1 .\" dpkg manual page - deb822(5)
3 .\" Copyright © 1995-1996 Ian Jackson <ijackson@chiark.greenend.org.uk>
4 .\" Copyright © 2015 Guillem Jover <guillem@debian.org>
6 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify
7 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9 .\" (at your option) any later version.
11 .\" This is distributed in the hope that it will be useful,
12 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14 .\" GNU General Public License for more details.
16 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License
17 .\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
19 .\"*******************************************************************
21 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
23 .\"*******************************************************************
24 .TH deb822 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% dpkg\-Programmsammlung
27 deb \- Debian\-RFC822\-Steuerdatenformat
30 Die in einem gemeinsamen Format dargestellten Daten des
31 Paketverwaltungssystems, gespeichert in \fISteuerdateien\fP. Steuerdateien
32 werden für Quellpakete, Binärpakete und die \fB.changes\fP\-Dateien, die die
33 Installation von hochgeladenen Dateien steuern, verwandt (die internen
34 Datenbanken von \fBdpkg\fP sind in einem ähnlichen Format).
37 Eine Steuerdatei besteht aus einem oder mehreren Absätzen mit Feldern. Die
38 Absätze werden durch Leerzeilen getrennt. Auswertprogramme können Zeilen,
39 die nur aus U+0020 \fBLeerzeichen\fP und U+0009 \fBTabulatoren\fP als
40 Absatztrennern bestehen, akzeptieren, allerdings sollten Steuerdateien nur
41 Leerzeilen verwenden. Einige Steuerdateien erlauben nur einen Absatz, andere
42 erlauben mehrere. In letzterem Fall bezieht sich jeder Absatz normalerweise
43 auf ein anderes Paket. (Beispielsweise bezieht sich der erste Absatz in
44 Quellpaketen auf das Quellpaket und spätere Absätze beziehen sich auf die
45 Binärpakete, die aus dieser Quelle erstellt werden.) Die Reihenfolge der
46 Absätze in Steuerdateien ist relevant.
48 Jeder Absatz besteht aus einer Reihe von Datenfeldern. Jedes Feld besteht
49 aus dem Feldnamen, gefolgt von einem Doppelpunkt (U+003A ‚\fB:\fP’) und den
50 Daten/Werten, die dem Feld zugeordnet sind. Der Feldname besteht aus
51 US\-ASCII\-Zeichen, außer den Steuerzeichen, dem Leerzeichen und dem
52 Doppelpunkt (d.h. Zeichen in den Bereichen U+0021 ‚\fB!\fP’ bis U+0039 ‚\fB9\fP’
53 und U+003B ‚\fB;\fP’ bis U+007E ‚\fB~\fP’ einschließlich). Feldnamen dürfen nicht
54 mit dem Kommentarzeichen (U+0023 ‚\fB#\fP’) oder dem Gedankenstrich (U+002D
57 Das Feld endet am Zeilenende oder am Ende der letzten Fortsetzungszeile
58 (siehe unten). Horizontaler Leerraum (U+0020 \fBLEERZEICHEN\fP und U+0009
59 \fBTABULATOR\fP) können sofort nach oder vor dem Wert vorkommen und werden dort
60 ignoriert; als Konvention wird ein einzelnes Leerzeichen nach dem
61 Doppelpunkt gesetzt. Ein Feld könnte beispielsweise sein:
67 Der Feldname lautet \fBPackage\fP und der Feldwert \fBdpkg\fP.
69 Leere Feldwerte sind nur in Quellpaket\-Steuerdateien (\fIdebian/control\fP)
70 erlaubt. Solche Felder werden ignoriert.
72 Ein Absatz darf nicht mehr als ein Vorkommen eines bestimmten Feldnamens
75 Es gibt drei Arten von Feldern:
80 Ein Feld, einschließlich des Wertes, muss eine einzelne Zeile sein. Falten
81 (Umbrechen) des Feldes ist nicht erlaubt. Dies ist der Standardtyp, falls
82 die Definition des Feldes nicht einen anderen Typ spezifiziert.
85 Der Wert des gefalteten Feldes ist eine logische Zeile, die sich über
86 mehrere Zeilen erstrecken kann. Die Zeilen nach der ersten werden
87 Fortsetzungszeilen genannt und müssen mit einem U+0020 \fBLEERZEICHEN\fP oder
88 U+0009 \fBTABULATOR\fP beginnen. Leerraum, darunter Zeilenumbrüche, ist für die
89 Feldwerte gefalteter Zeilen nicht signifikant.
91 Diese Faltmethode ist ähnlich RFC5322 und erlaubt Steuerdateien, die nur
92 einen Absatz und keine mehrzeiligen Absätze, die von für RFC5322
93 geschriebenen Auswertprogrammen eingelesen werden müssen, enthalten.
96 Der Wert eines mehrzeiligen Feldes darf mehrere Fortsetzungszeilen
97 enthalten. Die erstes des Wertes, der Teil der auf der gleichen Zeile wie
98 der Feldname ist, hat oft eine spezielle Bedeutung oder könnte leer sein
99 müssen. Weitere Zeilen werden hinzugefügt und folgen der gleichen Syntax wie
100 die Fortsetzungszeilen von anderen gefalteten Feldern. Leerraum, inklusive
101 Zeilenumbrüchen, ist im Wert von mehrzeiligen Feldern signifikant.
104 Leerraum darf nicht innerhalb von Namen (von Paketen, Architekturen, Dateien
105 oder sonstigem) oder Versionsnummern oder zwischen den Zeichen einer
106 Mehrzeichenversionsbeziehung auftauchen.
108 Die Existenz und der Zweck eines Feldes und die Syntax seines Wertes können
109 zwischen den Arten der Steuerdateien variieren.
111 Die Groß\-/Kleinschreibung ist bei Feldnamen nicht relevant, aber
112 normalerweise wird die Großschreibung eines Feldes in der unten gezeigten
113 gemischten Weise vorgenommen. Bei den Feldwerten ist die
114 Groß\-/Kleinschreibung relevant, außer die Beschreibung sagt etwas anderes.
116 Absatztrenner (leere Zeilen) und Zeilen, die nur aus U+0020 \fBLEERZEICHEN\fP
117 und U+0009 \fBTABULAOREN\fP bestehen sind in Feldwerten oder zwischen Feldern
118 nicht erlaubt. Leere Zeilen und Feldwerte werden normalerweise maskiert,
119 indem sie durch ein U+0020 \fBLEERZEICHEN\fP gefolgt von einem Satzpunkt
120 (U+002E ‚\fB.\fP’) dargestellt werden.
122 Zeilen, die mit U+0023 ‚\fB#\fP’ ohne ein vorangestellten Leerraum beginnen,
123 sind Kommentarzeilen, die nur in Quellpaketsteuerdateien (\fIdebian/control\fP)
124 und in \fBdeb\-origin\fP(5)\-Dateien erlaubt sind. Diese Kommentarzeilen werden
125 ignoriert, selbst zwischen zwei Fortsetzungszeilen. Sie beenden keine
128 Alle Steuerdateien müssen in UTF\-8 kodiert sein.
137 \fBRFC822\fP, \fBRFC5322\fP.
139 Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2017 von Helge Kreutzmann
140 <debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
141 2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
142 angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
143 GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
144 Es gibt KEINE HAFTUNG.