1 .\" dpkg manual page - deb-changelog(5)
3 .\" Copyright © 1996-1998 Ian Jackson and Christian Schwarz
4 .\" Copyright © 1998, 2001 Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>
5 .\" Copyright © 2001 Julian Gilbey <jdg@debian.org>
6 .\" Copyright © 2003 Josip Rodin <joy@debian.org>
7 .\" Copyright © 2008, 2010 Russ Allbery <rra@debian.org>
8 .\" Copyright © 2010 Charles Plessy <plessy@debian.org>
9 .\" Copyright © 2014 Bill Allombert <ballombe@debian.org>
10 .\" Copyright © 2015 Guillem Jover <guillem@debian.org>
12 .\" This is free software; you can redistribute it and/or modify
13 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
14 .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
15 .\" (at your option) any later version.
17 .\" This is distributed in the hope that it will be useful,
18 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
19 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
20 .\" GNU General Public License for more details.
22 .\" You should have received a copy of the GNU General Public License
23 .\" along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
25 .\"*******************************************************************
27 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
29 .\"*******************************************************************
30 .TH deb\-changelog 5 %RELEASE_DATE% %VERSION% dpkg\-Programmsammlung
33 deb\-src\-control \- Format der Quellpaket\-Changelog\-Datei von Debian
39 Änderungen in der paketierten Version eines Projekts werden in der
40 Changelog\-Datei \fIdebian/changelog\fP erläutert. Darunter fallen Änderungen,
41 die am Quellpaket beim Paketieren vorgenommen wurden sowie andere Änderungen
42 und Aktualisierungen am Paket.
44 Das Format von \fIdebian/changelog\fP erlaubt den Paketbauwerkzeugen, die zu
45 bauende Version des Pakets und andere, veröffentlichungsspezifische
46 Information, zu ermitteln.
48 Das Format besteht aus einer Serie von Einträgen der folgenden Art:
51 \fIPaket\fP (\fIVersion\fP) \fIDistributionen\fP; \fIMetadaten\fP
52 [optionale leere Zeile(n), entfernt]
53 * \fIÄnderungsdetails\fP
54 \fIweitere_Änderungsdetails\fP
55 [leere Zeile(n), in der Ausgabe von \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1) enthalten]
56 * \fInoch_weitere_Änderungsdetails\fP
57 [optionale leere Zeile(n), entfernt]
58 \-\- \fIBetreuername\fP <\fIE\-Mail\-Adresse\fP> \fIDatum\fP
62 \fIPaket\fP und \fIVersion\fP sind der Quellpaketname und die Versionsnummer.
64 \fIDistributionen\fP listet eine oder mehrere durch Leerzeichen getrennte
65 Distributionen auf, in die diese Version nach dem Upload installiert werden
66 soll. Es wird in das Feld \fBDistribution\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert.
68 \fIMetadaten\fP ist eine durch Kommata getrennte Liste von
69 \fISchlüssel\fP=\fIWert\fP\-Objekten. Die einzigen von \fBdpkg\fP derzeit verstandenen
70 \fISchlüsselwörter\fP sind \fBurgency\fP und \fBbinary\-only\fP. Der Wert von
71 \fBurgency\fP wird für das Feld \fBUrgency\fP in der Datei \fI.changes\fP für den
72 Upload verwandt. \fBbinary\-only\fP mit einem Wert von \fByes\fP wird verwandt, um
73 anzuzeigen, dass dieser Changelog\-Eintrag für einen rein\-binären
74 nicht\-Betreuer\-Upload (ein automatischer binärer Neubau, wo die einzige
75 Änderung der Changelog\-Eintrag darstellt) ist.
77 Die Änderungsdetails können tatsächlich eine Reihe von Zeilen, die
78 mindestens mit zwei Leerzeichen beginnen, sein, aber üblicherweise beginnt
79 jede Änderung mit einem Stern und einem trennenden Leerzeichen und
80 Folgezeilen werden so eingerückt, dass sie bündig mit dem obigen Text
81 formatiert sind. Leerzeilen können hier verwandt weden, um Gruppen von
82 Änderungen, falls gewünscht, zu trennen.
84 Falls dieser Upload Fehler aus der Fehlerdatenbank behebt, können diese
85 automatisch geschlossen werden, falls der Changlog bei der Aufnahme in das
86 Distributionsarchiv die folgende Zeichenkette enthält:
88 \fBCloses: Bug#\fP\fInnnnn\fP
90 in den Änderungsdetails auftaucht. Der genaue reguläre Perl\-Ausdruck lautet
91 \fB/closes:\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+(?:,\es*(?:bug)?\e#?\es?\ed+)*/i\fP). Diese
92 Information wird über das Feld \fBCloses\fP in der \fI.changes\fP\-Datei
95 Der im Changelog\-Eintrag verwandte Name des Betreuers und die E\-Mail\-Adresse
96 sollten die Details der Person sein, die diese Veröffentlichung des Pakets
97 erstellt hat. Sie stimmen \fBnicht\fP notwendigerweise mit denen des
98 Hochladenden oder des normalen Paketbetreuers überein. Die Informationen
99 werden von hier in das Feld \fBChanged\-By\fP in der \fI.changes\fP\-Datei kopiert
100 und könnten dann später zum Versand der Bestätigung verwandt werden, wenn
101 der Upload im Archiv der Distribution aufgenommen wurde.
103 Das \fIDatum\fP hat das folgende Format (kompatibel zu und mit der gleichen
104 Semantik von RFC2822 und RFC5322 bzw. der Ausgabe von »date \-R«):
106 \fIWochentag\fP\fB,\fP \fItt\fP \fIMonat\fP \fIjjjj\fP \fIhh\fP\fB:\fP\fImm\fP\fB:\fP\fIss\fP \fB+\fP\fIzzzz\fP
111 Dieser ist einer aus: \fBMon\fP, \fBTue\fP, \fBWed\fP, \fBThu\fP, \fBFri\fP, \fBSat\fP,
115 Dies ist der Tag des Monats (\fB01\fP\-\fB31\fP) aus einer oder zwei Ziffern.
118 Dies ist einer aus: \fBJan\fP, \fBFeb\fP, \fBMar\fP, \fBApr\fP, \fBMay\fP, \fBJun\fP, \fBJul\fP,
119 \fBAug\fP, \fBSep\fP, \fBOct\fP, \fBNov\fP, \fBDec\fP.
122 ist das vierstellige Jahr (z.B. 2010).
125 ist die zweistellige Stunde (\fB00\fP\-\fB23\fP).
128 ist die zweistellige Minute (\fB00\fP\-\fB59\fP).
131 ist die zweistellige Sekunde (\fB00\fP\-\fB60\fP).
133 [\fB+\-\fP]\fIzzzz\fP
134 ist der Zeitzonenversatz der koordinierten Weltzeit (UTC). ‚\fB+\fP’ gibt an,
135 dass die Zeit voraus (d.h. östlich von UTC) ist und ‚\fB\-\fP’, dass die Zeit
136 zurück (d.h. westliche von UTC) ist. Die ersten zwei Ziffern geben den
137 Unterschied in Stunden von UTC und die letzten zwei Ziffern die Anzahl von
138 zusätzlichen Minuten zu UTC an. Die letzten zwei Ziffern müssen im Bereich
139 \fB00\fP\-\fB59\fP liegen.
141 Die erste „Titel“\-Zeile muss am linken Rand anfangen. Die „Schluss“\-Zeile
142 mit den Betreuer\- und Datumsdetails müssen durch genau ein Leerzeichen
143 eingeleitet werden. Die Details zum Betreuer und das Datum müssen durch
144 genau zwei Leerzeichen getrennt sein.
146 Der gesamte Changelog muss in UTF\-8 kodiert sein.
149 \fIdebian/changelog\fP
152 dpkg (1.17.18) unstable; urgency=low
155 * Handle empty minimum versions when initializing dependency versions,
156 as the code is mapping the minimum version 0 to \*(rq to avoid outputting
157 useless versions. Regression introduced in dpkg 1.17.17. Closes: #764929
159 [ Updated programs translations ]
160 * Catalan (Guillem Jover).
162 [ Updated dselect translations ]
163 * Catalan (Guillem Jover).
164 * German (Sven Joachim).
166 \-\- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sun, 12 Oct 2014 15:47:44 +0200
170 \fBdeb\-version\fP(5), \fBdeb\-changes\fP(5), \fBdpkg\-parsechangelog\fP(1).
172 Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006-2017 von Helge Kreutzmann
173 <debian@helgefjell.de>, 2007 von Florian Rehnisch <eixman@gmx.de> und
174 2008 von Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>
175 angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die
176 GNU General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen.
177 Es gibt KEINE HAFTUNG.