chiark / gitweb /
Fix service file to match installed elogind binary location
[elogind.git] / po / de.po
index bd64063cc8442325e9a8ff8459556b83045933de..8916302fa0d35fac3fc4d9d0bec3bd3972b99421 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German translation for systemd.
 # Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015.
 # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
+# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-10 23:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 17:08+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-19 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
-"notwendig."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Systemdienste und Einheiten verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"Einheiten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"Einheitendateien."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Privilegierter Zugriff auf die System- und Dienstverwaltung"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"Einheitendateien."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Rechnername festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
-"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Maschinen-Information festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
-"erforderlich."
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+# msgid "Send passphrase back to system"
+# msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+# msgid ""
+# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+# msgid "Manage system services or other units"
+# msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+# "anderen Einheiten."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+# msgid "Manage system service or unit files"
+# msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+# "Einheitendateien."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+# msgstr ""
+# "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
+# "environment variables."
+# msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+# msgid "Reload the systemd state"
+# msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+# msgid "Set host name"
+# msgstr "Rechnername festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the local host name."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+# msgid "Set static host name"
+# msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+# msgid ""
+# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+# "as well as the pretty host name."
+# msgstr ""
+# "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
+# "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+# msgid "Set machine information"
+# msgstr "Maschinen-Information festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to set local machine information."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+# msgid "Import a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+# msgid "Export a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+# msgid "Download a VM or container image"
+# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
+# "erforderlich"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system locale"
+# msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system locale."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system keyboard settings"
+# msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
+# "erforderlich."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -441,110 +433,196 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten"
 
 # www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation "
-"notwendig."
+"Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und "
+"Arbeitsstationen notwendig."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
 msgid "Lock or unlock active sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig"
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
+"Mitteilungen an die Firmware zum Starten in die Einrichtungsoberfläche "
+"zulassen"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Die Systemzeit festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
-"Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
+"Legitimierung ist zum Starten der Firmware in die Einrichtungsoberfläche "
+"notwendig."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
-"soll, erforderlich."
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+msgid "Set a wall message"
+msgstr "Nachricht an alle einstellen"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+# msgid "Log into a local container"
+# msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to log into a local container."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+# msgid "Log into the local host"
+# msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to log into the local host."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+# msgid "Acquire a shell in a local container"
+# msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+# msgid "Acquire a shell on the local host"
+# msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+# msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+# msgid ""
+# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+# msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner "
+# "notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+# msgid "Manage local virtual machines and containers"
+# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container "
+# "erforderlich."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+# msgid "Manage local virtual machine and container images"
+# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+# msgid ""
+# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+# "images."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und "
+# "Containerabbildern erforderlich."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+# msgid "Set system time"
+# msgstr "Die Systemzeit festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+# msgid "Authentication is required to set the system time."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+# msgid "Set system timezone"
+# msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+# msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+# "UTC time."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
+# "Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+# msgid "Turn network time synchronization on or off"
+# msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+# msgid ""
+# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
+# "shall be enabled."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
+# "soll, erforderlich."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+# msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« "
+# "notwendig"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+# msgstr ""
+# "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
 
 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
 #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen"