chiark / gitweb /
(fr) Update translation (mostly trivial)
[developers-reference.git] / po4a / fr / index.po
1 # French po4a translation of developers-reference: index
2 # Copyright (C) 1999-2006, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the developers-reference package.
4 #
5 # Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.fr>, 1999-2002.
6 # Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2003-2006.
7 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:41-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-22 10:33-0400\n"
14 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 # type: Attribute 'lang' of: <book>
24 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
25 #: index.dbk:7
26 msgid "en"
27 msgstr "fr"
28
29 # type: Content of: <book><title>
30 #. type: Content of: <book><title>
31 #: index.dbk:9
32 msgid "Debian Developer's Reference"
33 msgstr "Référence du développeur Debian"
34
35 #. type: Content of: <book><bookinfo>
36 #: index.dbk:11
37 msgid ""
38 "<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
39 "</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
40 "author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> </"
41 "author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> </"
42 "author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> </"
43 "author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> "
44 "</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
45 "author>"
46 msgstr ""
47 "<author> <othername>Équipe de la référence du développeur</othername> &email-"
48 "devel-ref; </author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</"
49 "surname> </author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</"
50 "surname> </author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</"
51 "surname> </author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</"
52 "surname> </author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
53 "<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
54 "<surname>Jackson</surname> </author>"
55
56 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
57 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
58 #: index.dbk:33
59 msgid "ver. &version;"
60 msgstr "Version &version;"
61
62 #. type: Content of: <book><bookinfo>
63 #: index.dbk:34
64 msgid ""
65 "<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
66 "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
67 "copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
68 "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
69 "holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
70 "<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
71 "copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
72 "Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
73 "year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
74 msgstr ""
75 "<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
76 "<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
77 "copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
78 "<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
79 "holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
80 "<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
81 "copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
82 "Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
83 "year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
84
85 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
86 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
87 #: index.dbk:70
88 msgid ""
89 "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
90 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
91 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version."
92 msgstr ""
93 "Ce manuel est un logiciel libre ; il peut être redistribué ou modifié selon "
94 "les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), telle "
95 "que publiée par la « Free Software Foundation » (version 2 ou toute version "
96 "postérieure)."
97
98 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
99 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
100 #: index.dbk:75
101 msgid ""
102 "This is distributed in the hope that it will be useful, but "
103 "<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
104 "of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
105 "Public License for more details."
106 msgstr ""
107 "Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <emphasis>sans aucune "
108 "garantie</emphasis>, sans même la garantie implicite d'une possible valeur "
109 "marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la licence "
110 "publique générale du projet GNU pour plus de détails."
111
112 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
113 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
114 #: index.dbk:81
115 msgid ""
116 "A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
117 "&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink url=\"&url-"
118 "gpl;\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by writing to the "
119 "&fsf-addr;."
120 msgstr ""
121 "Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans "
122 "le fichier &file-GPL; de la distribution &debian-formal; ou sur la toile : "
123 "<ulink url=\"&url-gpl;\">la licence publique générale du projet GNU</ulink>. "
124 "Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;."
125
126 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
127 #.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
128 #. in English.  Translations into different languages are available." 
129 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
130 #: index.dbk:88
131 msgid ""
132 "If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
133 "\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
134 "available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>, <ulink url=\"index."
135 "de.html\">German</ulink> and <ulink url=\"index.ja.html\">Japanese</ulink>."
136 msgstr ""
137 "Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la <ulink "
138 "url=\"developers-reference.fr.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
139 "également disponible en <ulink url=\"index.de.html\">allemand</ulink>, "
140 "<ulink url=\"index.html\">anglais</ulink> et <ulink url=\"index.ja.html"
141 "\">japonais</ulink>."
142
143 # type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
144 #~ msgid "&pubdate;"
145 #~ msgstr "&pubdate;"
146
147 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
148 #~ msgid "Andreas Barth"
149 #~ msgstr "Andreas Barth"
150
151 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
152 #~ msgid "Adam Di Carlo"
153 #~ msgstr "Adam Di Carlo"
154
155 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
156 #~ msgid "Raphaël Hertzog"
157 #~ msgstr "Raphaël Hertzog"
158
159 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
160 #~ msgid "Christian Schwarz"
161 #~ msgstr "Christian Schwarz"
162
163 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
164 #~ msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
165 #~ msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"