasis role=\"strong\">must</emphasis> contain detailed information how "
+"the repackaged source was obtained, and how this can be reproduced in the "
 "<filename>debian/copyright</filename>.  It is also a good idea to provide a "
 "<literal>get-orig-source</literal> target in your <filename>debian/rules</"
 "filename> file that repeats the process, as described in the Policy Manual, "
@@ -2604,10 +2273,17 @@ msgid ""
 "script: debian/rules</ulink>."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote>
+#: best-pkging-practices.dbk:1616
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
+"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
+"you.  <footnote>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
 #.  or similarly named 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1752
+#: best-pkging-practices.dbk:1618
 msgid ""
 "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
 "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
@@ -2618,17 +2294,13 @@ msgid ""
 "source."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1750
-msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
-"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
-"you.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1625
+msgid "</footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1764
+#: best-pkging-practices.dbk:1630
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
 "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
@@ -2640,8 +2312,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1773
+#: best-pkging-practices.dbk:1639
 msgid ""
 "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
 "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
@@ -2649,8 +2320,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1780
+#: best-pkging-practices.dbk:1646
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use <literal>&lt;packagename&gt;-"
 "&lt;upstream-version&gt;.orig</literal> as the name of the top-level "
@@ -2659,16 +2329,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1788
+#: best-pkging-practices.dbk:1654
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped with maximal "
 "compression."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1793
+#: best-pkging-practices.dbk:1659
 msgid ""
 "The canonical way to meet the latter two points is to let <literal>dpkg-"
 "source -b</literal> construct the repackaged tarball from an unpacked "
@@ -2676,14 +2344,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1799
+#: best-pkging-practices.dbk:1665
 msgid "Changing binary files in <literal>diff.gz</literal>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
+#: best-pkging-practices.dbk:1667
+msgid ""
+"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
+"tarball, or to add binary files that are not in it.  If this is done by "
+"simply copying the files into the debianized source tree, <command>dpkg-"
+"source</command> will not be able to handle this.  On the other hand, "
+"according to the guidelines given above, you cannot include such a changed "
+"binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>.  Instead, "
+"include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
+"<command>uuencode</command>d (or similar) form <footnote>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1808
+#: best-pkging-practices.dbk:1674
 msgid ""
 "The file should have a name that makes it clear which binary file it "
 "encodes.  Usually, some postfix indicating the encoding should be appended "
@@ -2693,29 +2372,15 @@ msgid ""
 "literal> function.  The code could look like"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
-#: best-pkging-practices.dbk:1816
-msgid "&example-uu;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1801
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1682
 msgid ""
-"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
-"tarball, or to add binary files that are not in it.  If this is done by "
-"simply copying the files into the debianized source tree, <command>dpkg-"
-"source</command> will not be able to handle this.  On the other hand, "
-"according to the guidelines given above, you cannot include such a changed "
-"binary file in a repackaged <filename>orig.tar.gz</filename>.  Instead, "
-"include the file in the <filename>debian</filename> directory in "
-"<command>uuencode</command>d (or similar) form <placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>.  The file would then be decoded and copied to its place "
-"during the build process.  Thus the change will be visible quite easy."
+"&example-uu; </footnote>.  The file would then be decoded and copied to its "
+"place during the build process.  Thus the change will be visible quite easy."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1822
+#: best-pkging-practices.dbk:1688
 msgid ""
 "Some packages use <command>dbs</command> to manage patches to their upstream "
 "source, and always create a new <literal>orig.tar.gz</literal> file that "
@@ -2727,14 +2392,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1835
+#: best-pkging-practices.dbk:1701
 msgid "Best practices for debug packages"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1837
+#: best-pkging-practices.dbk:1703
 msgid ""
 "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
 "additional information that gdb can use.  Since Debian binaries are stripped "
@@ -2745,8 +2408,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1845
+#: best-pkging-practices.dbk:1711
 msgid ""
 "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
 "not.  Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
@@ -2759,8 +2421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1855
+#: best-pkging-practices.dbk:1721
 msgid ""
 "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
 "library or other binary, but most of them can save space and build time by "
@@ -2775,8 +2436,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1867
+#: best-pkging-practices.dbk:1733
 msgid ""
 "The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
 "objcopy --only-keep-debug</command>.  Then the object file can be stripped, "
@@ -2787,8 +2447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1875
+#: best-pkging-practices.dbk:1741
 msgid ""
 "The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
 "packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
@@ -2797,16 +2456,29 @@ msgid ""
 "add an entry to <filename>debian/control</filename> for the debug package."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1882
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1748
 msgid ""
-"Note that the debug package should depend on the package that it provides "
+"Note that the Debian package should depend on the package that it provides "
 "debugging symbols for, and this dependency should be versioned.  For example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1886
+#: best-pkging-practices.dbk:1751
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
-msgstr "Depends: libfoo-dbg (= ${binary:Version})"
+msgid ""
+"\n"
+"Depends: libfoo-dbg (= ${binary:Version})\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "cd debian/po\n"
+#~ "for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "cd debian/po\n"
+#~ "for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
index cd6e000..fa19a9e 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Debian Developer's Reference (Japanese)
-# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
+# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-14 23:00+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 04:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 02:43+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><title>
 #: beyond-pkging.dbk:7
 msgid "Beyond Packaging"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸å\8c\96ã\82\92è¶\8aã\81\88ã\81¦"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸å\8c\96ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦â\80¦"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
 #: beyond-pkging.dbk:9
@@ -25,6 +25,9 @@ msgid ""
 "critical ways, to contribute to Debian beyond simply creating and "
 "maintaining packages."
 msgstr ""
+"Debian は、単にソフトウェアのパッケージを作ってメンテナンスをしているだけでは"
+"ありません。この章では、単にパッケージを作ってメンテナンスする以外で Debian へ"
+"協力・貢献するやり方、多くの場合とても重要となるやり方の情報を取り扱います。"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
 #: beyond-pkging.dbk:14
@@ -33,6 +36,8 @@ msgid ""
 "in choosing what they want to work on and in choosing the most critical "
 "thing to spend their time on."
 msgstr ""
+"ボランティア組織の例にたがわず、Debian はメンバーが何をしたいのか、時間を割くの"
+"に最も重大だと思われることが何か、というメンバーの判断に依っています。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:19
@@ -46,6 +51,10 @@ msgid ""
 "Debian developers are often the first line testers.  Finding and reporting "
 "bugs in other developers' packages improves the quality of Debian."
 msgstr ""
+"我々としては、Debian パッケージで見つけたバグを登録することを勧めています。"
+"実際のところ、大抵の場合は Debian 開発者が第一線でのテスト作業者となっています。"
+"他の開発者のパッケージで見つけたバグを報告することで Debian の品質が向上されて"
+"います。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:26
@@ -53,6 +62,9 @@ msgid ""
 "Read the <ulink url=\"&url-bts-report;\">instructions for reporting bugs</"
 "ulink> in the Debian <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>."
 msgstr ""
+"Debian <ulink url=\"&url-bts;\">バグ追跡システム (BTS)</ulink> の <ulink "
+"url=\"&url-bts-report;\">バグ報告のやり方について (instructions for reporting "
+"bugs)</ulink> を参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:31
@@ -61,6 +73,9 @@ msgid ""
 "receive mail, so that people can reach you if they need further information "
 "about the bug.  Do not submit bugs as root."
 msgstr ""
+"いつも使っているメールを受け取れるユーザアカウントからバグを送って見てください。"
+"そうすることで、開発者がそのバグに関するより詳細な情報を必要とする場合にあなたに"
+"尋ねることができます。root ユーザでバグを報告しないでください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:36
@@ -69,6 +84,9 @@ msgid ""
 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> to submit bugs.  It "
 "can automate and generally ease the process."
 msgstr ""
+"バグを報告するには、<citerefentry> <refentrytitle>reportbug</refentrytitle> "
+"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> の様なツールが使えます。これによって"
+"自動化を行って、かなり簡単な作業にできます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:41
@@ -81,6 +99,13 @@ msgid ""
 "<command>reportbug</command> will usually invoke <command>querybts</command> "
 "before sending, too)."
 msgstr ""
+"パッケージに対して既にバグが報告されていないことを確認しておいてください。個々の"
+"パッケージに対するバグのリストは <literal>http://&bugs-host;/<replaceable>"
+"パッケージ名</replaceable></literal> にて簡単に確認できます。<citerefentry> "
+"<refentrytitle>querybts</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
+"</citerefentry> のようなユーティリティもこの情報を入手できます (それから "
+"<command>reportbug</command> では大抵の場合は、バグを送信する前に <command>"
+"querybts</command> の実行もします)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:50
@@ -89,7 +114,7 @@ msgid ""
 "is about a package which overwrites files from another package, check the "
 "bug lists for <emphasis>both</emphasis> of those packages in order to avoid "
 "filing duplicate bug reports."
-msgstr ""
+msgstr "正しい所にバグを報告する様に心がけてください。例えばあるパッケージが他のパッケージのファイルを上書きしてしまうバグの場合ですが、バグ報告が重複して登録されるのを避けるため、これらのパッケージの<emphasis>両方</emphasis>のバグリストを確認してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:56
@@ -100,6 +125,10 @@ msgid ""
 "maintainer, you should not actually close the bug (unless you secure "
 "permission from the maintainer)."
 msgstr ""
+"さらに言うと、他のパッケージについても、何度も報告されているバグをマージしたり既に"
+"修正されているバグに「fixed」タグをつけたりすることもできます。そのバグの報告者"
+"であったりパッケージメンテナではない場合は (メンテナから許可をもらっていなければ)、"
+"実際にバグをクローズしてはいけないことに注意してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:63
@@ -110,11 +139,15 @@ msgid ""
 "have to visit <literal>http://&bugs-host;/from:<replaceable>&lt;your-email-"
 "addr&gt;</replaceable></literal>."
 msgstr ""
+"時折、あなたが報告したバグ報告について何が起こっているのかをチェックしたくなること"
+"でしょう。これは、もう再現できないものをクローズするきっかけになります。報告した"
+"全てのバグ報告を確認するには、<literal>http://&bugs-host;/from:<replaceable>"
+"&lt;your-email-addr&gt;</replaceable></literal> を参照すればいいだけです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:70
 msgid "Reporting lots of bugs at once (mass bug filing)"
-msgstr ""
+msgstr "一度に大量のバグを報告するには (mass bug filing)"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:72
@@ -125,6 +158,11 @@ msgid ""
 "checking for the problem can be automated, add a new check to <systemitem "
 "role=\"package\">lintian</systemitem> so that an error or warning is emitted."
 msgstr ""
+"大量の異なるパッケージに対して、同じ問題についての非常に多くのバグ (例えば 10 個"
+"以上) を報告するのは、推奨されていないやり方です。不要なバグ報告を避けるため、"
+"可能な限りの手続きを踏むようにしましょう。例えば、問題の確認を自動化できる場合"
+"は <systemitem role=\"package\">lintian</systemitem> に新しくチェック項目を追加"
+"すれば、エラーや警告が明確になります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:79
@@ -135,16 +173,20 @@ msgid ""
 "mail.  This will allow other developers to verify that the bug is a real "
 "problem.  In addition, it will help prevent a situation in which several "
 "maintainers start filing the same bug report simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "同じ問題について一度に 10 個以上のバグを報告する場合は、バグの投稿をする前に &email-debian-devel; へ送ることをお勧めします。バグ報告を送る前に注意点を記述し、メールのサブジェクトに事実を挙げておきます。これで他の開発者がそのバグが本当に問題であるかどうかを確認できるようになります。さらに、これによって複数のメンテナが平行して同じバグ報告を登録するのを防止できるようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:87
+#FIXME program"m"s
 msgid ""
 "Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
 "<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
 "list of all affected packages, and include the output in your mail to &email-"
 "debian-devel;."
 msgstr ""
+"<command>dd-list</command> プログラムを利用するのと、明確になっているのであれば"
+"影響を受けるパッケージのリストを (devscripts パッケージの) <command>"
+"whodepends</command> を使って出力して、&email-debian-devel; へのメールに含めて下さい。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:93
@@ -153,16 +195,19 @@ msgid ""
 "bug report to <email>maintonly@&bugs-host;</email> so that the bug report is "
 "not forwarded to the bug distribution mailing list."
 msgstr ""
+"同じサブジェクトで大量のバグを送信する際の注意として、バグ報告がバグ情報用メーリング"
+"リストへ転送されないように <email>maintonly@&bugs-host;</email> へバグ報告を送る"
+"べきである、ということです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:102
 msgid "Quality Assurance effort"
-msgstr ""
+msgstr "品質維持の努力"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:104
 msgid "Daily work"
-msgstr ""
+msgstr "日々の作業"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:106
@@ -177,7 +222,7 @@ msgid ""
 "(you can ask for help on &email-debian-qa; or &email-debian-devel;).  At the "
 "same time, you can look for co-maintainers (see <xref linkend="
 "\"collaborative-maint\"/> )."
-msgstr ""
+msgstr "品質保証に割り当てられたグループの人々がいたとしても、QA 作業は彼らのみに課せられるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保ち、できるだけ lintian クリーン (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にすることで参加することができるのです。それが可能ではないように思えるなら、パッケージをいくつか「みなしご化 (orphan)」してください (xref linkend=\"orphaning\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出ることも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-devel; で助けを求めることができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能です (<xref linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してください)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:120
@@ -194,6 +239,12 @@ msgid ""
 "they decide to help finish a major upgrade (like a new <command>perl</"
 "command> version which requires recompilation of all the binary modules)."
 msgstr ""
+"時折、QA グループは可能な限りの問題を無くすためにバグ潰しパーティ (BSP) を開催"
+"しています。開催案内は &email-debian-devel-announce; で行われ、パーティがどの"
+"部分に集中してやるのかが告知されます。大抵はリリースクリティカルバグ (RC) への"
+"対応に当てられますが、大きなアップグレード (新しい <command>perl</command> "
+"バージョンでの全バイナリモジュールを再コンパイルのような) を完了する手助けの"
+"ために開かれることもあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:131
@@ -207,6 +258,13 @@ msgid ""
 "patch, or if you will deal yourself with the bug, please explain that in the "
 "BTS."
 msgstr ""
+"メンテナ以外によるアップロード (non-maintainer upload) のルールはパーティの開催"
+"中とそれ以外で違います。これは、パーティのアナウンスは NMU の予告であると考え"
+"られているためです。パーティによって影響を受けるパッケージを持っている場合 (例えば"
+"リリースクリティカルバグを持っている場合) は、それぞれ対応するバグについて現状説明"
+"とこのパーティでどの様なことを期待しているのかを説明しないといけません。NMU を"
+"望まない、パッチでの対応にのみ興味がある、あるいは自分自身で対処をする予定の場合は、"
+"BTS で説明をしてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:140
@@ -217,7 +275,7 @@ msgid ""
 "to the BTS (to one of the open bugs fixed by the NMU, or to a new bug, "
 "tagged fixed).  They should also respect any particular wishes of the "
 "maintainer."
-msgstr ""
+msgstr "パーティに参加している人には NMU についての特別ルールが割り当てられます。NMU について、少なくとも 3 日遅延してアップロードを行う場合 (DELAYED/3-day キューなどへのアップロードの場合) は予告無しで NMU できるのです。他の NMU ルールは全て通常通りに適用されます - NMU のパッチを BTS に送付する必要があります (修正されていないバグのいずれかを NMU で修正する、あるいは新たなバグにパッチを送り、fixed とタグを付けるなど)。それから、作業者は各メンテナの要望に沿う必要があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:147
@@ -225,11 +283,13 @@ msgid ""
 "If you don't feel confident about doing an NMU, just send a patch to the "
 "BTS.  It's far better than a broken NMU."
 msgstr ""
+"NMU をする自信が無い場合は、BTS へパッチを投げるだけにしてください。NMU で"
+"パッケージを壊してしまうより、遥かに良いことです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:155
 msgid "Contacting other maintainers"
-msgstr "他のメンテナにコンタクトを取る"
+msgstr "他のメンテナに連絡を取る"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:157
@@ -239,6 +299,9 @@ msgid ""
 "cooperating between a set of related packages, or you may simply remind "
 "someone that a new upstream version is available and that you need it."
 msgstr ""
+"Debian と共に過ごす間、様々な理由で他のメンテナに連絡を取りたくなることでしょう。"
+"関連パッケージ間での共同作業の新たなやり方について協議したい場合や、開発元で自分"
+"が使いたい新しいバージョンが利用可能になっていることを単に知らせたい場合などです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:163
@@ -250,6 +313,11 @@ msgid ""
 "Replace <literal>&lt;package&gt;</literal> with the name of a source or a "
 "binary package."
 msgstr ""
+"パッケージメンテナのメールアドレスを探しだすのは骨が折れます。幸いな事に、"
+"<literal>&lt;package&gt;@&packages-host;</literal> というシンプルなメールの"
+"エイリアスがあり、メンテナらの個人アドレスが何であれメンテナへメールを"
+"届ける手段となっています。<literal>&lt;package&gt;</literal> はパッケージの"
+"ソース名かバイナリパッケージ名に置き換えてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:171
@@ -259,11 +327,14 @@ msgid ""
 "do so by using the <literal>&lt;package&gt;@&pts-host;</literal> email "
 "address."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> 経由でソースパッケージの購読を行っている"
+"人に連絡を取りたくなるかもしれません。その場合は <literal>&lt;package&gt;@&pts-host;"
+"</literal> メールアドレスが使えます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:180
 msgid "Dealing with inactive and/or unreachable maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "活動的でない、あるいは連絡が取れないメンテナに対応する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:182
@@ -274,6 +345,10 @@ msgid ""
 "of the system, so to speak.  On the other hand, it is also possible that "
 "they just need a reminder."
 msgstr ""
+"パッケージがメンテナンスされていないと気づいた場合、メンテナが活動的で"
+"パッケージの作業を続けるかどうかを確認する必要があります。もはや活動的な状態"
+"ではない可能性もありますが、言わばシステムに登録していなかったという可能性も"
+"あります。あるいは、単に確認が必要なだけという可能性もあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:189
@@ -289,6 +364,14 @@ msgid ""
 "inactive maintainer yet, or that you can add more information, you should "
 "generally proceed as follows."
 msgstr ""
+"Missing In Action (行方不明) だと考えられているメンテナについての情報が記録"
+"されるシンプルなシステム (MIA データベース) があります。品質保証グループ "
+"(QA グループ) のメンバーが活動的ではないメンテナに連絡を取った場合や、その"
+"メンテナについて新たな情報がもたらされた場合、その記録が MIA データベースに"
+"残されます。このシステムは <literal>qa.debian.org</literal> ホスト上の "
+"<filename>/org/qa.debian.org/mia</filename> で利用可能になっており、<command>"
+"mia-query</command> ツールで検索ができます。どうやってデータベースを検索する"
+"のかについては <command>mia-query --help</command> と入力してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:200
@@ -298,6 +381,10 @@ msgid ""
 "important to take into account that real life is sometimes very hectic.  One "
 "way to handle this would be to send a reminder after two weeks."
 msgstr ""
+"最初の一歩はメンテナに丁寧にコンタクトを取り、応答するのに充分な時間待つことです。"
+"充分な時間というのを定義するのは非常に困難なことですが、実生活では時折非常に多忙"
+"になるのを考慮に入れると重要なことです。一つのやり方としては、リマインダーを"
+"二週間後に送るという方法があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:206
@@ -307,6 +394,9 @@ msgid ""
 "investigate further, and try to gather as much useful information about the "
 "maintainer in question as possible.  This includes:"
 msgstr ""
+"メンテナが4週間 (1ヶ月)応答をしない場合、おそらく反応がないと判断できます。"
+"この様な場合はより詳細に確認し、可能な限り問題となっているメンテナに関する有用な"
+"情報をかき集める必要があります。これには以下のようなものが含まれています。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: beyond-pkging.dbk:214
@@ -318,6 +408,11 @@ msgid ""
 "remember to check whether the maintainer is marked as on vacation in the "
 "database."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"&url-debian-db;\">開発者 LDAP データベース</ulink> を通じて"
+"得られる <literal>echelon</literal> 情報は、開発者が最後に Debian "
+"メーリングリストに投稿したはいつなのかを示します (これには "
+"&email-debian-devel-changes; での配布物のアップロードのメールも含まれます)。"
+"また、データベースでメンテナが休暇中かどうかも確認してください"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: beyond-pkging.dbk:224
@@ -328,6 +423,10 @@ msgid ""
 "piece of information is whether the packages have been NMUed, and if so, by "
 "whom."
 msgstr ""
+"このメンテナが対応しているパッケージ数やパッケージの状態。特に、長期間放置され続け"
+"ている RC バグがあるかどうか? さらに通常どの程度の数のバグがあるか? もう一つの重要"
+"な情報はパッケージが NMU されているかどうか、されているとしたら誰によって行われて"
+"いるか、です。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: beyond-pkging.dbk:233
@@ -336,6 +435,8 @@ msgid ""
 "might have posted something recently to non-Debian mailing lists or news "
 "groups."
 msgstr ""
+"Debian 以外でメンテナの活動があるかどうか? 例えば、近頃 Debian 以外のメーリング"
+"リストや news グループへの投稿をしているなど。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:240
@@ -347,6 +448,12 @@ msgid ""
 "that they signed the package, they're responsible for the upload anyhow, and "
 "are likely to know what happened to the person they sponsored."
 msgstr ""
+"パッケージがスポンサーされている、つまりメンテナが公式の Debian 開発者では"
+"ない場合はちょっとした問題となります。例えば <literal>echelon</literal> の情報は、"
+"スポンサーされている人は利用できません。そのため実際にパッケージをアップロード"
+"した Debian 開発者を探して確認を取る必要があります。彼らがパッケージにサインした"
+"ということは、アップロードについて何であれ責任を持ち、スポンサーした人に何が"
+"起こっているかを知っていそうだということです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:248
@@ -355,6 +462,8 @@ msgid ""
 "is aware of the whereabouts of the missing maintainer.  Please Cc: the "
 "person in question."
 msgstr ""
+"&email-debian-devel; に、活動が見えないメンテナの居所に誰か気づいているか"
+"という質問を投稿するのもありです。問題の人を Cc: に入れてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:253
@@ -369,6 +478,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "One last word: please remember to be polite.  We are all volunteers and "
 "cannot dedicate all of our time to Debian.  Also, you are not aware of the "
@@ -377,15 +487,24 @@ msgid ""
 "receiving side.  Imagine how a relative will feel if they read the e-mail of "
 "the deceased and find a very impolite, angry and accusing message!"
 msgstr ""
+"最後に一言: 礼儀正しく振る舞うのを忘れないでください。我々はみなボランティア"
+"であり、全ての時間を Debian に捧げられません。また、対象となる人の環境を知っていません。おそらく彼らは重い病気にかかっているかあるいは死んでしまっているかということもありえます - 受け取る側に誰がいるかも知らないのです。想像してください、メールを読み、
+そして非常に無礼であるのを見つけたら、怒り狂ってメッセージを
+関連する事柄を
+"
+
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:269
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On the other hand, although we are volunteers, we do have a responsibility.  "
 "So you can stress the importance of the greater good — if a maintainer does "
 "not have the time or interest anymore, they should let go and give the "
 "package to someone with more time."
 msgstr ""
+"一方で、我々はボランティアではありますが責任を持っています。
+もしメンテナが時間が足りなかったり、もう興味を無くしてしまった場合は、パッケージを誰か他のより時間がある人間に与えるべきです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:275
@@ -395,25 +514,32 @@ msgid ""
 "debian.org</literal> where the technical details and the MIA procedures are "
 "documented and contact &email-mia;."
 msgstr ""
+"MIA チームで働くのに興味を持った場合は、技術上の詳細と MIA の手順が記載されて"
+"いる <literal>qa.debian.org</literal> 上の <filename>/org/qa.debian.org/mia</filename> "
+"内の README ファイルを参照して、&email-mia; に連絡を取ってください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:283
 msgid "Interacting with prospective Debian developers"
-msgstr ""
+msgstr "Debian 開発者候補に対応する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:285
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Debian's success depends on its ability to attract and retain new and "
 "talented volunteers.  If you are an experienced developer, we recommend that "
 "you get involved with the process of bringing in new developers.  This "
 "section describes how to help new prospective developers."
 msgstr ""
+"Debian の成功は"
+"新たな才能あるボランティア"
+"この賞では新たな開発者候補者をどうやって手助けするのかについて記述します。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:291
 msgid "Sponsoring packages"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージのスポンサーを行う"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:293
@@ -422,9 +548,13 @@ msgid ""
 "able to do it on their own, a new maintainer applicant.  Sponsoring a "
 "package also means accepting responsibility for it."
 msgstr ""
+"パッケージのスポンサーになるというのは自分の権限ではパッケージをアップロード"
+"できない、新規メンテナ応募者のパッケージをアップロードするということです。また、"
+"パッケージのスポンサーを行うことはそれに伴う責任を引き受けることを意味します。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:304
+#, fuzzy
 msgid ""
 "New maintainers usually have certain difficulties creating Debian packages — "
 "this is quite understandable.  That is why the sponsor is there, to check "
@@ -432,9 +562,15 @@ msgid ""
 "(Note that if the sponsored package is new, the ftpmasters will also have to "
 "inspect it before letting it in.)"
 msgstr ""
+"新たなメンテナは大抵 Debian パッケージの作成に悩みますーこれは非常に理解できる"
+"ことです。そして、なぜスポンサーがいるのかという理由です。パッケージをチェックし "
+"Debian に含めるのに充分良いものであるかどうかを検査するのです。(注意: スポンサー"
+"されたパッケージが新しいものであれば、パッケージが Debian に入れられる前に "
+"ftpmaster らもそのパッケージをチェックする必要があります)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:311
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sponsoring merely by signing the upload or just recompiling is <emphasis "
 "role=\"strong\">definitely not recommended</emphasis>.  You need to build "
@@ -443,19 +579,28 @@ msgid ""
 "name both in the changelog and the control file, the upload can still be "
 "traced to you."
 msgstr ""
+"単にアップロードするものにサインする、あるいは再コンパイルするだけのスポンサー"
+"作業は<emphasis role=\"strong\">全く推奨されません</emphasis>。ソースパッケージ"
+"を自分のパッケージをビルドするようにビルドする必要があります。changelog と "
+"control ファイルに開発候補者の名前を残してあることは関係ない事を覚えておいて"
+"ください。アップロードからでもあなたを追いかける事ができます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:318
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are an application manager for a prospective developer, you can also "
 "be their sponsor.  That way you can also verify how the applicant is "
 "handling the 'Tasks and Skills' part of their application."
 msgstr ""
+"もしあなたが開発候補者の応募管理者であれば、彼らのスポンサーとなることもできます。"
+"この方法は応募者が応募作業の 'Tasks and Skills' 部分をどう取り扱うかを判断するのに"
+"使うこともできます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:325
 msgid "Managing sponsored packages"
-msgstr ""
+msgstr "スポンサーされたパッケージを取り扱う"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:327
@@ -464,6 +609,9 @@ msgid ""
 "package meets minimum Debian standards.  That implies that you must build "
 "and test the package on your own system before uploading."
 msgstr ""
+"スポンサーされたパッケージを Debian にアップロードすることは、Debian の標準に"
+"ついて最低限は合致していることを保証することです。つまり、アップロード前に自分"
+"自身のシステムでパッケージをビルド、テストしなくてはいけないという意味です。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:332
@@ -476,19 +624,32 @@ msgid ""
 "that they haven't altered the upstream files in the <filename>.orig.tar.gz</"
 "filename> file that they're providing."
 msgstr ""
+"あなたは、スポンサー対象者からの <filename>.deb</filename> バイナリを単にアップ"
+"ロードすることはできません。通常、diff ファイルとオリジナルのソース tar ファイル"
+"を要求して、それから自分でソースをダウンロードして diff を適用する必要があります。"
+"実際には、スポンサー対象者が生成したソースパッケージを使うということです。この場合、"
+"彼らが提供した <filename>.orig.tar.gz</filename> ファイル中の開発元 (upstream) "
+"を改変していないことをチェックする必要があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:341
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not be afraid to write the sponsoree back and point out changes that need "
 "to be made.  It often takes several rounds of back-and-forth email before "
 "the package is in acceptable shape.  Being a sponsor means being a mentor."
 msgstr ""
+"スポンサー対象者に"
+"作成に必要な変更点を指摘するのを恐れないでください。"
+"パッケージが受け入れ可能な形になる前に何度もメールのやりとりが起こるのはよくあることです。"
+"スポンサーになるということはメンター (mentor) になるということです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:346
 msgid "Once the package meets Debian standards, build and sign it with"
 msgstr ""
+"一旦 Debian の標準に合致するようになったら、incoming ディレクトリにアップロード"
+"する前にパッケージを以下の様にしてビルドして署名してください"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 #: beyond-pkging.dbk:348
@@ -502,11 +663,14 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:352
+#FIXME devided articles
 msgid ""
 "before uploading it to the incoming directory.  Of course, you can also use "
 "any part of your <replaceable>KEY-ID</replaceable>, as long as it's unique "
 "in your secret keyring."
 msgstr ""
+"もちろん、秘密鍵のキーリング中で唯一である限り、どの <replaceable>KEY-ID"
+"</replaceable> も使うことができます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:357
@@ -516,6 +680,10 @@ msgid ""
 "i.e., the sponsoree.  The sponsoree will therefore get all the BTS mail "
 "about the package."
 msgstr ""
+"<filename>control</filename> ファイルと <filename>changelog</filename> の"
+"メンテナ欄はパッケージを行った人を記載する必要があります。例えばスポンサー対象者、"
+"ということです。そうすることで、スポンサー対象者がパッケージに対する BTS メールを"
+"受け取れるようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:363
@@ -523,18 +691,25 @@ msgid ""
 "If you prefer to leave a more evident trace of your sponsorship job, you can "
 "add a line stating it in the most recent changelog entry."
 msgstr ""
+"スポンサーを行ったという状況証拠を残しておいて後から確認したいという場合は、最も"
+"新しい changelog のエントリにそのような記述を追加できます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:367
+#FIXME keep tabs?
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You are encouraged to keep tabs on the package you sponsor using <xref "
 "linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ."
 msgstr ""
+"<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> を使って、スポンサーしたパッケージでの"
+"タブを保持するのがお勧めです"
+
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:373
 msgid "Advocating new developers"
-msgstr "新たな開発者を支持する"
+msgstr "新たな開発者を支持する (advocate)"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:375
@@ -543,12 +718,12 @@ msgid ""
 "prospective developer</ulink> at the Debian web site."
 msgstr ""
 "Debian ウェブサイトの<ulink url=\"&url-newmaint-advocate;\">開発者志願者の支持者"
-"になる</ulink>のページを参照してください。"
+"になる (advocating a prospective developer)</ulink>のページを参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: beyond-pkging.dbk:382
 msgid "Handling new maintainer applications"
-msgstr "新規メンテナ応募を取り扱う"
+msgstr "新規メンテナ申請 (new maintainer applications) を取り扱う"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:384
@@ -556,3 +731,7 @@ msgid ""
 "Please see <ulink url=\"&url-newmaint-amchecklist;\">Checklist for "
 "Application Managers</ulink> at the Debian web site."
 msgstr ""
+"Debian のウェブサイトにある <ulink url=\"&url-newmaint-amchecklist;\">"
+"申請管理者用チェックリスト (Checklist for Application Managers)</ulink> を"
+"参照してください。"
+
index ce2b194..00b915d 100644 (file)
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Debian 開発者リファレンス"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo>
 #: index.dbk:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
 "</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
@@ -37,13 +36,13 @@ msgid ""
 "</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
 "author>"
 msgstr ""
-"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> <email>&email-"
-"devel-ref;</email> </author> <author> <firstname>Andreas</firstname> "
-"<surname>Barth</surname> </author> <author> <firstname>Adam</firstname> "
-"<surname>Di Carlo</surname> </author> <author> <firstname>Raphaël</"
-"firstname> <surname>Hertzog</surname> </author> <author> "
-"<firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> </author> "
-"<author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </author>"
+"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
+"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> "
+"</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
+"author>"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #: index.dbk:30
index 4ab6660..d8f4741 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: developers-reference 3.3.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:00+0300\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:30+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
@@ -13,29 +13,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#. type: Content of: <chapter><title>
 #: pkgs.dbk:7
 msgid "Managing Packages"
 msgstr "パッケージの取扱い方"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
 #: pkgs.dbk:9
 msgid ""
 "This chapter contains information related to creating, uploading, "
 "maintaining, and porting packages."
 msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®ç« ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\80\81ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\80\81ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\83³ã\82¹ã\80\81移æ¤\8dã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92"
-"取り扱っています。"
+"ã\81\93ã\81®ç« ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ä½\9cæ\88\90ã\80\81ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\80\81ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\83³ã\82¹ã\80\81移æ¤\8dã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81®æ\83\85å ±"
+"を取り扱います。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: pkgs.dbk:13
 msgid "New packages"
 msgstr "新規パッケージ"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:15
 msgid ""
 "If you want to create a new package for the Debian distribution, you should "
@@ -47,7 +43,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:23
 msgid ""
 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:31
 msgid ""
 "You should set the subject of the bug to <literal>ITP: <replaceable>foo</"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:45
 msgid ""
 "Please include a <literal>Closes: bug#<replaceable>nnnnn</replaceable></"
@@ -85,19 +78,8 @@ msgid ""
 "archive (see <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:51
-msgid ""
-"If you think your package needs some explanations for the administrators of "
-"the NEW package queue, include them in your changelog, send to "
-"ftpmaster@debian.org a reply to the email you receive as a maintainer after "
-"your upload, or reply to the rejection email in case you are already re-"
-"uploading."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:57
+#: pkgs.dbk:51
 msgid ""
 "When closing security bugs include CVE numbers as well as the Closes: "
 "#nnnnn.  This is useful for the security team to track vulnerabilities.  If "
@@ -108,16 +90,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:65
+#: pkgs.dbk:59
 msgid ""
 "There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
 "intentions:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:71
+#: pkgs.dbk:65
 msgid ""
 "It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
 "people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
@@ -125,16 +105,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:77
+#: pkgs.dbk:71
 msgid ""
 "It lets other people thinking about working on the package know that there "
 "already is a volunteer, so efforts may be shared."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:83
+#: pkgs.dbk:77
 msgid ""
 "It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
 "line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
@@ -142,38 +120,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:90
+#: pkgs.dbk:84
 msgid ""
 "It is helpful to the people who live off <literal>unstable</literal> (and "
 "form our first line of testers).  We should encourage these people."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:96
+#: pkgs.dbk:90
 msgid ""
 "The announcements give maintainers and other interested parties a better "
 "feel of what is going on, and what is new, in the project."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:102
+#: pkgs.dbk:96
 msgid ""
 "Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
 "for common rejection reasons for a new package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:108
+#: pkgs.dbk:102
 msgid "Recording changes in the package"
 msgstr "パッケージの変更を記録する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:110
+#: pkgs.dbk:104
 msgid ""
 "Changes that you make to the package need to be recorded in the "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  These changes should provide a "
@@ -186,8 +159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:121
+#: pkgs.dbk:115
 msgid ""
 "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
 "structure, with a number of different fields.  One field of note, the "
@@ -197,8 +169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:129
+#: pkgs.dbk:123
 msgid ""
 "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
 "package is installed into the archive.  See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/"
@@ -206,23 +177,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:133
+#: pkgs.dbk:127
 msgid ""
 "It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
 "upstream version of the software looks like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: pkgs.dbk:137
+#: pkgs.dbk:130
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "  * new upstream version\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * new upstream version\n"
 msgstr "* new upstream version"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:140
+#: pkgs.dbk:134
 msgid ""
 "There are tools to help you create entries and finalize the "
 "<filename>changelog</filename> for release — see <xref linkend=\"devscripts"
@@ -230,20 +200,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:145
+#: pkgs.dbk:139
 msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
 msgstr "<xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> も参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:150
+#: pkgs.dbk:144
 msgid "Testing the package"
 msgstr "パッケージをテストする"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:152
+#: pkgs.dbk:146
 msgid ""
 "Before you upload your package, you should do basic testing on it.  At a "
 "minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
@@ -251,8 +218,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:159
+#: pkgs.dbk:153
 msgid ""
 "Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
 "from an older version to your new version if a Debian package for it already "
@@ -260,8 +226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:166
+#: pkgs.dbk:160
 msgid ""
 "Run <command>lintian</command> over the package.  You can run "
 "<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
@@ -273,47 +238,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:175
+#: pkgs.dbk:169
 msgid ""
 "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
 "lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:179
+#: pkgs.dbk:173
 msgid ""
 "For more information on <command>lintian</command>, see <xref linkend="
 "\"lintian\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:185
+#: pkgs.dbk:179
 msgid ""
 "Optionally run <xref linkend=\"debdiff\"/> to analyze changes from an older "
 "version, if one exists."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:191
+#: pkgs.dbk:185
 msgid ""
 "Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
 "the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:197
+#: pkgs.dbk:191
 #, fuzzy
 msgid "Remove the package, then reinstall it."
 msgstr "パッケージを削除して、再インストールしてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:202
+#: pkgs.dbk:196
 msgid ""
 "Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
 "rebuilding it.  This tests if the package relies on existing files outside "
@@ -322,37 +281,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:212
+#: pkgs.dbk:206
 #, fuzzy
 msgid "Layout of the source package"
 msgstr "ソースパッケージの構造"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:214
+#: pkgs.dbk:208
 msgid "There are two types of Debian source packages:"
 msgstr "Debian のソースパッケージには 2 種類あります:"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:219
+#: pkgs.dbk:213
 msgid ""
 "the so-called <literal>native</literal> packages, where there is no "
 "distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:225
+#: pkgs.dbk:219
 msgid ""
 "the (more common) packages where there's an original source tarball file "
 "accompanied by another file that contains the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:231
+#: pkgs.dbk:225
 msgid ""
 "For the native packages, the source package includes a Debian source control "
 "file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball (<literal>.tar.gz</"
@@ -362,8 +316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:239
+#: pkgs.dbk:233
 msgid ""
 "Whether a package is native or not is determined when it is built by "
 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-buildpackage</refentrytitle> "
@@ -372,8 +325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:245
+#: pkgs.dbk:239
 msgid ""
 "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
 "upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
@@ -383,8 +335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:252
+#: pkgs.dbk:246
 msgid ""
 "By default, <command>dpkg-genchanges</command> and <command>dpkg-"
 "buildpackage</command> will include the original source tar file if and only "
@@ -395,8 +346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:260
+#: pkgs.dbk:254
 msgid ""
 "If no original source is included in the upload, the original source tar-"
 "file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the <filename>."
@@ -405,8 +355,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:267
+#: pkgs.dbk:261
 msgid ""
 "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
 "not present in the .orig.tar.gz will not be preserved, as diff does not "
@@ -414,14 +363,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:274
+#: pkgs.dbk:268
 msgid "Picking a distribution"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:276
+#: pkgs.dbk:270
 msgid ""
 "Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
 "for.  The package build process extracts this information from the first "
@@ -431,8 +378,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:282
+#: pkgs.dbk:276
 msgid ""
 "There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
 "<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
@@ -441,8 +387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:288
+#: pkgs.dbk:282
 msgid ""
 "Actually, there are two other possible distributions: <literal>stable-"
 "security </literal> and <literal>testing-security</literal>, but read <xref "
@@ -450,24 +395,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:293
+#: pkgs.dbk:287
 msgid ""
 "It is not possible to upload a package into several distributions at the "
 "same time."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:297
+#: pkgs.dbk:291
 msgid ""
 "Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
 "<literal>oldstable</literal> distributions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:300
+#: pkgs.dbk:294
 msgid ""
 "Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
 "transfered to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
@@ -478,8 +420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:308
+#: pkgs.dbk:302
 msgid ""
 "To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
 "with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
@@ -490,8 +431,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:316
+#: pkgs.dbk:310
 msgid ""
 "Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>.  "
 "Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
@@ -499,26 +439,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:323
+#: pkgs.dbk:317
 msgid "a truly critical functionality problem"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:328
+#: pkgs.dbk:322
 msgid "the package becomes uninstallable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:333
+#: pkgs.dbk:327
 msgid "a released architecture lacks the package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:338
+#: pkgs.dbk:332
 msgid ""
 "In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
 "security problems as well.  However, this practice is deprecated, as uploads "
@@ -532,16 +468,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:349
+#: pkgs.dbk:343
 msgid ""
 "Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
 "because even trivial fixes can cause bugs later on."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:353
+#: pkgs.dbk:347
 msgid ""
 "Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
 "systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
@@ -555,8 +489,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:363
+#: pkgs.dbk:357
 msgid ""
 "Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
 "long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable </"
@@ -564,35 +497,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:370
+#: pkgs.dbk:364
 msgid ""
 "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:372
+#: pkgs.dbk:366
 msgid ""
 "Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing section</"
 "link> for details."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:380
+#: pkgs.dbk:374
 msgid "Uploading a package"
 msgstr "パッケージをアップロードする"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:382
+#: pkgs.dbk:376
 msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
 msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:384
+#: pkgs.dbk:378
 msgid ""
 "To upload a package, you should upload the files (including the signed "
 "changes and dsc-file) with anonymous ftp to <literal>&ftp-master-host;</"
@@ -603,8 +531,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:393
+#: pkgs.dbk:387
 msgid ""
 "Please note that you should transfer the changes file last.  Otherwise, your "
 "upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
@@ -612,8 +539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:398
+#: pkgs.dbk:392
 msgid ""
 "You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
 "linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages.  These handy programs "
@@ -621,56 +547,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:403
+#: pkgs.dbk:397
 msgid ""
 "For removing packages, please see the README file in that ftp directory, and "
 "the Debian package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:409
+#: pkgs.dbk:403
 msgid "Delayed uploads"
 msgstr "遅延アップロード"
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:412
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:405
 msgid ""
-"It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
-"package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
-"preparing a <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer Upload</link>, you might "
-"want to give the maintainer a few days to react."
+"Delayed uploads are done for the moment via the delayed queue at "
+"<literal>gluck </literal>. The upload-directory is <literal>gluck:~tfheen/"
+"DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded multiple times per day "
+"to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:419
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:411
+msgid "With a fairly recent dput, this section"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:413
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[tfheen_delayed]\n"
+"method = scp\n"
+"fqdn = gluck.debian.org\n"
+"incoming = ~tfheen\n"
+msgstr ""
+"[tfheen_delayed]\n"
+"method = scp\n"
+"fqdn = gluck.debian.org\n"
+"incoming = ~tfheen"
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:420
 msgid ""
-"An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink url=\"http://"
-"ftp-master.debian.org/deferred.html\"> the deferred uploads queue\"</"
-"ulink>.  When the specified waiting time is over, the package is moved into "
-"the regular incoming directory for processing.  This is done through "
-"automatic uploading to <literal>&ftp-master-host;</literal> in upload-"
-"directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is uploaded "
-"multiple times per day to <literal>&ftp-master-host;</literal>."
+"in <filename>~/.dput.cf</filename> should work fine for uploading to the "
+"<literal>DELAYED</literal> queue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:430
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:424
 msgid ""
-"With dput, you can use the <literal>--delayed <replaceable>DELAY</"
-"replaceable></literal> parameter to put the package into one of the queues."
+"<emphasis>Note:</emphasis> Since this upload queue goes to <literal>&ftp-"
+"master-host;</literal>, the prescription found in <xref linkend=\"upload-ftp-"
+"master\"/> applies here as well."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:436
+#: pkgs.dbk:431
 msgid "Security uploads"
 msgstr "セキュリティアップロード"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:438
+#: pkgs.dbk:433
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
@@ -681,14 +619,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:448
+#: pkgs.dbk:443
 msgid "Other upload queues"
 msgstr "他のアップロードキュー"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:450
+#: pkgs.dbk:445
 msgid ""
 "The scp queues on <literal>&ftp-master-host;</literal>, and <literal> "
 "security.debian.org</literal> are mostly unusable due to the login "
@@ -696,16 +632,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:455
+#: pkgs.dbk:450
 msgid ""
 "The anonymous queues on ftp.uni-erlangen.de and ftp.uk.debian.org are "
 "currently down.  Work is underway to resurrect them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:459
+#: pkgs.dbk:454
 msgid ""
 "The queues on master.debian.org, samosa.debian.org, master.debian.or.jp, and "
 "ftp.chiark.greenend.org.uk are down permanently, and will not be "
@@ -714,14 +648,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:467
+#: pkgs.dbk:462
 msgid "Notification that a new package has been installed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:469
+#: pkgs.dbk:464
 msgid ""
 "The Debian archive maintainers are responsible for handling package "
 "uploads.  For the most part, uploads are automatically handled on a daily "
@@ -734,8 +666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:479
+#: pkgs.dbk:474
 msgid ""
 "In any case, you will receive an email notification indicating that the "
 "package has been added to the archive, which also indicates which bugs will "
@@ -744,8 +675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:485
+#: pkgs.dbk:480
 msgid ""
 "The installation notification also includes information on what section the "
 "package was inserted into.  If there is a disparity, you will receive a "
@@ -753,22 +683,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:490
+#: pkgs.dbk:485
 msgid ""
 "Note that if you upload via queues, the queue daemon software will also send "
 "you a notification by email."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:498
+#: pkgs.dbk:493
 msgid "Specifying the package section, subsection and priority"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:500
+#: pkgs.dbk:495
 msgid ""
 "The <filename>debian/control</filename> file's <literal>Section</literal> "
 "and <literal>Priority</literal> fields do not actually specify where the "
@@ -779,8 +706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:508
+#: pkgs.dbk:503
 msgid ""
 "The archive maintainers keep track of the canonical sections and priorities "
 "for packages in the <literal>override file</literal>.  If there is a "
@@ -793,8 +719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:518
+#: pkgs.dbk:513
 msgid ""
 "To alter the actual section that a package is put in, you need to first make "
 "sure that the <filename>debian/control</filename> file in your package is "
@@ -805,8 +730,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:526
+#: pkgs.dbk:521
 msgid ""
 "For more information about <literal>override files</literal>, see "
 "<citerefentry> <refentrytitle>dpkg-scanpackages</refentrytitle> "
@@ -815,8 +739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:532
+#: pkgs.dbk:527
 msgid ""
 "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
 "well as the subsection, which are described in <xref linkend=\"archive-"
@@ -826,14 +749,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:541
+#: pkgs.dbk:536
 msgid "Handling bugs"
 msgstr "バグの取扱い"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:543
+#: pkgs.dbk:538
 msgid ""
 "Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
 "\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to file bug "
@@ -842,8 +763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:549
+#: pkgs.dbk:544
 msgid ""
 "The bug tracking system's features are described in the <ulink url=\"&url-"
 "bts-devel;\">BTS documentation for developers</ulink>.  This includes "
@@ -852,8 +772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:555
+#: pkgs.dbk:550
 msgid ""
 "Operations such as reassigning bugs to other packages, merging separate bug "
 "reports about the same issue, or reopening bugs when they are prematurely "
@@ -863,14 +782,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:563
+#: pkgs.dbk:558
 msgid "Monitoring bugs"
 msgstr "バグの監視"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:565
+#: pkgs.dbk:560
 msgid ""
 "If you want to be a good maintainer, you should periodically check the "
 "<ulink url=\"&url-bts;\">Debian bug tracking system (BTS)</ulink> for your "
@@ -880,8 +797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:572
+#: pkgs.dbk:567
 msgid ""
 "Maintainers interact with the BTS via email addresses at <literal>&bugs-host;"
 "</literal>.  Documentation on available commands can be found at <ulink url="
@@ -891,39 +807,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:579
+#: pkgs.dbk:574
 msgid ""
 "Some find it useful to get periodic reports on open bugs.  You can add a "
 "cron job such as the following if you want to get a weekly email outlining "
 "all the open bugs against your packages:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:584
+# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:578
 #, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "# ask for weekly reports of bugs in my packages\n"
 "&cron-bug-report;\n"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:588
+#: pkgs.dbk:583
 msgid ""
 "Replace <replaceable>address</replaceable> with your official Debian "
 "maintainer address."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:594
+#: pkgs.dbk:589
 msgid "Responding to bugs"
 msgstr "バグへの対応"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:596
+#: pkgs.dbk:591
 msgid ""
 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
 "is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
@@ -935,16 +848,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:605
+#: pkgs.dbk:600
 msgid ""
 "If you get a bug which mentions FTBFS, this means Fails to build from "
 "source.  Porters frequently use this acronym."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:609
+#: pkgs.dbk:604
 msgid ""
 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
 "<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
@@ -954,8 +865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:616
+#: pkgs.dbk:611
 msgid ""
 "You should <emphasis>never</emphasis> close bugs via the bug server "
 "<literal>close</literal> command sent to &email-bts-control;.  If you do so, "
@@ -964,14 +874,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:624
+#: pkgs.dbk:619
 msgid "Bug housekeeping"
 msgstr "バグを掃除する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:626
+#: pkgs.dbk:621
 msgid ""
 "As a package maintainer, you will often find bugs in other packages or have "
 "bugs reported against your packages which are actually bugs in other "
@@ -984,8 +892,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:637
+#: pkgs.dbk:632
 msgid ""
 "Filing bugs for problems that you find in other packages is one of the civic "
 "obligations of maintainership, see <xref linkend=\"submit-bug\"/> for "
@@ -994,14 +901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:642
+#: pkgs.dbk:637
 msgid "Here's a list of steps that you may follow to handle a bug report:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:647
+#: pkgs.dbk:642
 msgid ""
 "Decide whether the report corresponds to a real bug or not.  Sometimes users "
 "are just calling a program in the wrong way because they haven't read the "
@@ -1014,8 +919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:657
+#: pkgs.dbk:652
 msgid ""
 "If the bug submitter disagrees with your decision to close the bug, they may "
 "reopen it until you find an agreement on how to handle it.  If you don't "
@@ -1030,8 +934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:671
+#: pkgs.dbk:666
 msgid ""
 "If the bug is real but it's caused by another package, just reassign the bug "
 "to the right package.  If you don't know which package it should be "
@@ -1046,8 +949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:683
+#: pkgs.dbk:678
 msgid ""
 "If the bug affects the operation of your package, please consider cloning "
 "the bug and reassigning the clone to the package that really causes the "
@@ -1058,8 +960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:693
+#: pkgs.dbk:688
 msgid ""
 "Sometimes you also have to adjust the severity of the bug so that it matches "
 "our definition of the severity.  That's because people tend to inflate the "
@@ -1069,8 +970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:701
+#: pkgs.dbk:696
 msgid ""
 "If the bug is real but the same problem has already been reported by someone "
 "else, then the two relevant bug reports should be merged into one using the "
@@ -1082,8 +982,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:712
+#: pkgs.dbk:707
 msgid ""
 "The bug submitter may have forgotten to provide some information, in which "
 "case you have to ask them for the required information.  You may use the "
@@ -1095,8 +994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:723
+#: pkgs.dbk:718
 msgid ""
 "If the bug is related to the packaging, you just fix it.  If you are not "
 "able to fix it yourself, then tag the bug as <literal>help</literal>.  You "
@@ -1111,8 +1009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:737
+#: pkgs.dbk:732
 msgid ""
 "If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
 "to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
@@ -1123,8 +1020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:747
+#: pkgs.dbk:742
 msgid ""
 "Once a corrected package is available in the archive, the bug should be "
 "closed indicating the version in which it was fixed. This can be done "
@@ -1132,14 +1028,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:756
+#: pkgs.dbk:751
 msgid "When bugs are closed by new uploads"
 msgstr "新規アップロードでバグがクローズされる時"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:758
+#: pkgs.dbk:753
 msgid ""
 "As bugs and problems are fixed in your packages, it is your responsibility "
 "as the package maintainer to close these bugs.  However, you should not "
@@ -1150,8 +1044,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:766
+#: pkgs.dbk:761
 msgid ""
 "However, it's possible to avoid having to manually close bugs after the "
 "upload — just list the fixed bugs in your <filename>debian/changelog</"
@@ -1160,10 +1053,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:772
+#: pkgs.dbk:766
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
+"\n"
 "acme-cannon (3.1415) unstable; urgency=low\n"
 "\n"
 "  * Frobbed with options (closes: Bug#98339)\n"
@@ -1179,23 +1072,22 @@ msgstr ""
 "  * Added man page. Closes: #98725."
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:780
+#: pkgs.dbk:775
 msgid ""
 "Technically speaking, the following Perl regular expression describes how "
 "bug closing changelogs are identified:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:784
+#: pkgs.dbk:778
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "  /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  /closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig\n"
 msgstr "/closes:\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+(?:,\\s*(?:bug)?\\#\\s*\\d+)*/ig"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:787
+#: pkgs.dbk:782
 msgid ""
 "We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
 "syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
@@ -1207,8 +1099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:796
+#: pkgs.dbk:791
 msgid ""
 "Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
 "upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
@@ -1217,8 +1108,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:802
+#: pkgs.dbk:797
 msgid ""
 "If you happen to mistype a bug number or forget a bug in the changelog "
 "entries, don't hesitate to undo any damage the error caused.  To reopen "
@@ -1233,8 +1123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:814
+#: pkgs.dbk:809
 msgid ""
 "Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
 "described above.  If you simply want to close bugs that don't have anything "
@@ -1245,22 +1134,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:822
+#: pkgs.dbk:817
 msgid ""
 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
 "linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:828
+#: pkgs.dbk:823
 msgid "Handling security-related bugs"
 msgstr "セキュリティ関連バグの取扱い"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:830
+#: pkgs.dbk:825
 msgid ""
 "Due to their sensitive nature, security-related bugs must be handled "
 "carefully.  The Debian Security Team exists to coordinate this activity, "
@@ -1269,20 +1155,19 @@ msgid ""
 "and maintaining <literal>security.debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:837
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:834
 msgid ""
 "When you become aware of a security-related bug in a Debian package, whether "
 "or not you are the maintainer, collect pertinent information about the "
 "problem, and promptly contact the security team at &email-security-team; as "
 "soon as possible.  <emphasis role=\"strong\">DO NOT UPLOAD</emphasis> any "
-"packages for <literal>stable</literal> without contacting the team.  Useful "
-"information includes, for example:"
+"packages for <literal>stable</literal>; the security team will do that.  "
+"Useful information includes, for example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:847
+#: pkgs.dbk:844
 msgid ""
 "Which versions of the package are known to be affected by the bug.  Check "
 "each version that is present in a supported Debian release, as well as "
@@ -1290,15 +1175,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:854
+#: pkgs.dbk:851
 msgid ""
 "The nature of the fix, if any is available (patches are especially helpful)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:859
+#: pkgs.dbk:856
 msgid ""
 "Any fixed packages that you have prepared yourself (send only the <literal>."
 "diff.gz</literal> and <literal>.dsc</literal> files and read <xref linkend="
@@ -1306,64 +1189,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:866
+#: pkgs.dbk:863
 msgid ""
 "Any assistance you can provide to help with testing (exploits, regression "
 "testing, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:872
+#: pkgs.dbk:869
 msgid ""
 "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
 "advisories\"/> )"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:877
-msgid ""
-"As the maintainer of the package, you have the responsibility to maintain "
-"it, even in the stable release. You are in the best position to evaluate "
-"patches and test updated packages, so please see the sections below on how "
-"to prepare packages for the Security Team to handle."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:883
-msgid "The Security Tracker"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:885
-msgid ""
-"The security team maintains a central database, the <ulink url=\"http://"
-"security-tracker.debian.net/\">Debian Security Tracker</ulink>.  This "
-"contains all public information that is known about security issues: which "
-"packages and versions are affected or fixed, and thus whether stable, "
-"testing and/or unstable are vulnerable. Information that is still "
-"confidential is not added to the tracker."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:893
-msgid ""
-"You can search it for a specific issue, but also on package name. Look for "
-"your package to see which issues are still open. If you can, please provide "
-"more information about those issues, or help to address them in your "
-"package.  Instructions are on the tracker web pages."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:901
+#: pkgs.dbk:875
 msgid "Confidentiality"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:903
+#: pkgs.dbk:877
 msgid ""
 "Unlike most other activities within Debian, information about security "
 "issues must sometimes be kept private for a time.  This allows software "
@@ -1374,32 +1219,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:910
+#: pkgs.dbk:884
 msgid "There are several ways developers can learn of a security problem:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:915
+#: pkgs.dbk:889
 msgid "they notice it on a public forum (mailing list, web site, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:920
+#: pkgs.dbk:894
 msgid "someone files a bug report"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:925
+#: pkgs.dbk:899
 msgid "someone informs them via private email"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:930
+#: pkgs.dbk:904
 msgid ""
 "In the first two cases, the information is public and it is important to "
 "have a fix as soon as possible.  In the last case, however, it might not be "
@@ -1408,16 +1248,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:938
+#: pkgs.dbk:912
 msgid ""
 "If the security exposure is minor, there is sometimes no need to keep the "
 "problem a secret and a fix should be made and released."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:944
+#: pkgs.dbk:918
 msgid ""
 "If the problem is severe, it is preferable to share the information with "
 "other vendors and coordinate a release.  The security team keeps in contact "
@@ -1425,8 +1263,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:951
+#: pkgs.dbk:925
 msgid ""
 "In all cases if the person who reports the problem asks that it not be "
 "disclosed, such requests should be honored, with the obvious exception of "
@@ -1436,8 +1273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:958
+#: pkgs.dbk:932
 msgid ""
 "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
 "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
@@ -1447,31 +1283,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:965
+#: pkgs.dbk:939
 msgid ""
 "There are two reasons for releasing information even though secrecy is "
 "requested: the problem has been known for a while, or the problem or exploit "
 "has become public."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:970
-msgid ""
-"The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
-"sensitive issues. See the <ulink url=\"http://www.debian.org/security/faq.en."
-"html#contact\">Security Team FAQ</ulink> for details."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:976
+#: pkgs.dbk:946
 msgid "Security Advisories"
 msgstr "セキュリティ勧告"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:978
+#: pkgs.dbk:948
 msgid ""
 "Security advisories are only issued for the current, released stable "
 "distribution, and <emphasis>not</emphasis> for <literal>testing</literal> or "
@@ -1485,70 +1310,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:991
+#: pkgs.dbk:961
 msgid "A description of the problem and its scope, including:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:996
+#: pkgs.dbk:966
 msgid "The type of problem (privilege escalation, denial of service, etc.)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1001
+#: pkgs.dbk:971
 msgid "What privileges may be gained, and by whom (if any)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1006
+#: pkgs.dbk:976
 msgid "How it can be exploited"
 msgstr "どのようにして攻撃が可能なのか"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1011
+#: pkgs.dbk:981
 msgid "Whether it is remotely or locally exploitable"
 msgstr "攻撃はリモートから可能なのかそれともローカルから可能なのか"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1016
+#: pkgs.dbk:986
 msgid "How the problem was fixed"
 msgstr "どのようにして問題が修正されたのか"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1021
+#: pkgs.dbk:991
 msgid "This information allows users to assess the threat to their systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1026
+#: pkgs.dbk:996
 msgid "Version numbers of affected packages"
 msgstr "影響を受けるパッケージのバージョン番号"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1031
+#: pkgs.dbk:1001
 msgid "Version numbers of fixed packages"
 msgstr "修正されたパッケージのバージョン番号"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1036
+#: pkgs.dbk:1006
 msgid ""
 "Information on where to obtain the updated packages (usually from the Debian "
 "security archive)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1042
+#: pkgs.dbk:1012
 msgid ""
 "References to upstream advisories, <ulink url=\"http://cve.mitre.org\">CVE</"
 "ulink> identifiers, and any other information useful in cross-referencing "
@@ -1556,14 +1370,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1051
+#: pkgs.dbk:1021
 msgid "Preparing packages to address security issues"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1053
+#: pkgs.dbk:1023
 msgid ""
 "One way that you can assist the security team in their duties is to provide "
 "them with fixed packages suitable for a security advisory for the stable "
@@ -1571,8 +1383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1058
+#: pkgs.dbk:1028
 msgid ""
 "When an update is made to the stable release, care must be taken to avoid "
 "changing system behavior or introducing new bugs.  In order to do this, make "
@@ -1583,8 +1394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1066
+#: pkgs.dbk:1036
 msgid ""
 "This means that moving to a new upstream version is not a good solution.  "
 "Instead, the relevant changes should be back-ported to the version present "
@@ -1594,8 +1404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1072
+#: pkgs.dbk:1042
 msgid ""
 "In some cases, it is not possible to back-port a security fix, for example "
 "when large amounts of source code need to be modified or rewritten.  If this "
@@ -1605,8 +1414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1079
+#: pkgs.dbk:1049
 msgid ""
 "Related to this is another important guideline: always test your changes.  "
 "If you have an exploit available, try it and see if it indeed succeeds on "
@@ -1616,8 +1424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1086
+#: pkgs.dbk:1056
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> include any changes in your "
 "package which are not directly related to fixing the vulnerability.  These "
@@ -1630,8 +1437,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1096
+#: pkgs.dbk:1066
 msgid ""
 "Review and test your changes as much as possible.  Check the differences "
 "from the previous version repeatedly (<command>interdiff</command> from the "
@@ -1641,96 +1447,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1104
+#: pkgs.dbk:1074
 msgid "Be sure to verify the following items:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1109
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1079
 msgid ""
-"<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
-"<filename>debian/changelog</filename>.  For <literal>stable</literal> this "
-"is <literal>stable-security</literal> and for testing this is "
-"<literal>testing-security</literal>, and for the previous stable release, "
-"this is <literal>oldstable-security</literal>.  Do not target "
-"<replaceable>distribution</replaceable><literal>-proposed-updates</literal> "
-"or <literal>stable</literal>!"
+"Target the right distribution in your <filename>debian/changelog</"
+"filename>.  For <literal>stable</literal> this is <literal>stable-security</"
+"literal> and for testing this is <literal>testing-security</literal>, and "
+"for the previous stable release, this is <literal>oldstable-security</"
+"literal>.  Do not target <replaceable>distribution</replaceable><literal>-"
+"proposed-updates</literal> or <literal>stable</literal>!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1120
+#: pkgs.dbk:1089
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The upload should have <emphasis role=\"strong\">urgency=high</emphasis>."
+msgid "The upload should have urgency=high."
 msgstr "アップロードは urgency=high で行う必要があります。"
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1125
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1094
 msgid ""
 "Make descriptive, meaningful changelog entries.  Others will rely on them to "
-"determine whether a particular bug was fixed.  Add <literal>closes:</"
-"literal> statements for any <emphasis role=\"strong\">Debian bugs</emphasis> "
-"filed.  Always include an external reference, preferably a <emphasis role="
-"\"strong\">CVE identifier</emphasis>, so that it can be cross-referenced. "
-"However, if a CVE identifier has not yet been assigned, do not wait for it "
-"but continue the process. The identifier can be cross-referenced later."
+"determine whether a particular bug was fixed.  Always include an external "
+"reference, preferably a CVE identifier, so that it can be cross-referenced.  "
+"Include the same information in the changelog for <literal>unstable</"
+"literal>, so that it is clear that the same bug was fixed, as this is very "
+"helpful when verifying that the bug is fixed in the next stable release.  If "
+"a CVE identifier has not yet been assigned, the security team will request "
+"one so that it can be included in the package and in the advisory."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1136
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1107
 msgid ""
-"Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
-"proper.  It must be greater than the current package, but less than package "
-"versions in later distributions.  If in doubt, test it with <literal>dpkg --"
-"compare-versions</literal>.  Be careful not to re-use a version number that "
-"you have already used for a previous upload, or one that conflicts with a "
-"binNMU. The convention is to append <literal>+</"
-"literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, e.g.  "
-"<literal>1:2.4.3-4+etch1</literal>, of course increasing 1 for any "
-"subsequent uploads."
+"Make sure the version number is proper.  It must be greater than the current "
+"package, but less than package versions in later distributions.  If in "
+"doubt, test it with <literal>dpkg --compare-versions</literal>.  Be careful "
+"not to re-use a version number that you have already used for a previous "
+"upload.  For <literal>testing</literal>, there must be a higher version in "
+"<literal>unstable</literal>.  If there is none yet (for example, if "
+"<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> have the same "
+"version) you must upload a new version to <literal>unstable</literal> first."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1149
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1119
+msgid ""
+"Do not make source-only uploads if your package has any binary-all packages "
+"(do not use the <literal>-S</literal> option to <command>dpkg-buildpackage</"
+"command>).  The <command>buildd</command> infrastructure will not build "
+"those.  This point applies to normal package uploads as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1128
 msgid ""
 "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
-"</literal> before (by a previous security update), build the upload "
-"<emphasis role=\"strong\">with full upstream source</emphasis> "
-"(<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>).  If there has been a previous "
-"upload to <literal>security.debian.org</literal> with the same upstream "
-"version, you may upload without upstream source (<literal> dpkg-buildpackage "
-"-sd</literal>)."
+"</literal> before (by a previous security update), build the upload with "
+"full upstream source (<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>).  If there "
+"has been a previous upload to <literal>security.debian.org</literal> with "
+"the same upstream version, you may upload without upstream source (<literal> "
+"dpkg-buildpackage -sd</literal>)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1159
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1138
 msgid ""
-"Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same <filename>*.orig.tar."
-"gz</filename></emphasis> as used in the normal archive, otherwise it is not "
-"possible to move the security fix into the main archives later."
+"Be sure to use the exact same <filename>*.orig.tar.gz</filename> as used in "
+"the normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix "
+"into the main archives later."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1167
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1145
 msgid ""
-"Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
-"which only has packages installed from the distribution you are building "
-"for. If you do not have such a system yourself, you can use a debian.org "
-"machine (see <xref linkend=\"server-machines\"/> ) or setup a chroot (see "
-"<xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/> )."
+"Build the package on a clean system which only has packages installed from "
+"the distribution you are building for.  If you do not have such a system "
+"yourself, you can use a debian.org machine (see <xref linkend=\"server-"
+"machines\"/> ) or setup a chroot (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref "
+"linkend=\"debootstrap\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1178
+#: pkgs.dbk:1156
 msgid "Uploading the fixed package"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1180
+#: pkgs.dbk:1158
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
@@ -1740,8 +1548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1187
+#: pkgs.dbk:1165
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
 "proposed-updates</literal> without coordinating with the security team.  "
@@ -1754,8 +1561,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1197
+#: pkgs.dbk:1175
 msgid ""
 "Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
 "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
@@ -1764,17 +1570,16 @@ msgid ""
 "literal> ."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1203
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1181
 msgid ""
 "Once an upload to the security queue has been accepted, the package will "
-"automatically be built for all architectures and stored for verification by "
-"the security team."
+"automatically be rebuilt for all architectures and stored for verification "
+"by the security team."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1208
+#: pkgs.dbk:1186
 msgid ""
 "Uploads which are waiting for acceptance or verification are only accessible "
 "by the security team.  This is necessary since there might be fixes for "
@@ -1782,8 +1587,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1213
+#: pkgs.dbk:1191
 msgid ""
 "If a member of the security team accepts a package, it will be installed on "
 "<literal>security.debian.org</literal> as well as proposed for the proper "
@@ -1792,14 +1596,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1225
+#: pkgs.dbk:1203
 msgid "Moving, removing, renaming, adopting, and orphaning packages"
 msgstr "パッケージの移動、削除、リネーム、変更、みなしご化"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1227
+#: pkgs.dbk:1205
 msgid ""
 "Some archive manipulation operations are not automated in the Debian upload "
 "process.  These procedures should be manually followed by maintainers.  This "
@@ -1807,31 +1609,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1232
+#: pkgs.dbk:1210
 msgid "Moving packages"
 msgstr "パッケージの移動"
 
+# type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote>
+#: pkgs.dbk:1212
+msgid ""
+"Sometimes a package will change its section.  For instance, a package from "
+"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
+"package should be moved to `main' or `contrib'.<footnote>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1236
+#: pkgs.dbk:1214
 msgid ""
 "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
 "guidelines on what section a package belongs in."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1234
-msgid ""
-"Sometimes a package will change its section.  For instance, a package from "
-"the `non-free' section might be GPL'd in a later version, in which case the "
-"package should be moved to `main' or `contrib'.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>"
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1216 pkgs.dbk:1648
+msgid "</footnote>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1241
+#: pkgs.dbk:1219
 msgid ""
 "If you need to change the section for one of your packages, change the "
 "package control information to place the package in the desired section, and "
@@ -1845,8 +1648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1253
+#: pkgs.dbk:1231
 msgid ""
 "If, on the other hand, you need to change the <literal>subsection</literal> "
 "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
@@ -1856,14 +1658,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1262
+#: pkgs.dbk:1240
 msgid "Removing packages"
 msgstr "パッケージの削除"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1264
+#: pkgs.dbk:1242
 msgid ""
 "If for some reason you want to completely remove a package (say, if it is an "
 "old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
@@ -1882,8 +1682,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1281
+#: pkgs.dbk:1259
 msgid ""
 "If you want to remove a package you maintain, you should note this in the "
 "bug title by prepending <literal>ROM</literal> (Request Of Maintainer).  "
@@ -1894,8 +1693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1290
+#: pkgs.dbk:1268
 msgid ""
 "Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
 "<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
@@ -1906,8 +1704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1299
+#: pkgs.dbk:1277
 msgid ""
 "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If "
 "a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-"
@@ -1919,8 +1716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1308
+#: pkgs.dbk:1286
 msgid ""
 "In your removal request, you have to detail the reasons justifying the "
 "request.  This is to avoid unwanted removals and to keep a trace of why a "
@@ -1929,8 +1725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1314
+#: pkgs.dbk:1292
 msgid ""
 "Usually you only ask for the removal of a package maintained by yourself.  "
 "If you want to remove another package, you have to get the approval of its "
@@ -1942,8 +1737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1324
+#: pkgs.dbk:1302
 msgid ""
 "Further information relating to these and other package removal related "
 "topics may be found at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/ftpmaster_Removals"
@@ -1951,8 +1745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1329
+#: pkgs.dbk:1307
 msgid ""
 "If in doubt concerning whether a package is disposable, email &email-debian-"
 "devel; asking for opinions.  Also of interest is the <command>apt-cache</"
@@ -1967,8 +1760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1342
+#: pkgs.dbk:1320
 msgid ""
 "Once the package has been removed, the package's bugs should be handled.  "
 "They should either be reassigned to another package in the case where the "
@@ -1978,14 +1770,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1349
+#: pkgs.dbk:1327
 msgid "Removing packages from <filename>Incoming</filename>"
 msgstr "<filename>Incoming</filename> からパッケージを削除する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1351
+#: pkgs.dbk:1329
 msgid ""
 "In the past, it was possible to remove packages from <filename>incoming</"
 "filename>.  However, with the introduction of the new incoming system, this "
@@ -1999,14 +1789,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1366
+#: pkgs.dbk:1344
 msgid "Replacing or renaming packages"
 msgstr "パッケージをリプレースあるいはリネームする"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1368
+#: pkgs.dbk:1346
 msgid ""
 "When the upstream maintainers for one of your packages chose to rename their "
 "software (or you made a mistake naming your package), you should follow a "
@@ -2024,8 +1812,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1384
+#: pkgs.dbk:1362
 msgid ""
 "At other times, you may make a mistake in constructing your package and wish "
 "to replace it.  The only way to do this is to increase the version number "
@@ -2039,14 +1826,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1398
+#: pkgs.dbk:1376
 msgid "Orphaning a package"
 msgstr "パッケージをみなしご化する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1400
+#: pkgs.dbk:1378
 msgid ""
 "If you can no longer maintain a package, you need to inform others, and see "
 "that the package is marked as orphaned.  You should set the package "
@@ -2064,8 +1849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1415
+#: pkgs.dbk:1393
 msgid ""
 "If you just intend to give the package away, but you can keep maintainership "
 "for the moment, then you should instead submit a bug against <systemitem "
@@ -2076,8 +1860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1423
+#: pkgs.dbk:1401
 msgid ""
 "More information is on the <ulink url=\"&url-wnpp;\">WNPP web pages</ulink>."
 msgstr ""
@@ -2085,14 +1868,12 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1429
+#: pkgs.dbk:1407
 msgid "Adopting a package"
 msgstr "パッケージに変更を加える"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1431
+#: pkgs.dbk:1409
 msgid ""
 "A list of packages in need of a new maintainer is available in the <ulink "
 "url=\"&url-wnpp;\">Work-Needing and Prospective Packages list (WNPP)</"
@@ -2102,8 +1883,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1438
+#: pkgs.dbk:1416
 msgid ""
 "It is not OK to simply take over a package that you feel is neglected — that "
 "would be package hijacking.  You can, of course, contact the current "
@@ -2113,8 +1893,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1444
+#: pkgs.dbk:1422
 msgid ""
 "Generally, you may not take over the package without the assent of the "
 "current maintainer.  Even if they ignore you, that is still not grounds to "
@@ -2126,8 +1905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1454
+#: pkgs.dbk:1432
 msgid ""
 "If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
 "package's official maintainer in the bug system.  This will happen "
@@ -2140,14 +1918,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1468
+#: pkgs.dbk:1446
 msgid "Porting and being ported"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1470
+#: pkgs.dbk:1448
 msgid ""
 "Debian supports an ever-increasing number of architectures.  Even if you are "
 "not a porter, and you don't use any architecture but one, it is part of your "
@@ -2156,8 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1476
+#: pkgs.dbk:1454
 msgid ""
 "Porting is the act of building Debian packages for architectures that are "
 "different from the original architecture of the package maintainer's binary "
@@ -2169,14 +1944,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1485
+#: pkgs.dbk:1463
 msgid "Being kind to porters"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1487
+#: pkgs.dbk:1465
 msgid ""
 "Porters have a difficult and unique task, since they are required to deal "
 "with a large volume of packages.  Ideally, every source package should build "
@@ -2187,8 +1960,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1495
+#: pkgs.dbk:1473
 msgid ""
 "The first and most important thing is to respond quickly to bug or issues "
 "raised by porters.  Please treat porters with courtesy, as if they were in "
@@ -2198,8 +1970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1502
+#: pkgs.dbk:1480
 msgid ""
 "By far, most of the problems encountered by porters are caused by "
 "<emphasis>packaging bugs</emphasis> in the source packages.  Here is a "
@@ -2207,8 +1978,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1509
+#: pkgs.dbk:1487
 msgid ""
 "Make sure that your <literal>Build-Depends</literal> and <literal>Build-"
 "Depends-Indep</literal> settings in <filename>debian/control</filename> are "
@@ -2225,24 +1995,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1524
+#: pkgs.dbk:1502
 msgid ""
 "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
 "of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1528
+#: pkgs.dbk:1506
 msgid ""
 "See the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for "
 "instructions on setting build dependencies."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1534
+#: pkgs.dbk:1512
 msgid ""
 "Don't set architecture to a value other than <literal>all</literal> or "
 "<literal>any</literal> unless you really mean it.  In too many cases, "
@@ -2253,8 +2020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1544
+#: pkgs.dbk:1522
 msgid ""
 "Make sure your source package is correct.  Do <literal>dpkg-source -x "
 "<replaceable>package</replaceable>.dsc</literal> to make sure your source "
@@ -2263,8 +2029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1552
+#: pkgs.dbk:1530
 msgid ""
 "Make sure you don't ship your source package with the <filename>debian/"
 "files</filename> or <filename>debian/substvars</filename> files.  They "
@@ -2273,8 +2038,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1560
+#: pkgs.dbk:1538
 msgid ""
 "Make sure you don't rely on locally installed or hacked configurations or "
 "programs.  For instance, you should never be calling programs in <filename>/"
@@ -2284,8 +2048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1569
+#: pkgs.dbk:1547
 msgid ""
 "Don't depend on the package you're building being installed already (a sub-"
 "case of the above issue). There are, of course, exceptions to this rule, but "
@@ -2294,8 +2057,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1577
+#: pkgs.dbk:1555
 msgid ""
 "Don't rely on the compiler being a certain version, if possible.  If not, "
 "then make sure your build dependencies reflect the restrictions, although "
@@ -2304,8 +2066,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1585
+#: pkgs.dbk:1563
 msgid ""
 "Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
 "and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
@@ -2315,14 +2076,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1596
+#: pkgs.dbk:1574
 msgid "Guidelines for porter uploads"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1598
+#: pkgs.dbk:1576
 msgid ""
 "If the package builds out of the box for the architecture to be ported to, "
 "you are in luck and your job is easy.  This section applies to that case; it "
@@ -2333,8 +2092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1606
+#: pkgs.dbk:1584
 msgid ""
 "For a porter upload, no changes are being made to the source.  You do not "
 "need to touch any of the files in the source package.  This includes "
@@ -2342,8 +2100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1611
+#: pkgs.dbk:1589
 msgid ""
 "The way to invoke <command>dpkg-buildpackage</command> is as <literal>dpkg-"
 "buildpackage -B -m<replaceable>porter-email</replaceable></literal>.  Of "
@@ -2354,8 +2111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1620
+#: pkgs.dbk:1598
 msgid ""
 "If you are working on a Debian machine for your porting efforts and you need "
 "to sign your upload locally for its acceptance in the archive, you can run "
@@ -2365,14 +2121,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1627
+#: pkgs.dbk:1605
 msgid "Recompilation or binary-only NMU"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1629
+#: pkgs.dbk:1607
 msgid ""
 "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
 "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
@@ -2384,8 +2138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1638
+#: pkgs.dbk:1616
 msgid ""
 "You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
 "uninstallable.  This could happen when a source package generates arch-"
@@ -2395,8 +2148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1645
+#: pkgs.dbk:1623
 msgid ""
 "Despite the required modification of the changelog, these are called binary-"
 "only NMUs — there is no need in this case to trigger all other architectures "
@@ -2404,8 +2156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1650
+#: pkgs.dbk:1628
 msgid ""
 "Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
 "archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
@@ -2414,19 +2165,8 @@ msgid ""
 "corresponding source code)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1665
-msgid ""
-"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
-"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
-"ambiguous with native packages and did not allow proper ordering of "
-"recompile-only NMUs, source NMUs, and security NMUs on the same package, and "
-"has therefore been abandoned in favor of this new syntax."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1657
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote>
+#: pkgs.dbk:1635
 msgid ""
 "The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
 "appended to the package version number, following the form <literal> "
@@ -2435,13 +2175,21 @@ msgid ""
 "your binary-only NMU should carry a version of <literal>2.9-3+b1</literal>.  "
 "If the latest version was <literal>3.4+b1 </literal> (i.e, a native package "
 "with a previous recompilation NMU), your binary-only NMU should have a "
-"version number of <literal>3.4+b2</literal>.  <placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"version number of <literal>3.4+b2</literal>.  <footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
+#: pkgs.dbk:1643
+msgid ""
+"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
+"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
+"ambiguous with native packages and did not allow proper ordering of "
+"recompile-only NMUs, source NMUs, and security NMUs on the same package, and "
+"has therefore been abandoned in favor of this new syntax."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1673
+#: pkgs.dbk:1651
 msgid ""
 "Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking <command>dpkg-"
 "buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage -B</literal> to only "
@@ -2449,14 +2197,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1680
+#: pkgs.dbk:1658
 msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1682
+#: pkgs.dbk:1660
 msgid ""
 "Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
 "linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters.  However, it is expected that the "
@@ -2469,8 +2215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1691
+#: pkgs.dbk:1669
 msgid ""
 "If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
 "guidelines for porting should be followed, with two variations.  Firstly, "
@@ -2485,8 +2230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1703
+#: pkgs.dbk:1681
 msgid ""
 "Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
 "submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
@@ -2497,8 +2241,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1711
+#: pkgs.dbk:1689
 msgid ""
 "Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
 "current version of the compile environment, kernel, or libc.  Sometimes such "
@@ -2509,8 +2252,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1719
+#: pkgs.dbk:1697
 msgid ""
 "Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
 "of their work during the waiting period.  This helps others running the port "
@@ -2519,14 +2261,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1729
+#: pkgs.dbk:1707
 msgid "Porting infrastructure and automation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1731
+#: pkgs.dbk:1709
 msgid ""
 "There is infrastructure and several tools to help automate package porting.  "
 "This section contains a brief overview of this automation and porting to "
@@ -2535,22 +2275,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1736
+#: pkgs.dbk:1714
 msgid "Mailing lists and web pages"
 msgstr "メーリングリストとウェブページ"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1738
+#: pkgs.dbk:1716
 msgid ""
 "Web pages containing the status of each port can be found at <ulink url="
 "\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1742
+#: pkgs.dbk:1720
 msgid ""
 "Each port of Debian has a mailing list.  The list of porting mailing lists "
 "can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>.  These "
@@ -2559,28 +2296,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1750
+#: pkgs.dbk:1728
 msgid "Porter tools"
 msgstr "移植用ツール"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1752
+#: pkgs.dbk:1730
 msgid ""
 "Descriptions of several porting tools can be found in <xref linkend=\"tools-"
 "porting\"/> ."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1758
+#: pkgs.dbk:1736
 msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1760
+#: pkgs.dbk:1738
 msgid ""
 "The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
 "a distributed, client-server build distribution system.  It is usually used "
@@ -2592,8 +2325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1768
+#: pkgs.dbk:1746
 msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
 "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
@@ -2605,8 +2337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1777
+#: pkgs.dbk:1755
 msgid ""
 "Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build </"
 "systemitem> which is generally useful to porters is available on the web at "
@@ -2615,8 +2346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1783
+#: pkgs.dbk:1761
 msgid ""
 "We are quite proud of this system, since it has so many possible uses.  "
 "Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
@@ -2626,22 +2356,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1790
+#: pkgs.dbk:1768
 msgid ""
 "The buildds admins of each arch can be contacted at the mail address "
 "<literal><replaceable>arch</replaceable>@buildd.debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1798
+#: pkgs.dbk:1776
 msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1800
+#: pkgs.dbk:1778
 msgid ""
 "Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
 "architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
@@ -2652,16 +2379,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1807
+#: pkgs.dbk:1785
 msgid ""
 "In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
 "wasting buildd time, you need to do a few things:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1813
+#: pkgs.dbk:1791
 msgid ""
 "First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
 "architectures that it cannot support.  There are a few ways to achieve "
@@ -2673,8 +2398,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1821
+#: pkgs.dbk:1799
 msgid ""
 "Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
 "constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
@@ -2683,8 +2407,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1829
+#: pkgs.dbk:1807
 msgid ""
 "In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
 "package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
@@ -2695,8 +2418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1839
+#: pkgs.dbk:1817
 msgid ""
 "Please note that it is insufficient to only add your package to Packages-"
 "arch-specific without making it fail to build on unsupported architectures: "
@@ -2708,394 +2430,467 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1852
+#: pkgs.dbk:1830
 msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1854
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1832
+msgid ""
+"Under certain circumstances it is necessary for someone other than the "
+"official package maintainer to make a release of a package.  This is called "
+"a non-maintainer upload, or NMU."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1837
+msgid ""
+"This section handles only source NMUs, i.e.  NMUs which upload a new version "
+"of the package.  For binary-only NMUs by porters or QA members, please see "
+"<xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> .  If a buildd builds and uploads a "
+"package, that too is strictly speaking a binary NMU.  See <xref linkend="
+"\"wanna-build\"/> for some more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1844
+msgid ""
+"The main reason why NMUs are done is when a developer needs to fix another "
+"developer's package in order to address serious problems or crippling bugs "
+"or when the package maintainer is unable to release a fix in a timely "
+"fashion."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1849
+msgid ""
+"First and foremost, it is critical that NMU patches to source should be as "
+"non-disruptive as possible.  Do not do housekeeping tasks, do not change the "
+"name of modules or files, do not move directories; in general, do not fix "
+"things which are not broken.  Keep the patch as small as possible.  If "
+"things bother you aesthetically, talk to the Debian maintainer, talk to the "
+"upstream maintainer, or submit a bug.  However, aesthetic changes must "
+"<emphasis>not</emphasis> be made in a non-maintainer upload."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: pkgs.dbk:1858
 msgid ""
-"Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people "
-"who work on and upload new versions of the package. In some situations, it "
-"is useful that other developers can upload a new version as well, for "
-"example if they want to fix a bug in a package they don't maintain, when the "
-"maintainer needs help to respond to issues.  Such uploads are called "
-"<emphasis>Non-Maintainer Uploads (NMU)</emphasis>."
+"And please remember the Hippocratic Oath: Above all, do no harm.  It is "
+"better to leave a package with an open grave bug than applying a non-"
+"functional patch, or one that hides the bug instead of resolving it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:1863
-#, fuzzy
-msgid "When and how to do an NMU"
-msgstr "誰が NMU 可能なのか"
+msgid "How to do a NMU"
+msgstr "NMU のやり方"
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1866
-msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1865
+msgid ""
+"NMUs which fix important, serious or higher severity bugs are encouraged and "
+"accepted.  You should endeavor to reach the current maintainer of the "
+"package; they might be just about to upload a fix for the problem, or have a "
+"better solution."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1871
 msgid ""
-"Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the "
-"packaging style in NMUs is discouraged."
+"NMUs should be made to assist a package's maintainer in resolving bugs.  "
+"Maintainers should be thankful for that help, and NMUers should respect the "
+"decisions of maintainers, and try to personally help the maintainer by their "
+"work."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1877
 msgid ""
-"Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the "
-"BTS? Being busy for a week or two isn't unusual.  Is the bug so severe that "
-"it needs to be fixed right now, or can it wait a few more days?"
+"A NMU should follow all conventions, written down in this section.  For an "
+"upload to <literal>testing</literal> or <literal>unstable</literal>, this "
+"order of steps is recommended:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1884
 msgid ""
-"How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic "
-"Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an "
-"open grave bug than applying a non-functional patch, or one that hides the "
-"bug instead of resolving it. If you are not 100% sure of what you did, it "
-"might be a good idea to seek advice from others. Remember that if you break "
-"something in your NMU, many people will be very unhappy about it."
+"Make sure that the package's bugs that the NMU is meant to address are all "
+"filed in the Debian Bug Tracking System (BTS).  If they are not, submit them "
+"immediately."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1894
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1891
 msgid ""
-"Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is "
-"also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private "
-"email, IRC)."
+"Wait a few days for the response from the maintainer.  If you don't get any "
+"response, you may want to help them by sending the patch that fixes the "
+"bug.  Don't forget to tag the bug with the patch keyword."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1901
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1898
 msgid ""
-"If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to "
-"contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer "
-"takes care of an issue himself and that he is given the chance to review and "
-"correct your patch, because he can be expected to be more aware of potential "
-"issues which an NMUer might miss. It is often a better use of everyone's "
-"time if the maintainer is given an opportunity to upload a fix on their own."
+"Wait a few more days.  If you still haven't got an answer from the "
+"maintainer, send them a mail announcing your intent to NMU the package.  "
+"Prepare an NMU as described in this section, and test it carefully on your "
+"machine (cf.  <xref linkend=\"sanitycheck\"/> ).  Double check that your "
+"patch doesn't have any unexpected side effects.  Make sure your patch is as "
+"small and as non-disruptive as it can be."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1911
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1908
 msgid ""
-"When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is "
-"clear.  Then, you must send a patch with the differences between the current "
-"package and your proposed NMU to the BTS. The <literal>nmudiff</literal> "
-"script in the <literal>devscripts</literal> package might be helpful."
+"Upload your package to incoming in <filename>DELAYED/7-day</filename> (cf.  "
+"<xref linkend=\"delayed-incoming\"/> ), send the final patch to the "
+"maintainer via the BTS, and explain to them that they have 7 days to react "
+"if they want to cancel the NMU."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1918
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:1916
 msgid ""
-"While preparing the patch, you should better be aware of any package-"
-"specific practices that the maintainer might be using. Taking them into "
-"account reduces the burden of getting your changes integrated back in the "
-"normal package workflow and thus increases the possibilities that that will "
-"happen. A good place where to look for for possible package-specific "
-"practices is <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource"
-"\"><literal>debian/README.source</literal></ulink>."
+"Follow what happens, you're responsible for any bug that you introduced with "
+"your NMU.  You should probably use <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> "
+"(PTS)  to stay informed of the state of the package after your NMU."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1926
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1923
 msgid ""
-"Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some "
-"time to the maintainer to react (for example, by uploading to the "
-"<literal>DELAYED</literal> queue).  Here are some recommended values to use "
-"for delays:"
+"At times, the release manager or an organized group of developers can "
+"announce a certain period of time in which the NMU rules are relaxed.  This "
+"usually involves shortening the period during which one is to wait before "
+"uploading the fixes, and shortening the DELAYED period.  It is important to "
+"notice that even in these so-called bug squashing party times, the NMU'er "
+"has to file bugs and contact the developer first, and act later.  Please see "
+"<xref linkend=\"qa-bsp\"/> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1933
-msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1932
+msgid ""
+"For the <literal>testing</literal> distribution, the rules may be changed by "
+"the release managers.  Please take additional care, and acknowledge that the "
+"usual way for a package to enter <literal>testing</literal> is through "
+"<literal>unstable</literal>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1938
-msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days"
+msgid ""
+"For the stable distribution, please take extra care.  Of course, the release "
+"managers may also change the rules here.  Please verify before you upload "
+"that all your changes are OK for inclusion into the next stable release by "
+"the release manager."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1943
-msgid "Other NMUs: 10 days"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1944
+msgid ""
+"When a security bug is detected, the security team may do an NMU, using "
+"their own rules.  Please refer to <xref linkend=\"bug-security\"/> for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1949
 msgid ""
-"Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing "
-"security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is "
-"desirable that the fixed package reaches <literal>unstable</literal> sooner."
+"For the differences for Porters NMUs, please see <xref linkend=\"source-nmu-"
+"when-porter\"/> ."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1955
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1953
 msgid ""
-"Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a "
-"subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some "
-"maintainers list themselves in the <ulink url=\"&url-low-threshold-nmu;"
-"\">Low Threshold NMU list</ulink>, and accept that NMUs are uploaded without "
-"delay. But even in those cases, it's still a good idea to give the "
-"maintainer a few days to react before you upload, especially if the patch "
-"wasn't available in the BTS before, or if you know that the maintainer is "
-"generally active."
+"Of course, it is always possible to agree on special rules with a maintainer "
+"(like the maintainer asking please upload this fix directly for me, and no "
+"diff required)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1965
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:1960
+msgid "NMU version numbering"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1962
 msgid ""
-"After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that "
-"you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing "
-"to the package on the PTS is a good way to achieve this)."
+"Whenever you have made a change to a package, no matter how trivial, the "
+"version number needs to change.  This enables our packing system to function."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1971
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1966
 msgid ""
-"This is not a license to perform NMUs thoughtlessly.  If you NMU when it is "
-"clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in "
-"a timely manner, or if you ignore the recommendations of this document, your "
-"upload might be a cause of conflict with the maintainer.  You should always "
-"be prepared to defend the wisdom of any NMU you perform on its own merits."
+"If you are doing a non-maintainer upload (NMU), you should add a new minor "
+"version number to the <replaceable>debian-revision</replaceable> part of the "
+"version number (the portion after the last hyphen).  This extra minor number "
+"will start at `1'.  For example, consider the package `foo', which is at "
+"version 1.1-3.  In the archive, the source package control file would be "
+"<filename>foo_1.1-3.dsc</filename>.  The upstream version is `1.1' and the "
+"Debian revision is `3'.  The next NMU would add a new minor number `.1' to "
+"the Debian revision; the new source control file would be <filename>foo_1.1-"
+"3.1.dsc</filename>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1981
-msgid "NMUs and debian/changelog"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1977
+msgid ""
+"The Debian revision minor number is needed to avoid stealing one of the "
+"package maintainer's version numbers, which might disrupt their work.  It "
+"also has the benefit of making it visually clear that a package in the "
+"archive was not made by the official maintainer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1983
 msgid ""
-"Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to "
-"<literal>debian/changelog</literal>, telling what has changed with this "
-"upload.  The first line of this entry must explicitely mention that this "
-"upload is an NMU, e.g.:"
+"If there is no <replaceable>debian-revision</replaceable> component in the "
+"version number then one should be created, starting at `0.1' (but in case of "
+"a debian native package still upload it as native package).  If it is "
+"absolutely necessary for someone other than the usual maintainer to make a "
+"release based on a new upstream version then the person making the release "
+"should start with the <replaceable>debian-revision</replaceable> value "
+"`0.1'.  The usual maintainer of a package should start their "
+"<replaceable>debian-revision</replaceable> numbering at `1'."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:1993
+msgid ""
+"If you upload a package to <literal>testing</literal> or <literal>stable </"
+"literal>, sometimes, you need to fork the version number tree.  For this, "
+"version numbers like 1.1-3sarge0.1 could be used."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2000
+msgid "Source NMUs must have a new changelog entry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2002
+msgid ""
+"Anyone who is doing a source NMU must create a changelog entry, describing "
+"which bugs are fixed by the NMU, and generally why the NMU was required and "
+"what it fixed.  The changelog entry will have the email address of the "
+"person who uploaded it in the log entry and the NMU version number in it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2008
+msgid "By convention, source NMU changelog entries start with the line"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:1988
+#: pkgs.dbk:2010
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "  * Non-maintainer upload.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"  * Non-maintainer upload\n"
 msgstr "* Non-maintainer upload"
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1992
-msgid ""
-"The version must be the version of the last maintainer upload, plus <literal>"
-"+nmu<replaceable>X</replaceable></literal>, where <replaceable>X</"
-"replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>.  If the last "
-"upload was also an NMU, the counter should be increased.  For example, if "
-"the current version is <literal>1.5-1</literal>, then an NMU would get "
-"version <literal>1.5-1+nmu1</literal>.  If the current version is "
-"<literal>1.5+nmu3</literal> (a native package which has already been NMUed), "
-"the NMU would get version <literal>1.5+nmu4</literal>.  If a new upstream "
-"version is packaged in the NMU, the debian revision is set to <literal>0</"
-"literal>, for example <literal>1.6-0+nmu1</literal>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2005
-msgid ""
-"A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's "
-"work, since using an integer for the Debian revision will potentially "
-"conflict with a maintainer upload already in preparation at the time of an "
-"NMU, or even one sitting in the ftp NEW queue.  It also has the benefit of "
-"making it visually clear that a package in the archive was not made by the "
-"official maintainer."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2015
-msgid ""
-"If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" "
-"the version number tree. This is the case for security uploads, for "
-"example.  For this, a version of the form <literal>+deb<replaceable>XY</"
-"replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> should be used, where "
-"<replaceable>X</replaceable> and <replaceable>Y</replaceable> are the major "
-"and minor release numbers, and <replaceable>Z</replaceable> is a counter "
-"starting at <literal>1</literal>.  When the release number is not yet known "
-"(often the case for <literal>testing</literal>, at the beginning of release "
-"cycles), the lowest release number higher than the last stable release "
-"number must be used.  For example, while Etch (Debian 4.0) is stable, a "
-"security NMU to stable for a package at version <literal>1.5-3</literal> "
-"would have version <literal>1.5-3+deb40u1</literal>, whereas a security NMU "
-"to Lenny would get version <literal>1.5-3+deb50u1</literal>. After the "
-"release of Lenny, security uploads to the <literal>testing</literal> "
-"distribution will be versioned <literal>+deb51uZ</literal>, until it is "
-"known whether that release will be Debian 5.1 or Debian 6.0 (if that becomes "
-"the case, uploads will be versioned as <literal>+deb60uZ</literal>."
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2016
+msgid "Source NMUs and the Bug Tracking System"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2037
-#, fuzzy
-msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
-msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2018
+msgid ""
+"Maintainers other than the official package maintainer should make as few "
+"changes to the package as possible, and they should always send a patch as a "
+"unified context diff (<literal>diff -u</literal>) detailing their changes to "
+"the Bug Tracking System."
+msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2040
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2024
 msgid ""
-"Having to wait for a response after you request permission to NMU is "
-"inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the "
-"issue.  The <literal>DELAYED</literal> queue (see <xref linkend=\"delayed-"
-"incoming\"/>)  allows the developer doing the NMU to perform all the "
-"necessary tasks at the same time. For instance, instead of telling the "
-"maintainer that you will upload the updated package in 7 days, you should "
-"upload the package to <literal>DELAYED/7</literal> and tell the maintainer "
-"that he has 7 days to react.  During this time, the maintainer can ask you "
-"to delay the upload some more, or cancel your upload."
+"What if you are simply recompiling the package? If you just need to "
+"recompile it for a single architecture, then you may do a binary-only NMU as "
+"described in <xref linkend=\"binary-only-nmu\"/> which doesn't require any "
+"patch to be sent.  If you want the package to be recompiled for all "
+"architectures, then you do a source NMU as usual and you will have to send a "
+"patch."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2054
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2031
 msgid ""
-"The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional "
-"pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are "
-"available to cancel or delay the upload before the delay expires since the "
-"maintainer cannot cancel the upload himself."
+"Bugs fixed by source NMUs used to be tagged fixed instead of closed, but "
+"since version tracking is in place, such bugs are now also closed with the "
+"NMU version."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2061
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2036
 msgid ""
-"If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates "
-"his package before the delay expires, your upload will be rejected because a "
-"newer version is already available in the archive.  Ideally, the maintainer "
-"will take care to include your proposed changes (or at least a solution for "
-"the problems they address) in that upload."
+"Also, after doing an NMU, you have to send the information to the existing "
+"bugs that are fixed by your NMU, including the unified diff.  Historically, "
+"it was custom to open a new bug and include a patch showing all the changes "
+"you have made.  The normal maintainer will either apply the patch or employ "
+"an alternate method of fixing the problem.  Sometimes bugs are fixed "
+"independently upstream, which is another good reason to back out an NMU's "
+"patch.  If the maintainer decides not to apply the NMU's patch but to "
+"release a new version, the maintainer needs to ensure that the new upstream "
+"version really fixes each problem that was fixed in the non-maintainer "
+"release."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2071
-msgid "NMUs from the maintainer's point of view"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2047
+msgid ""
+"In addition, the normal maintainer should <emphasis>always</emphasis> retain "
+"the entry in the changelog file documenting the non-maintainer upload -- and "
+"of course, also keep the changes.  If you revert some of the changes, please "
+"reopen the relevant bug reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2055
+msgid "Building source NMUs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2074
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2057
 msgid ""
-"When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it "
-"in good shape.  This gives users fixed packages faster.  You can consider "
-"asking the NMUer to become a co-maintainer of the package.  Receiving an NMU "
-"on a package is not a bad thing; it just means that the package is "
-"interesting enough for other people to work on it."
+"Source NMU packages are built normally.  Pick a distribution using the same "
+"rules as found in <xref linkend=\"distribution\"/> , follow the other "
+"instructions in <xref linkend=\"upload\"/> ."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2083
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2062
 msgid ""
-"To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next "
-"maintainer upload.  If you do not acknowledge the NMU by including the NMU "
-"changelog entry in your changelog, the bugs will remain closed in the BTS "
-"but will be listed as affecting your maintainer version of the package."
+"Make sure you do <emphasis>not</emphasis> change the value of the maintainer "
+"in the <filename>debian/control</filename> file.  Your name as given in the "
+"NMU entry of the <filename>debian/changelog</filename> file will be used for "
+"signing the changes file."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2092
-msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)"
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2070
+msgid "Acknowledging an NMU"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2095
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2072
 msgid ""
-"The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>.  There is also "
-"another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or "
-"<emphasis>binNMU</emphasis>.  A binNMU is also a package upload by someone "
-"other than the package's maintainer.  However, it is a binary-only upload."
+"If one of your packages has been NMU'ed, you have to incorporate the changes "
+"in your copy of the sources.  This is easy, you just have to apply the patch "
+"that has been sent to you.  Once this is done, you have to close the bugs "
+"that have been tagged fixed by the NMU.  The easiest way is to use the "
+"<literal>-v</literal> option of <command>dpkg-buildpackage</command>, as "
+"this allows you to include just all changes since your last maintainer "
+"upload.  Alternatively, you can close them manually by sending the required "
+"mails to the BTS or by adding the required <literal>closes: #nnnn</literal> "
+"in the changelog entry of your next upload."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2102
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2083
 msgid ""
-"When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may "
-"need to be rebuilt.  Since no changes to the source are needed, the same "
-"source package is used."
+"In any case, you should not be upset by the NMU.  An NMU is not a personal "
+"attack against the maintainer.  It is a proof that someone cares enough "
+"about the package that they were willing to help you in your work, so you "
+"should be thankful.  You may also want to ask them if they would be "
+"interested in helping you on a more frequent basis as co-maintainer or "
+"backup maintainer (see <xref linkend=\"collaborative-maint\"/> )."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2108
-msgid ""
-"BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build.  An entry is "
-"added to debian/changelog, explaining why the upload was needed and "
-"increasing the version number as described in <xref linkend=\"binary-only-nmu"
-"\"/>.  This entry should not be included in the next upload."
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2093
+msgid "NMU vs QA uploads"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2116
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2095
 msgid ""
-"Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only "
-"uploads.  Strictly speaking, these are binNMUs.  However, they are not "
-"normally called NMU, and they don't add an entry to debian/changelog."
+"Unless you know the maintainer is still active, it is wise to check the "
+"package to see if it has been orphaned.  The current list of orphaned "
+"packages which haven't had their maintainer set correctly is available at "
+"<ulink url=\"&url-debian-qa-orphaned;\"></ulink>.  If you perform an NMU on "
+"an improperly orphaned package, please set the maintainer to <literal>Debian "
+"QA Group &lt;packages@qa.debian.org&gt;</literal>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2124
-msgid "NMUs vs QA uploads"
-msgstr ""
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2105
+#, fuzzy
+msgid "Who can do an NMU"
+msgstr "誰が NMU 可能なのか"
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2127
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2107
 msgid ""
-"NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned "
-"maintainer.  There is another type of upload where the uploaded package is "
-"not yours: QA uploads. QA uploads are uploads of orphaned packages."
+"Only official, registered Debian Developers can do binary or source NMUs.  A "
+"Debian Developer is someone who has their key in the Debian key ring.  Non-"
+"developers, however, are encouraged to download the source package and start "
+"hacking on it to fix problems; however, rather than doing an NMU, they "
+"should just submit worthwhile patches to the Bug Tracking System.  "
+"Maintainers almost always appreciate quality patches and bug reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2117
+msgid "Terminology"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2134
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2119
 msgid ""
-"QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix "
-"anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is "
-"no need to use a delayed upload.  The difference is that you are not listed "
-"as the Maintainer or Uploader for the package.  Also, the changelog entry of "
-"a QA upload has a special first line:"
+"There are two new terms used throughout this section: ``binary-only NMU'' "
+"and ``source NMU''.  These terms are used with specific technical meaning "
+"throughout this document.  Both binary-only and source NMUs are similar, "
+"since they involve an upload of a package by a developer who is not the "
+"official maintainer of that package.  That is why it's a <literal>non-"
+"maintainer</literal> upload."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2142
-#, no-wrap
-msgid " * QA upload.\n"
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2127
+msgid ""
+"A source NMU is an upload of a package by a developer who is not the "
+"official maintainer, for the purposes of fixing a bug in the package.  "
+"Source NMUs always involves changes to the source (even if it is just a "
+"change to <filename>debian/changelog</filename>).  This can be either a "
+"change to the upstream source, or a change to the Debian bits of the "
+"source.  Note, however, that source NMUs may also include architecture-"
+"dependent packages, as well as an updated Debian diff."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2146
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2136
 msgid ""
-"If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it "
-"is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed "
-"on the package's Package Tracking System page).  When doing the first QA "
-"upload to an orphaned package, the maintainer should be set to "
-"<literal>Debian QA Group &lt;packages@qa.debian.org&gt;</literal>.  Orphaned "
-"packages which did not yet have a QA upload still have their old maintainer "
-"set.  There is a list of them at <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/>."
+"A binary-only NMU is a recompilation and upload of a binary package for a "
+"given architecture.  As such, it is usually part of a porting effort.  A "
+"binary-only NMU is a non-maintainer uploaded binary version of a package, "
+"with no source changes required.  There are many cases where porters must "
+"fix problems in the source in order to get them to compile for their target "
+"architecture; that would be considered a source NMU rather than a binary-"
+"only NMU.  As you can see, we don't distinguish in terminology between "
+"porter NMUs and non-porter NMUs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2157
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2146
 msgid ""
-"Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by "
-"making yourself the maintainer.  You don't need permission from anybody to "
-"adopt an orphaned package, you can just set yourself as maintainer and "
-"upload the new version (see <xref linkend=\"adopting\"/>)."
+"Both classes of NMUs, source and binary-only, can be lumped under the term "
+"``NMU''.  However, this often leads to confusion, since most people think "
+"``source NMU'' when they think ``NMU''.  So it's best to be careful: always "
+"use ``binary NMU'' or ``binNMU'' for binary-only NMUs."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2168
+#: pkgs.dbk:2156
 msgid "Collaborative maintenance"
 msgstr "共同メンテナンス"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2170
+#: pkgs.dbk:2158
 msgid ""
 "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
 "maintenance duties by several people.  This collaboration is almost always a "
@@ -3106,8 +2901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2178
+#: pkgs.dbk:2166
 msgid ""
 "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers.  The "
 "primary maintainer is the person whose name is listed in the "
@@ -3118,16 +2912,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2186
+#: pkgs.dbk:2174
 msgid ""
 "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
 "easy:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2192
+#: pkgs.dbk:2180
 msgid ""
 "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
 "from.  Generally this implies you are using a network-capable version "
@@ -3137,8 +2929,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2200
+#: pkgs.dbk:2188
 msgid ""
 "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
 "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
@@ -3146,23 +2937,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2205
+#: pkgs.dbk:2192
 #, fuzzy, no-wrap
-msgid "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;\n"
 msgstr "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;"
 
 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2210
+#: pkgs.dbk:2198
 msgid ""
 "Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
 "should subscribe themselves to the appropriate source package."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2216
+#: pkgs.dbk:2204
 msgid ""
 "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
 "recommended if you maintain several packages with the same group of "
@@ -3172,8 +2962,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2225
+#: pkgs.dbk:2213
 msgid ""
 "Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
 "field.  In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
@@ -3181,8 +2970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2232
+#: pkgs.dbk:2220
 msgid ""
 "Put the mailing list address in the Maintainer field.  In the Uploaders "
 "field, put the team members who care for the package.  In this case, you "
@@ -3191,8 +2979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2240
+#: pkgs.dbk:2228
 msgid ""
 "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
 "Uploaders field.  It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
@@ -3201,20 +2988,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2248
+#: pkgs.dbk:2236
 msgid "The testing distribution"
 msgstr "テスト版ディストリビューション"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2250
+#: pkgs.dbk:2238
 msgid "Basics"
 msgstr "基本"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2252
+#: pkgs.dbk:2240
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
 "distribution after they have undergone some degree of <literal>testing</"
@@ -3222,8 +3006,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2257
+#: pkgs.dbk:2245
 msgid ""
 "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
 "make them uninstallable; they also have to have generally no known release-"
@@ -3233,14 +3016,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2266
+#: pkgs.dbk:2254
 msgid "Updates from unstable"
 msgstr "不安定版からの更新"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2268
+#: pkgs.dbk:2256
 msgid ""
 "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
 "twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
@@ -3251,16 +3032,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2276
+#: pkgs.dbk:2264
 msgid ""
 "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
 "on the following:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2282
+#: pkgs.dbk:2270
 msgid ""
 "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
 "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low).  Please note "
@@ -3271,16 +3050,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2292
+#: pkgs.dbk:2280
 msgid ""
 "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
 "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
 "<literal>testing</literal>);"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2299
+# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: pkgs.dbk:2287
 msgid ""
 "It must be available on all architectures on which it has previously been "
 "built in <literal>unstable</literal>.  <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
@@ -3288,16 +3066,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2306
+#: pkgs.dbk:2294
 msgid ""
 "It must not break any dependency of a package which is already available in "
 "<literal>testing</literal>;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2312
+#: pkgs.dbk:2300
 msgid ""
 "The packages on which it depends must either be available in "
 "<literal>testing</literal> or they must be accepted into <literal>testing</"
@@ -3306,8 +3082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2320
+#: pkgs.dbk:2308
 msgid ""
 "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
 "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink url="
@@ -3320,8 +3095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2331
+#: pkgs.dbk:2319
 msgid ""
 "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
 "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
@@ -3331,8 +3105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2338
+#: pkgs.dbk:2326
 msgid ""
 "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
 "set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
@@ -3340,8 +3113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2343
+#: pkgs.dbk:2331
 msgid ""
 "Some further dependency analysis is shown on <ulink url=\"http://release."
 "debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this page also shows build "
@@ -3349,15 +3121,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2348
+#: pkgs.dbk:2336
 msgid "out-of-date"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #.  FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2351
+#: pkgs.dbk:2339
 msgid ""
 "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
 "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
@@ -3368,56 +3138,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2359
+#: pkgs.dbk:2347
 msgid "Consider this example:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2366 pkgs.dbk:2399
+#: pkgs.dbk:2354 pkgs.dbk:2387
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2367 pkgs.dbk:2400
+#: pkgs.dbk:2355 pkgs.dbk:2388
 msgid "arm"
 msgstr "arm"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2372 pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2468
+#: pkgs.dbk:2360 pkgs.dbk:2394 pkgs.dbk:2456
 msgid "testing"
 msgstr "テスト版"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2373 pkgs.dbk:2378 pkgs.dbk:2407 pkgs.dbk:2408 pkgs.dbk:2415
+#: pkgs.dbk:2361 pkgs.dbk:2366 pkgs.dbk:2395 pkgs.dbk:2396 pkgs.dbk:2403
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2374 pkgs.dbk:2409 pkgs.dbk:2414
+#: pkgs.dbk:2362 pkgs.dbk:2397 pkgs.dbk:2402
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2377 pkgs.dbk:2412 pkgs.dbk:2469
+#: pkgs.dbk:2365 pkgs.dbk:2400 pkgs.dbk:2457
 msgid "unstable"
 msgstr "不安定版"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2379 pkgs.dbk:2413
+#: pkgs.dbk:2367 pkgs.dbk:2401
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2385
+#: pkgs.dbk:2373
 msgid ""
 "The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
 "not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
@@ -3426,22 +3187,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2391
+#: pkgs.dbk:2379
 msgid ""
 "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
 "(here on <literal>arm</literal>):"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2401
+#: pkgs.dbk:2389
 msgid "hurd-i386"
 msgstr "hurd-i386"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2421
+#: pkgs.dbk:2409
 msgid ""
 "In this case, the package is up to date on all release architectures in "
 "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
@@ -3449,8 +3207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2426
+#: pkgs.dbk:2414
 msgid ""
 "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
 "that are not yet built on all architectures: No.  Just plainly no.  (Except "
@@ -3458,14 +3215,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2433
+#: pkgs.dbk:2421
 msgid "Removals from testing"
 msgstr "テスト版からの削除"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2435
+#: pkgs.dbk:2423
 msgid ""
 "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
 "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
@@ -3475,8 +3230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2442
+#: pkgs.dbk:2430
 msgid ""
 "Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
 "</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
@@ -3484,8 +3238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2447
+#: pkgs.dbk:2435
 msgid ""
 "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
 "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
@@ -3493,14 +3246,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2454
+#: pkgs.dbk:2442
 msgid "circular dependencies"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2456
+#: pkgs.dbk:2444
 msgid ""
 "A situation which is not handled very well by britney is if package "
 "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</"
@@ -3508,58 +3259,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2461
+#: pkgs.dbk:2449
 msgid "An example of this is:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2474
+#: pkgs.dbk:2462
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2475
+#: pkgs.dbk:2463
 msgid "1; depends: b=1"
 msgstr "1; depends: b=1"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2476
+#: pkgs.dbk:2464
 msgid "2; depends: b=2"
 msgstr "2; depends: b=2"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2479
+#: pkgs.dbk:2467
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2480
+#: pkgs.dbk:2468
 msgid "1; depends: a=1"
 msgstr "1; depends: a=1"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2481
+#: pkgs.dbk:2469
 msgid "2; depends: a=2"
 msgstr "2; depends: a=2"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2487
+#: pkgs.dbk:2475
 msgid ""
 "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
 "considered for update."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2491
+#: pkgs.dbk:2479
 msgid ""
 "Currently, this requires some manual hinting from the release team.  Please "
 "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
@@ -3567,14 +3309,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2498
+#: pkgs.dbk:2486
 msgid "influence of package in testing"
 msgstr "テスト版パッケージへの影響"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2500
+#: pkgs.dbk:2488
 msgid ""
 "Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
 "</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable </"
@@ -3590,8 +3330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2512
+#: pkgs.dbk:2500
 msgid ""
 "In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
 "testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
@@ -3599,20 +3338,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2519
+#: pkgs.dbk:2507
 msgid "details"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2521
+#: pkgs.dbk:2509
 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2524
+#: pkgs.dbk:2512
 msgid ""
 "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates.  "
 "This gives the update excuses.  The most common reasons why a package is not "
@@ -3625,8 +3361,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2533
+#: pkgs.dbk:2521
 msgid ""
 "Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
 "</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
@@ -3639,8 +3374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2543
+#: pkgs.dbk:2531
 msgid ""
 "If you want to see more details, you can look it up on <filename>merkel:/org/"
 "&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in <filename>merkel:~aba/"
@@ -3650,22 +3384,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2550
+#: pkgs.dbk:2538
 msgid ""
 "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/"
 "hints/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2558
+#: pkgs.dbk:2546
 msgid "Direct updates to testing"
 msgstr "直接テスト版を更新する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2560
+#: pkgs.dbk:2548
 msgid ""
 "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
 "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above.  "
@@ -3675,8 +3406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2567
+#: pkgs.dbk:2555
 msgid ""
 "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
 "they have to go through the hands of the release manager.  So you'd better "
@@ -3686,8 +3416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2574
+#: pkgs.dbk:2562
 msgid ""
 "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
 "you can update your packages through <literal>unstable</literal>.  If you "
@@ -3700,8 +3429,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2583
+#: pkgs.dbk:2571
 msgid ""
 "Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
 "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
@@ -3710,14 +3438,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2590
+#: pkgs.dbk:2578
 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2595
+#: pkgs.dbk:2583
 msgid ""
 "Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-"
 "proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> unstable</"
@@ -3725,37 +3451,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2602
+#: pkgs.dbk:2590
 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2607
+#: pkgs.dbk:2595
 msgid ""
 "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2612
+#: pkgs.dbk:2600
 msgid ""
 "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-"
 "proposed-updates</literal> into your target distribution;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2618
+#: pkgs.dbk:2606
 msgid ""
 "Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</"
 "literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2624
+#: pkgs.dbk:2612
 msgid ""
 "Make sure that your version number is higher than the version in "
 "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
@@ -3763,28 +3484,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2631
+#: pkgs.dbk:2619
 msgid ""
 "After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
 "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2639
+#: pkgs.dbk:2627
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2641
+#: pkgs.dbk:2629
 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2643
+#: pkgs.dbk:2631
 msgid ""
 "All bugs of some higher severities are by default considered release-"
 "critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</"
@@ -3792,8 +3509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2648
+#: pkgs.dbk:2636
 msgid ""
 "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
 "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
@@ -3803,8 +3519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2655
+#: pkgs.dbk:2643
 msgid ""
 "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
 "which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/"
@@ -3814,16 +3529,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2663
+#: pkgs.dbk:2651
 msgid ""
 "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
 "break other packages?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2666
+#: pkgs.dbk:2654
 msgid ""
 "The structure of the distribution archives is such that they can only "
 "contain one version of a package; a package is defined by its name.  So when "
@@ -3834,8 +3547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2674
+#: pkgs.dbk:2662
 msgid ""
 "However, the old version may have provided a binary package with an old "
 "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>.  Removing the "
@@ -3844,8 +3556,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2680
+#: pkgs.dbk:2668
 msgid ""
 "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
 "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries).  However, "
@@ -3854,8 +3565,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2686
+#: pkgs.dbk:2674
 msgid ""
 "When the set of binary packages provided by a source package change in this "
 "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
@@ -3869,27 +3579,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2697
+#: pkgs.dbk:2685
 msgid ""
 "If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
 "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[tfheen_delayed]\n"
-#~ "method = scp\n"
-#~ "fqdn = gluck.debian.org\n"
-#~ "incoming = ~tfheen\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[tfheen_delayed]\n"
-#~ "method = scp\n"
-#~ "fqdn = gluck.debian.org\n"
-#~ "incoming = ~tfheen"
-
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#~ msgid "How to do a NMU"
-#~ msgstr "NMU のやり方"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
+#~ msgstr "<literal>ftp-master</literal> にアップロードする"
index 23e0cbd..b1da69a 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 04:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-14 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 04:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,13 +13,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
-#. type: Content of: <chapter><title>
 #: resources.dbk:7
 msgid "Resources for Debian Developers"
 msgstr "Debian 開発者が利用可能なリソース"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
 #: resources.dbk:9
 msgid ""
 "In this chapter you will find a very brief road map of the Debian mailing "
@@ -32,13 +30,11 @@ msgstr ""
 "の利用可能なリソースを確認します。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:14
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "メーリングリスト"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:16
 msgid ""
 "Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed "
@@ -60,13 +56,11 @@ msgstr ""
 "は <ulink url=\"&url-debian-lists;\"></ulink> を参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:27
 msgid "Basic rules for use"
 msgstr "利用の基本ルール"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:29
 msgid ""
 "When replying to messages on the mailing list, please do not send a carbon "
@@ -79,7 +73,6 @@ msgstr ""
 "ングリストに投稿する人は必ず返信を見ているはずです。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:35
 msgid ""
 "Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged.  "
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr ""
 "るメッセージについては、通常の慣習をしっかりと守ってください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:40
 msgid ""
 "Please read the <ulink url=\"&url-debian-lists;#codeofconduct\">code of "
@@ -103,19 +95,16 @@ msgstr ""
 "ライン</ulink>も読むと良いでしょう。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:48
 msgid "Core development mailing lists"
 msgstr "開発の中心となっているメーリングリスト"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:50
 msgid "The core Debian mailing lists that developers should use are:"
 msgstr "開発者が利用すべき Debian の中核メーリングリスト:"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:55
 msgid ""
 "&email-debian-devel-announce;, used to announce important things to "
@@ -125,7 +114,6 @@ msgstr ""
 "発者がこのメーリングリストを購読する事が望まれます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:62
 msgid ""
 "&email-debian-devel;, used to discuss various development related technical "
@@ -133,7 +121,6 @@ msgid ""
 msgstr "&email-debian-devel; は様々な技術関連の事柄を話し合うのに使われます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:68
 msgid ""
 "&email-debian-policy;, where the Debian Policy is discussed and voted on."
@@ -142,7 +129,6 @@ msgstr ""
 "行うのに使われます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:74
 msgid ""
 "&email-debian-project;, used to discuss various non-technical issues related "
@@ -152,7 +138,6 @@ msgstr ""
 "のに使われます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:80
 msgid ""
 "There are other mailing lists available for a variety of special topics; see "
@@ -162,13 +147,11 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://&lists-host;/\"></ulink> を参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:86
 msgid "Special lists"
 msgstr "特別なメーリングリスト"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:88
 msgid ""
 "&email-debian-private; is a special mailing list for private discussions "
@@ -187,12 +170,11 @@ msgstr ""
 "メーリングリストで、ユーザは本当に必要でない限りは &email-debian-private; を"
 "使わないように勧められています。さらに、このメーリングリストから誰かへメール"
 "を転送しては<emphasis>いけません</emphasis>。様々な理由からこのメーリングリス"
-"トのアーカイブはウェブから見ることはできませんが、<literal>master-host;</"
+"トのアーカイブはウェブから見ることはできませんが、<literal>&master-host;</"
 "literal> 上のシェルアカウントを使って <filename>&file-debian-private-archive;"
 "</filename> ディレクトリを参照することで確認できます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:100
 msgid ""
 "&email-debian-email; is a special mailing list used as a grab-bag for Debian "
@@ -206,13 +188,11 @@ msgstr ""
 "袋」として使われています。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: resources.dbk:108
 msgid "Requesting new development-related lists"
 msgstr "新規に開発関連のメーリングリストの開設を要求する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:110
 msgid ""
 "Before requesting a mailing list that relates to the development of a "
@@ -230,7 +210,6 @@ msgstr ""
 "るメーリングリストを使いましょう。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:118
 msgid ""
 "If you decide that a regular mailing list on &lists-host; is really what you "
@@ -242,13 +221,11 @@ msgstr ""
 "ストを埋めてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: resources.dbk:127
 msgid "IRC channels"
 msgstr "IRC チャンネル"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:129
 msgid ""
 "Several IRC channels are dedicated to Debian's development.  They are mainly "
@@ -263,7 +240,6 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:135
 msgid ""
 "The main channel for Debian in general is <literal>#debian</literal>.  This "
@@ -273,15 +249,14 @@ msgid ""
 "literal>, <literal>#debian-br</literal> and other similarly named channels "
 "for speakers of other languages."
 msgstr ""
-"Debian 用のメインのチャンネルは一般的にいって <literal>#debian</literal> に"
-"ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯å·¨å¤§ã\81ªã\80\81å¤\9aç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8cã\83\88ã\83\94ã\83\83ã\82¯ã\82\84ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦"
-"提供される最近のニュースを見つけることができる場所です。<literal>#debian</"
-"literal> は英語を話す人たち用のもので、他の言語を話す人達のために同様なもの"
-"は <literal>#debian.de</literal>、<literal>#debian-fr</literal>、"
+"Debian 用のメインのチャンネルは一般的にいって <literal>#debian</literal> に"
+"ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\81¯å·¨å¤§ã\81ªã\80\81å¤\9aç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8cã\83\88ã\83\94ã\83\83ã\82¯ã\82\84ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ\8f\90ä¾\9b"
+"される最近のニュースを見つけることができる場所です。<literal>#debian</"
+"literal> は英語を話す人たち用のもので、他の言語を話す人達のために同様なもの"
+"ã\81«ã\81¯ <literal>#debian.de</literal>ã\80\81<literal>#debian-fr</literal>ã\80\81"
 "<literal>#debian-br</literal> など他にも似通った名前のチャンネルがあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: resources.dbk:143
 msgid ""
 "The main channel for Debian development is <literal>#debian-devel</"
@@ -291,16 +266,15 @@ msgid ""
 "however open to anyone who wants to lurk (and learn).  Its topic is commonly "
 "full of interesting information for developers."
 msgstr ""
-"Debian 開発での中心のチャンネルは <literal>#debian-devel</literal> です。こ"
-"ã\81¯ã\81¨ã\81¦ã\82\82ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81ªã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\80\81大æ\8aµ 150 äººä»¥ä¸\8aã\81\8c常ã\81«ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93"
-"ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81¯ Debian ã\81§ä½\9c業ã\81\99ã\82\8b人é\81\94ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\80\81ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ç\94¨ã\81®"
-"ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93 (ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ <literal>#debian</literal> ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾"
-"ã\81\99\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81£ã\81\9dã\82\8aè¦\97ã\81\84ã\81¦ã\81¿ã\81\9fã\81\84 (ã\81\9dã\81\97ã\81¦å­¦ã\81³ã\81\9fã\81\84) äººã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\82\82ã\82ªã\83¼"
-"ã\83\97ã\83³ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81®ã\83\88ã\83\94ã\83\83ã\82¯ã\81¯ã\80\81é\96\8bç\99ºè\80\85ã\81«ã\81¨ã\81£ã\81¦è\88\88å\91³æ·±ã\81\84æ\83\85å ±ã\81«å¤§"
-"概溢れています。"
+"Debian 開発での中心のチャンネルは <literal>#debian-devel</literal> です。こ"
+"ã\82\8cã\81¯ã\81¨ã\81¦ã\82\82ã\82¢ã\82¯ã\83\86ã\82£ã\83\96ã\81ªã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\80\81大æ\8aµ 150 äººä»¥ä¸\8aã\81\8c常ã\81«ã\83­ã\82°ã\82¤ã\83³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81¯ Debian ã\81§ä½\9c業ã\81\99ã\82\8b人é\81\94ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81¦ã\80\81ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ç\94¨"
+"ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93 (ã\81\9dã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«ã\81¯ <literal>#debian</literal> ã\81\8cã\81\82ã\82\8a"
+"ã\81¾ã\81\99\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81£ã\81\9dã\82\8aè¦\97ã\81\84ã\81¦ã\81¿ã\81\9fã\81\84 (ã\81\9dã\81\97ã\81¦å­¦ã\81³ã\81\9fã\81\84) äººã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\82\82"
+"ã\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83³ã\83\8dã\83«ã\81®ã\83\88ã\83\94ã\83\83