chiark / gitweb /
fsck: simplify client destruction logic
[elogind.git] / po / fr.po
1 # French translations for systemd package
2 # Traductions françaises du paquet systemd.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-06 21:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
21 msgid "Send passphrase back to system"
22 msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
23
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
25 msgid ""
26 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27 msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
28
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
30 msgid "Manage system services or other units"
31 msgstr "Gérer les services système ou les unités"
32
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35 msgstr ""
36 "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
37
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
39 msgid "Manage system service or unit files"
40 msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
43 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44 msgstr ""
45 "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
46 "unités."
47
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr ""
51 "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
52 "gestionnaire de services"
53
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
60 "d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
61
62 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Recharger l'état de systemd"
65
66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
69
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
71 msgid "Set host name"
72 msgstr "Définir le nom d'hôte"
73
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
75 msgid "Authentication is required to set the local host name."
76 msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
77
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
79 msgid "Set static host name"
80 msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
81
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
83 msgid ""
84 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
85 "as well as the pretty host name."
86 msgstr ""
87 "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
88 "statique, tout comme le nom d'hôte familier."
89
90 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
91 msgid "Set machine information"
92 msgstr "Définir les informations sur la machine"
93
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
95 msgid "Authentication is required to set local machine information."
96 msgstr ""
97 "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
98
99 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100 msgid "Import a VM or container image"
101 msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
102
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
105 msgstr ""
106 "Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle "
107 "(VM) ou de conteneur."
108
109 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
110 msgid "Download a VM or container image"
111 msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
112
113 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
114 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
115 msgstr ""
116 "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
117 "(VM) ou de conteneur."
118
119 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
120 msgid "Set system locale"
121 msgstr "Définir la langue du système"
122
123 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
124 msgid "Authentication is required to set the system locale."
125 msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
126
127 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
128 msgid "Set system keyboard settings"
129 msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
130
131 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
132 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
133 msgstr ""
134 "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
135
136 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
137 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
138 msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
139
140 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
141 msgid ""
142 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
143 msgstr ""
144 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt "
145 "du système."
146
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
148 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
149 msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
150
151 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
152 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
153 msgstr ""
154 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder "
155 "l'arrêt du système."
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
158 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
159 msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système"
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
162 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
163 msgstr ""
164 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise "
165 "en veille du système."
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
168 msgid "Allow applications to delay system sleep"
169 msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
170
171 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
172 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
173 msgstr ""
174 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder la "
175 "mise en veille du système."
176
177 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
178 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
179 msgstr ""
180 "Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
181
182 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
183 msgid ""
184 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
185 "suspend."
186 msgstr ""
187 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher "
188 "l'hibernation automatique du système."
189
190 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
191 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
192 msgstr ""
193 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation  du "
194 "système"
195
196 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
197 msgid ""
198 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
199 "the power key."
200 msgstr ""
201 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
202 "gestion du bouton d'alimentation du système."
203
204 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
205 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
206 msgstr ""
207 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton de mise en veille du "
208 "système"
209
210 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
211 msgid ""
212 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
213 "the suspend key."
214 msgstr ""
215 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
216 "gestion du bouton de mise en veille du système."
217
218 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
219 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
220 msgstr ""
221 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'hibernation du "
222 "système"
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
227 "the hibernate key."
228 msgstr ""
229 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
230 "gestion du bouton d'hibernation du système."
231
232 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
233 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
234 msgstr ""
235 "Permet aux applications d'empêcher la gestion par le système du rabat de "
236 "l'écran"
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
239 msgid ""
240 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
241 "the lid switch."
242 msgstr ""
243 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
244 "gestion par le système du rabat de l'écran."
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
247 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
248 msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
249
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
251 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
252 msgstr ""
253 "Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés "
254 "d'exécuter des programmes."
255
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
257 msgid "Allow attaching devices to seats"
258 msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
259
260 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
261 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
262 msgstr ""
263 "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
264
265 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
266 msgid "Flush device to seat attachments"
267 msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
268
269 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
270 msgid ""
271 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
272 msgstr ""
273 "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
274 "postes (seats)."
275
276 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
277 msgid "Power off the system"
278 msgstr "Éteindre le système"
279
280 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
281 msgid "Authentication is required for powering off the system."
282 msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
283
284 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
285 msgid "Power off the system while other users are logged in"
286 msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
287
288 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
289 msgid ""
290 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
291 "logged in."
292 msgstr ""
293 "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
294 "utilisateurs sont connectés."
295
296 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
297 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
298 msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
299
300 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
301 msgid ""
302 "Authentication is required for powering off the system while an application "
303 "asked to inhibit it."
304 msgstr ""
305 "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
306 "demandé de l'empêcher."
307
308 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
309 msgid "Reboot the system"
310 msgstr "Redémarrer le système"
311
312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
313 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
314 msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
315
316 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
317 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
318 msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
319
320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
321 msgid ""
322 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
323 "logged in."
324 msgstr ""
325 "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
326 "utilisateurs sont connectés."
327
328 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
329 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
330 msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
331
332 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
333 msgid ""
334 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
335 "asked to inhibit it."
336 msgstr ""
337 "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une "
338 "application  a demandé de l'empêcher."
339
340 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
341 msgid "Suspend the system"
342 msgstr "Mettre le système en veille"
343
344 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
345 msgid "Authentication is required for suspending the system."
346 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
347
348 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
349 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
350 msgstr ""
351 "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
352
353 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
354 msgid ""
355 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
356 "logged in."
357 msgstr ""
358 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
359 "utilisateurs sont connectés."
360
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
362 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
363 msgstr ""
364 "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
365
366 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
367 msgid ""
368 "Authentication is required for suspending the system while an application "
369 "asked to inhibit it."
370 msgstr ""
371 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
372 "application a demandé de l'empêcher."
373
374 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
375 msgid "Hibernate the system"
376 msgstr "Mettre le système en hibernation"
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
379 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
380 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
381
382 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
383 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
384 msgstr ""
385 "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
386 "connectés"
387
388 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
389 msgid ""
390 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
391 "logged in."
392 msgstr ""
393 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
394 "d'autres utilisateurs sont connectés."
395
396 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
397 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
398 msgstr ""
399 "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
400 "l'empêcher"
401
402 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
403 msgid ""
404 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
405 "asked to inhibit it."
406 msgstr ""
407 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
408 "application a demandé de l'empêcher."
409
410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
411 msgid "Manage active sessions, users and seats"
412 msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
413
414 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
415 msgid ""
416 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
417 msgstr ""
418 "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
419 "et les postes (seats)."
420
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
422 msgid "Lock or unlock active sessions"
423 msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
424
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
426 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
427 msgstr ""
428 "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
429 "actives."
430
431 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
432 msgid "Log into a local container"
433 msgstr "Connexion dans un conteneur local"
434
435 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
436 msgid "Authentication is required to log into a local container."
437 msgstr ""
438 "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
439
440 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
441 msgid "Manage local virtual machines and containers"
442 msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
443
444 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
445 msgid ""
446 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
447 msgstr ""
448 "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
449 "conteneurs locaux."
450
451 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
452 msgid "Manage local virtual machine and container images"
453 msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
454
455 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
456 msgid ""
457 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
458 "images."
459 msgstr ""
460 "Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
461 "virtuelles (VM) et de conteneurs."
462
463 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
464 msgid "Set system time"
465 msgstr "Définir l'heure du système"
466
467 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
468 msgid "Authentication is required to set the system time."
469 msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
470
471 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
472 msgid "Set system timezone"
473 msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
474
475 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
476 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
477 msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
478
479 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
480 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
481 msgstr ""
482 "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
483 "coordonné (UTC)"
484
485 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
486 msgid ""
487 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
488 "UTC time."
489 msgstr ""
490 "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
491 "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
492
493 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
494 msgid "Turn network time synchronization on or off"
495 msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
496
497 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
498 msgid ""
499 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
500 "shall be enabled."
501 msgstr ""
502 "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
503 "l'heure avec le réseau."
504
505 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
506 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
507 msgstr ""
508 "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système de "
509 "fichiers"
510
511 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
512 #, c-format
513 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
514 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
515 msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)"
516 msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)"