chiark / gitweb /
bus-proxy: cloning smack label
[elogind.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
5 # Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys"
10 "temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 22:16+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n"
13 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: linux.org.ua\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22
23 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
24 msgid "Set host name"
25 msgstr "Встановити назву вузла"
26
27 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
28 msgid "Authentication is required to set the local host name."
29 msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
30
31 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
32 msgid "Set static host name"
33 msgstr "Встановити статичну назву вузла"
34
35 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
36 msgid ""
37 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
38 "as well as the pretty host name."
39 msgstr ""
40 "Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
41 "вузла, так само й форматовану."
42
43 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
44 msgid "Set machine information"
45 msgstr "Встановити інформацію про машину"
46
47 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
48 msgid "Authentication is required to set local machine information."
49 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
50
51 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
52 msgid "Set system locale"
53 msgstr "Вказати системну локаль"
54
55 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
56 msgid "Authentication is required to set the system locale."
57 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
58
59 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
60 msgid "Set system keyboard settings"
61 msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
62
63 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
64 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
65 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
66
67 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
68 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
69 msgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
70
71 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
72 msgid ""
73 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
74 "shutdown."
75 msgstr ""
76 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи."
77
78 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
79 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
80 msgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
81
82 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
83 msgid ""
84 "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
85 msgstr ""
86 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи."
87
88 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
89 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
90 msgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
91
92 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
93 msgid ""
94 "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
95 msgstr ""
96 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи."
97
98 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
99 msgid "Allow applications to delay system sleep"
100 msgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
101
102 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
103 msgid ""
104 "Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
105 msgstr ""
106 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи."
107
108 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
109 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
110 msgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
111
112 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
113 msgid ""
114 "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
115 "system suspend."
116 msgstr ""
117 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
118 "призупиненню системи."
119
120 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
121 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
122 msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
123
124 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
125 msgid ""
126 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
127 "handling of the power key."
128 msgstr ""
129 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
130 "системою клавіші живлення."
131
132 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
133 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
134 msgstr ""
135 "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
136
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
138 msgid ""
139 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
140 "handling of the suspend key."
141 msgstr ""
142 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
143 "системою клавіші призупинення."
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
146 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
147 msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
150 msgid ""
151 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
152 "handling of the hibernate key."
153 msgstr ""
154 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
155 "системою клавіші присипання."
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
158 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
159 msgstr ""
160 "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
161 "кришки"
162
163 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
164 msgid ""
165 "Authentication is required to allow an application to inhibit system "
166 "handling of the lid switch."
167 msgstr ""
168 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
169 "системою клавіші перемикання кришки."
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
172 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
173 msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
174
175 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
176 msgid ""
177 "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
178 msgstr ""
179 "Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати "
180 "програми."
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
183 msgid "Allow attaching devices to seats"
184 msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
187 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
188 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
189
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
191 msgid "Flush device to seat attachments"
192 msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
195 msgid ""
196 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
197 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
200 msgid "Power off the system"
201 msgstr "Вимкнути систему"
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
204 msgid "Authentication is required for powering off the system."
205 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему."
206
207 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
208 msgid "Power off the system while other users are logged in"
209 msgstr "Вимикнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
210
211 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
212 msgid ""
213 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
214 "logged in."
215 msgstr ""
216 "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
217
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
219 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
220 msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
221
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
223 msgid ""
224 "Authentication is required for powering off the system while an application "
225 "asked to inhibit it."
226 msgstr ""
227 "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
228 "першкодити цьому."
229
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
231 msgid "Reboot the system"
232 msgstr "Перезавантажити систему"
233
234 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
235 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
236 msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
239 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
240 msgstr "Перезавантажити, якщо інщі користувачі в системі"
241
242 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
243 msgid ""
244 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
245 "logged in."
246 msgstr ""
247 "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в "
248 "ній."
249
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
251 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
252 msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
253
254 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
255 msgid ""
256 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
257 "asked to inhibit it."
258 msgstr ""
259 "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються "
260 "першкодити цьому."
261
262 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
263 msgid "Suspend the system"
264 msgstr "Призупинити систему"
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
267 msgid "Authentication is required for suspending the system."
268 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему."
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
271 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
272 msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
275 msgid ""
276 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
277 "logged in."
278 msgstr ""
279 "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній."
280
281 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
282 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
283 msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
284
285 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
286 msgid ""
287 "Authentication is required for suspending the system while an application "
288 "asked to inhibit it."
289 msgstr ""
290 "Засвідчення потрібно, щоб призупнити систему, коли програми намагаються "
291 "першкодити цьому."
292
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
294 msgid "Hibernate the system"
295 msgstr "Приспати систему"
296
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
298 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
299 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему."
300
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
302 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
303 msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
306 msgid ""
307 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
308 "logged in."
309 msgstr ""
310 "Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
311
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
313 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
314 msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
315
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
317 msgid ""
318 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
319 "asked to inhibit it."
320 msgstr ""
321 "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
322 "першкодити цьому."
323
324 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
325 msgid "Set system time"
326 msgstr "Вказати системний час"
327
328 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
329 msgid "Authentication is required to set the system time."
330 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
331
332 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
333 msgid "Set system timezone"
334 msgstr "Вказати системний часовий пояс"
335
336 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
337 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
338 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
339
340 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
341 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
342 msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
343
344 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
345 msgid ""
346 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
347 "UTC time."
348 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
349
350 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
351 msgid "Turn network time synchronization on or off"
352 msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
353
354 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
355 msgid ""
356 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
357 "shall be enabled."
358 msgstr ""
359 "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
360 "запущено."
361
362 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
363 msgid "Send passphrase back to system"
364 msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
365
366 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
367 msgid ""
368 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
369 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
370
371 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
372 msgid "Privileged system and service manager access"
373 msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб"
374
375 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
376 msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
377 msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."