1 # Korean translation for the systemd.
2 # Copyright (C) 2015 systemd author and translators.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015.
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-25 23:50+0900\n"
12 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
23 msgid "Send passphrase back to system"
26 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다."
31 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리"
35 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다."
39 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
40 msgid "Manage system service or unit files"
41 msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리"
43 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
45 msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다."
47 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
48 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
49 msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제"
51 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
53 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
54 "environment variables."
56 "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합"
59 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
60 msgid "Reload the systemd state"
61 msgstr "systemd 상태 다시 불러오기"
63 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
64 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
65 msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
67 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
71 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
72 msgid "Authentication is required to set the local host name."
73 msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다."
75 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
76 msgid "Set static host name"
79 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
81 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
82 "as well as the pretty host name."
84 "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증"
87 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
88 msgid "Set machine information"
91 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
92 msgid "Authentication is required to set local machine information."
93 msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다."
95 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
96 msgid "Import a VM or container image"
97 msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기"
99 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
100 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
101 msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다"
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
104 msgid "Export a VM or container image"
105 msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기"
107 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
108 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
109 msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다"
111 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
112 msgid "Download a VM or container image"
113 msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드"
115 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
116 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
117 msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다"
119 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 msgid "Set system locale"
123 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다."
127 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 msgid "Set system keyboard settings"
131 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
133 msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다."
135 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
136 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
137 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용"
139 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
141 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
142 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
144 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
145 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
146 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용"
148 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
149 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
150 msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
152 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
153 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
154 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용"
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
157 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
159 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
162 msgid "Allow applications to delay system sleep"
163 msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용"
165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
166 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
168 "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다."
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
171 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
172 msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용"
174 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
176 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
179 "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니"
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
183 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
184 msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용"
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
188 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
191 "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
193 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
194 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
195 msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용"
197 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
199 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
202 "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
204 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
205 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
206 msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용"
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
210 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213 "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다."
215 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
216 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
217 msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용"
219 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
221 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
224 "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합"
227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
228 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
229 msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용"
231 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
232 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
233 msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다."
235 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
236 msgid "Allow attaching devices to seats"
237 msgstr "시트에 장치 부착 허용"
239 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
240 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
241 msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다."
243 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
244 msgid "Flush device to seat attachments"
245 msgstr "시트로부터 장치 탈거 허용"
247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
249 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
250 msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다."
252 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
253 msgid "Power off the system"
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
257 msgid "Authentication is required for powering off the system."
258 msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다."
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
261 msgid "Power off the system while other users are logged in"
262 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기"
264 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
266 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
268 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다."
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
271 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
272 msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기"
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
276 "Authentication is required for powering off the system while an application "
277 "asked to inhibit it."
279 "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합"
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
283 msgid "Reboot the system"
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
287 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
288 msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
291 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
292 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작"
294 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
296 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
299 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
302 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
303 msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작"
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
307 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
308 "asked to inhibit it."
310 "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 "
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
314 msgid "Suspend the system"
315 msgstr "시스템 절전 상태 진입"
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
318 msgid "Authentication is required for suspending the system."
319 msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
321 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
322 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
323 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입"
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
327 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
330 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
332 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
333 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
334 msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입"
336 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
338 "Authentication is required for suspending the system while an application "
339 "asked to inhibit it."
341 "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인"
344 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
345 msgid "Hibernate the system"
346 msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입"
348 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
349 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
350 msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다."
352 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
353 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
354 msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
356 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
358 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
361 "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합"
364 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
365 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
367 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입"
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
371 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
372 "asked to inhibit it."
374 "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 "
377 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
378 msgid "Manage active sessions, users and seats"
379 msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리"
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
383 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
384 msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다."
386 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
387 msgid "Lock or unlock active sessions"
388 msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제"
390 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
391 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
392 msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다."
394 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
395 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
396 msgstr "인터페이스를 설정하도록 펌웨어 부팅 지시 허용"
398 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
400 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
402 msgstr "인터페이스를 설정하도록 펌웨어 부팅을 지시하려면 인증이 필요합니다."
404 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
405 msgid "Set a wall message"
408 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
409 msgid "Authentication is required to set a wall message"
410 msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다"
412 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
413 msgid "Log into a local container"
416 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
417 msgid "Authentication is required to log into a local container."
418 msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
420 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
421 msgid "Log into the local host"
424 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
425 msgid "Authentication is required to log into the local host."
426 msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다."
428 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
429 msgid "Acquire a shell in a local container"
430 msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득"
432 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
433 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
434 msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
436 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
437 msgid "Acquire a shell on the local host"
440 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
441 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
442 msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다."
444 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
445 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
446 msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득"
448 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
450 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
451 msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
453 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
454 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
455 msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY 획득"
457 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
458 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
459 msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다."
461 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
462 msgid "Manage local virtual machines and containers"
463 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리"
465 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
467 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
468 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다."
470 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
471 msgid "Manage local virtual machine and container images"
472 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리"
474 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
476 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
478 msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다."
480 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
481 msgid "Set system time"
484 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
485 msgid "Authentication is required to set the system time."
486 msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다."
488 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
489 msgid "Set system timezone"
492 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
493 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
494 msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다."
496 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
497 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
498 msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정"
500 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
502 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
505 "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니"
508 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
509 msgid "Turn network time synchronization on or off"
510 msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기"
512 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
514 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
516 msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다."
518 #: ../src/core/dbus-unit.c:428
519 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
520 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다."
522 #: ../src/core/dbus-unit.c:429
523 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
524 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다."
526 #: ../src/core/dbus-unit.c:430
527 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
528 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다."
530 #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
531 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
532 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다."
534 #: ../src/core/dbus-unit.c:535
535 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
536 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다."
538 #: ../src/core/dbus-unit.c:565
539 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
540 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다."
542 #: ../src/core/dbus-unit.c:597
543 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
544 msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."