chiark / gitweb /
Translation update for derivatives-bugs PTS keyword
[developers-reference.git] / po4a / fr / developer-duties.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # <>, 2007.
4 # , fuzzy
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-25 22:00+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 23:10+0000\n"
13 "Last-Translator:  <>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18
19 # type: Content of: <chapter><title>
20 #. type: Content of: <chapter><title>
21 #: developer-duties.dbk:7
22 msgid "Debian Developer's Duties"
23 msgstr "Les charges du responsable Debian"
24
25 # type: Content of: <chapter><section><title>
26 #. type: Content of: <chapter><section><title>
27 #: developer-duties.dbk:9
28 msgid "Maintaining your Debian information"
29 msgstr "Mise à jour de vos références Debian"
30
31 # type: Content of: <chapter><section><para>
32 #. type: Content of: <chapter><section><para>
33 #: developer-duties.dbk:11
34 msgid ""
35 "There's a LDAP database containing information about Debian developers at "
36 "<ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>.  You should enter your information "
37 "there and update it as it changes.  Most notably, make sure that the address "
38 "where your debian.org email gets forwarded to is always up to date, as well "
39 "as the address where you get your debian-private subscription if you choose "
40 "to subscribe there."
41 msgstr ""
42
43 # type: Content of: <chapter><section><para>
44 #. type: Content of: <chapter><section><para>
45 #: developer-duties.dbk:19
46 msgid ""
47 "For more information about the database, please see <xref linkend=\"devel-db"
48 "\"/> ."
49 msgstr ""
50
51 # type: Content of: <chapter><section><title>
52 #. type: Content of: <chapter><section><title>
53 #: developer-duties.dbk:25
54 msgid "Maintaining your public key"
55 msgstr "Gérer votre clé publique"
56
57 # type: Content of: <chapter><section><para>
58 #. type: Content of: <chapter><section><para>
59 #: developer-duties.dbk:27
60 msgid ""
61 "Be very careful with your private keys.  Do not place them on any public "
62 "servers or multiuser machines, such as the Debian servers (see <xref linkend="
63 "\"server-machines\"/> ).  Back your keys up; keep a copy offline.  Read the "
64 "documentation that comes with your software; read the <ulink url=\"&url-pgp-"
65 "faq;\">PGP FAQ</ulink>."
66 msgstr ""
67
68 # type: Content of: <chapter><section><para>
69 #. type: Content of: <chapter><section><para>
70 #: developer-duties.dbk:34
71 msgid ""
72 "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, "
73 "but also that it is secure against being lost.  Generate and make a copy "
74 "(best also in paper form) of your revocation certificate; this is needed if "
75 "your key is lost."
76 msgstr ""
77
78 # type: Content of: <chapter><section><para>
79 #. type: Content of: <chapter><section><para>
80 #: developer-duties.dbk:40
81 msgid ""
82 "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can "
83 "update the Debian key ring by sending your key to the key server at "
84 "<literal>&keyserver-host;</literal>."
85 msgstr ""
86
87 # type: Content of: <chapter><section><para>
88 #. type: Content of: <chapter><section><para>
89 #: developer-duties.dbk:45
90 msgid ""
91 "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to "
92 "get the new key signed by another developer.  If the old key is compromised "
93 "or invalid, you also have to add the revocation certificate.  If there is no "
94 "real reason for a new key, the Keyring Maintainers might reject the new "
95 "key.  Details can be found at <ulink url=\"http://&keyserver-host;/"
96 "replacing_keys.html\"></ulink>."
97 msgstr ""
98
99 # type: Content of: <chapter><section><para>
100 #. type: Content of: <chapter><section><para>
101 #: developer-duties.dbk:53
102 msgid ""
103 "The same key extraction routines discussed in <xref linkend=\"registering\"/"
104 "> apply."
105 msgstr ""
106
107 # type: Content of: <chapter><section><para>
108 #. type: Content of: <chapter><section><para>
109 #: developer-duties.dbk:57
110 msgid ""
111 "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the "
112 "documentation of the <systemitem role=\"package\">debian-keyring</"
113 "systemitem> package."
114 msgstr ""
115
116 # type: Content of: <chapter><section><title>
117 #. type: Content of: <chapter><section><title>
118 #: developer-duties.dbk:64
119 msgid "Voting"
120 msgstr ""
121
122 # type: Content of: <chapter><section><para>
123 #. type: Content of: <chapter><section><para>
124 #: developer-duties.dbk:66
125 msgid ""
126 "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to "
127 "elect our leaders and to approve general resolutions.  These procedures are "
128 "defined by the <ulink url=\"&url-constitution;\">Debian Constitution</ulink>."
129 msgstr ""
130
131 # type: Content of: <chapter><section><para>
132 #. type: Content of: <chapter><section><para>
133 #: developer-duties.dbk:72
134 msgid ""
135 "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and "
136 "they are not undertaken lightly.  Each proposal is first discussed on the "
137 "&email-debian-vote; mailing list and it requires several endorsements before "
138 "the project secretary starts the voting procedure."
139 msgstr ""
140
141 # type: Content of: <chapter><section><para>
142 #. type: Content of: <chapter><section><para>
143 #: developer-duties.dbk:78
144 msgid ""
145 "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will "
146 "issue several calls for votes on &email-debian-devel-announce; (and all "
147 "developers are expected to be subscribed to that list).  Democracy doesn't "
148 "work well if people don't take part in the vote, which is why we encourage "
149 "all developers to vote.  Voting is conducted via GPG-signed/encrypted email "
150 "messages."
151 msgstr ""
152
153 # type: Content of: <chapter><section><para>
154 #. type: Content of: <chapter><section><para>
155 #: developer-duties.dbk:86
156 msgid ""
157 "The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink url="
158 "\"&url-vote;\">Debian Voting Information</ulink> page, along with "
159 "information on how to make, second and vote on proposals."
160 msgstr ""
161
162 # type: Content of: <chapter><section><title>
163 #. type: Content of: <chapter><section><title>
164 #: developer-duties.dbk:93
165 msgid "Going on vacation gracefully"
166 msgstr ""
167
168 # type: Content of: <chapter><section><para>
169 #. type: Content of: <chapter><section><para>
170 #: developer-duties.dbk:95
171 msgid ""
172 "It is common for developers to have periods of absence, whether those are "
173 "planned vacations or simply being buried in other work.  The important thing "
174 "to notice is that other developers need to know that you're on vacation so "
175 "that they can do whatever is needed if a problem occurs with your packages "
176 "or other duties in the project."
177 msgstr ""
178
179 # type: Content of: <chapter><section><para>
180 #. type: Content of: <chapter><section><para>
181 #: developer-duties.dbk:102
182 msgid ""
183 "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref "
184 "linkend=\"nmu\"/> ) your package if a big problem (release critical bug, "
185 "security update, etc.) occurs while you're on vacation.  Sometimes it's "
186 "nothing as critical as that, but it's still appropriate to let others know "
187 "that you're unavailable."
188 msgstr ""
189
190 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
191 #. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
192 #: developer-duties.dbk:111
193 msgid ""
194 "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want "
195 "to read vacation notices."
196 msgstr ""
197
198 #. type: Content of: <chapter><section><para>
199 #: developer-duties.dbk:109
200 msgid ""
201 "In order to inform the other developers, there are two things that you "
202 "should do.  First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> "
203 "with [VAC] prepended to the subject of your message<placeholder type="
204 "\"footnote\" id=\"0\"/> and state the period of time when you will be on "
205 "vacation.  You can also give some special instructions on what to do if a "
206 "problem occurs."
207 msgstr ""
208
209 # type: Content of: <chapter><section><para>
210 #. type: Content of: <chapter><section><para>
211 #: developer-duties.dbk:118
212 msgid ""
213 "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link "
214 "linkend=\"devel-db\">Debian developers' LDAP database</link> (this "
215 "information is only accessible to Debian developers).  Don't forget to "
216 "remove the on vacation flag when you come back!"
217 msgstr ""
218
219 # type: Content of: <chapter><section><para>
220 #. type: Content of: <chapter><section><para>
221 #: developer-duties.dbk:124
222 msgid ""
223 "Ideally, you should sign up at the <ulink url=\"&url-newmaint-db;gpg.php"
224 "\">GPG coordination site</ulink> when booking a holiday and check if anyone "
225 "there is looking for signing.  This is especially important when people go "
226 "to exotic places where we don't have any developers yet but where there are "
227 "people who are interested in applying."
228 msgstr ""
229
230 # type: Content of: <chapter><section><title>
231 #. type: Content of: <chapter><section><title>
232 #: developer-duties.dbk:133
233 msgid "Coordination with upstream developers"
234 msgstr ""
235
236 # type: Content of: <chapter><section><para>
237 #. type: Content of: <chapter><section><para>
238 #: developer-duties.dbk:135
239 msgid ""
240 "A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with "
241 "the upstream developers.  Debian users will sometimes report bugs that are "
242 "not specific to Debian to our bug tracking system.  You have to forward "
243 "these bug reports to the upstream developers so that they can be fixed in a "
244 "future upstream release."
245 msgstr ""
246
247 # type: Content of: <chapter><section><para>
248 #. type: Content of: <chapter><section><para>
249 #: developer-duties.dbk:142
250 msgid ""
251 "While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do "
252 "so if you're able.  When you make such fixes, be sure to pass them on to the "
253 "upstream maintainers as well.  Debian users and developers will sometimes "
254 "submit patches to fix upstream bugs — you should evaluate and forward these "
255 "patches upstream."
256 msgstr ""
257
258 # type: Content of: <chapter><section><para>
259 #. type: Content of: <chapter><section><para>
260 #: developer-duties.dbk:149
261 msgid ""
262 "If you need to modify the upstream sources in order to build a policy "
263 "compliant package, then you should propose a nice fix to the upstream "
264 "developers which can be included there, so that you won't have to modify the "
265 "sources of the next upstream version.  Whatever changes you need, always try "
266 "not to fork from the upstream sources."
267 msgstr ""
268
269 #. type: Content of: <chapter><section><para>
270 #: developer-duties.dbk:156
271 msgid ""
272 "If you find that the upstream developers are or become hostile towards "
273 "Debian or the free software community, you may want to re-consider the need "
274 "to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian "
275 "community is not worth the benefits the software may bring."
276 msgstr ""
277
278 # type: Content of: <chapter><section><title>
279 #. type: Content of: <chapter><section><title>
280 #: developer-duties.dbk:164
281 msgid "Managing release-critical bugs"
282 msgstr ""
283
284 # type: Content of: <chapter><section><para>
285 #. type: Content of: <chapter><section><para>
286 #: developer-duties.dbk:166
287 msgid ""
288 "Generally you should deal with bug reports on your packages as described in "
289 "<xref linkend=\"bug-handling\"/> .  However, there's a special category of "
290 "bugs that you need to take care of — the so-called release-critical bugs (RC "
291 "bugs).  All bug reports that have severity <literal>critical</literal>, "
292 "<literal>grave</literal> or <literal>serious</literal> are considered to "
293 "have an impact on whether the package can be released in the next stable "
294 "release of Debian.  These bugs can delay the Debian release and/or can "
295 "justify the removal of a package at freeze time.  That's why these bugs need "
296 "to be corrected as quickly as possible."
297 msgstr ""
298
299 # type: Content of: <chapter><section><para>
300 #. type: Content of: <chapter><section><para>
301 #: developer-duties.dbk:177
302 msgid ""
303 "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality "
304 "Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help "
305 "whenever possible.  If, for any reason, you aren't able fix an RC bug in a "
306 "package of yours within 2 weeks, you should either ask for help by sending a "
307 "mail to the Quality Assurance (QA) group <email>debian-qa@&lists-host;</"
308 "email>, or explain your difficulties and present a plan to fix them by "
309 "sending a mail to the bug report.  Otherwise, people from the QA group may "
310 "want to do a Non-Maintainer Upload (see <xref linkend=\"nmu\"/> ) after "
311 "trying to contact you (they might not wait as long as usual before they do "
312 "their NMU if they have seen no recent activity from you in the BTS)."
313 msgstr ""
314
315 # type: Content of: <chapter><section><title>
316 #. type: Content of: <chapter><section><title>
317 #: developer-duties.dbk:192
318 msgid "Retiring"
319 msgstr ""
320
321 # type: Content of: <chapter><section><para>
322 #. type: Content of: <chapter><section><para>
323 #: developer-duties.dbk:194
324 msgid ""
325 "If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the "
326 "following steps:"
327 msgstr ""
328
329 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
330 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
331 #: developer-duties.dbk:200
332 msgid ""
333 "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
334 msgstr ""
335
336 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
337 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
338 #: developer-duties.dbk:205
339 msgid ""
340 "Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to "
341 "<email>debian-private@&lists-host;</email>."
342 msgstr ""
343
344 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
345 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
346 #: developer-duties.dbk:211
347 msgid ""
348 "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a "
349 "ticket in Debian RT by sending a mail to keyring@rt.debian.org with the "
350 "words 'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)."
351 msgstr ""