chiark / gitweb /
Merge branch 'no_sleep' into 'master'
[fdroidserver.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / fdroidserver.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-11-22 23:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:41+0100\n"
11 "Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
19 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 2.17\n"
21
22 #: ../fdroidserver/nightly.py
23 msgid ""
24 "\n"
25 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
26 msgstr ""
27
28 #: ../fdroidserver/nightly.py
29 #, python-brace-format
30 msgid ""
31 "\n"
32 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
33 msgstr ""
34
35 #: ../fdroidserver/lint.py
36 #, python-format
37 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
38 msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
39
40 #: ../fdroidserver/update.py
41 #, python-brace-format
42 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
43 msgstr ""
44
45 #: ../fdroidserver/update.py
46 #, python-brace-format
47 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
48 msgstr ""
49
50 #: ../fdroidserver/metadata.py
51 #, python-brace-format
52 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
53 msgstr ""
54
55 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
56 #, python-format
57 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
58 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
59 msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
60 msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
61 msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
62
63 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
64 #, python-format
65 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
66 msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
67
68 #: ../fdroidserver/scanner.py
69 #, python-format
70 msgid "%d problems found"
71 msgstr "%d знайдено проблем"
72
73 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
74 #, fuzzy
75 msgid "%prog [options]"
76 msgstr "%prog [options]"
77
78 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
79 #, fuzzy, python-format
80 msgid "%r is not callable"
81 msgstr "%r не можна викликати"
82
83 #: ../fdroidserver/lint.py
84 #, python-format
85 msgid "%s is not an accepted build field"
86 msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
87
88 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
89 #, python-format
90 msgid "%s option does not take a value"
91 msgstr "%s параметр не приймає значення"
92
93 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
94 msgid "'keypass' not found in config.py!"
95 msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
96
97 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
98 msgid "'keystore' not found in config.py!"
99 msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
100
101 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
102 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
103 msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
104
105 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
106 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
107 msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
108
109 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
110 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
111 msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
112
113 #: ../fdroidserver/common.py
114 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
115 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
116
117 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
118 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
119 #. translated or transliterated.
120 #: ../fdroidserver/common.py
121 #, python-brace-format
122 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
123 msgstr ""
124 "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або "
125 "новіший!"
126
127 #: ../fdroidserver/install.py
128 #, python-brace-format
129 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
130 msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
131
132 #: ../fdroidserver/common.py
133 #, fuzzy, python-brace-format
134 msgid ""
135 "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
136 "important!"
137 msgstr ""
138 "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі "
139 "важливості аргумента!"
140
141 #: ../fdroidserver/common.py
142 #, python-brace-format
143 msgid "'{path}' failed to execute!"
144 msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
145
146 #: ../fdroidserver/metadata.py
147 #, python-brace-format
148 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
149 msgstr ""
150
151 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
152 #, python-brace-format
153 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
154 msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
155
156 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
157 msgid ".__call__() not defined"
158 msgstr ".__call__() не визначено"
159
160 #: ../fdroidserver/lint.py
161 msgid "/issues is missing"
162 msgstr "/issues відсутній"
163
164 #: ../fdroid
165 #, fuzzy
166 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
167 msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
168
169 #: ../fdroid
170 msgid "Add a new application from its source code"
171 msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
172
173 #: ../fdroidserver/update.py
174 #, fuzzy
175 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
176 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
177
178 #: ../fdroidserver/update.py
179 #, fuzzy
180 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
181 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
182
183 #: ../fdroidserver/update.py
184 #, python-brace-format
185 msgid "Adding new repo for only {name}"
186 msgstr ""
187
188 #: ../fdroidserver/init.py
189 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
190 msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
191
192 #: ../fdroidserver/import.py
193 msgid ""
194 "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
195 "import"
196 msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
197
198 #: ../fdroidserver/lint.py
199 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
200 msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
201
202 #: ../fdroidserver/common.py
203 #, python-brace-format
204 msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
205 msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
206
207 #: ../fdroidserver/common.py
208 #, python-brace-format
209 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
210 msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
211
212 #: ../fdroidserver/common.py
213 msgid "Android SDK not found!"
214 msgstr "Android SDK не знайдено!"
215
216 #: ../fdroidserver/common.py
217 #, python-brace-format
218 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
219 msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
220
221 #: ../fdroidserver/common.py
222 #, python-brace-format
223 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
224 msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
225
226 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
227 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
228 #. translated or transliterated.
229 #: ../fdroidserver/common.py
230 #, python-brace-format
231 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
232 msgstr ""
233
234 #: ../fdroidserver/update.py
235 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
236 msgstr ""
237
238 #: ../fdroidserver/lint.py
239 #, python-brace-format
240 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
241 msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
242
243 #: ../fdroidserver/lint.py
244 msgid "Appending .git is not necessary"
245 msgstr "Додавання .git не потрібно"
246
247 #: ../fdroidserver/update.py
248 #, python-brace-format
249 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
250 msgstr ""
251
252 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
253 #: ../fdroidserver/lint.py
254 #, python-brace-format
255 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
256 msgstr ""
257
258 #: ../fdroidserver/lint.py
259 #, python-brace-format
260 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
261 msgstr ""
262
263 #: ../fdroid
264 msgid "Build a package from source"
265 msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
266
267 #: ../fdroidserver/build.py
268 msgid "Build all applications available"
269 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
270
271 #: ../fdroidserver/lint.py
272 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
273 msgstr ""
274
275 #: ../fdroidserver/build.py
276 msgid "Build only the latest version of each package"
277 msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
278
279 #: ../fdroidserver/metadata.py
280 #, python-brace-format
281 msgid ""
282 "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
283 "\"{value}\", in {linedesc}"
284 msgstr ""
285
286 #: ../fdroidserver/init.py
287 #, python-format
288 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
289 msgstr ""
290
291 #: ../fdroidserver/build.py
292 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
293 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
294 msgstr[0] ""
295 msgstr[1] ""
296 msgstr[2] ""
297
298 #: ../fdroidserver/metadata.py
299 #, python-brace-format
300 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
301 msgstr ""
302
303 #: ../fdroidserver/metadata.py
304 #, python-brace-format
305 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
306 msgstr ""
307
308 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
309 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
310 msgstr ""
311
312 #: ../fdroidserver/metadata.py
313 #, python-brace-format
314 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
315 msgstr ""
316
317 #: ../fdroidserver/lint.py
318 msgid "Categories are not set"
319 msgstr "Категорії не встановлено"
320
321 #: ../fdroidserver/lint.py
322 #, python-format
323 msgid "Category '%s' is not valid"
324 msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
325
326 #: ../fdroid
327 msgid "Check for updates to applications"
328 msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
329
330 #: ../fdroidserver/update.py
331 #, python-brace-format
332 msgid ""
333 "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
334 "archapks:{arch}"
335 msgstr ""
336
337 #: ../fdroidserver/dscanner.py
338 msgid "Clean after all scans have finished"
339 msgstr "Очистити після завершення сканування"
340
341 #: ../fdroidserver/dscanner.py
342 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
343 msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
344
345 #: ../fdroidserver/dscanner.py
346 msgid "Clean up all containers and then exit"
347 msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
348
349 #: ../fdroidserver/update.py
350 #, fuzzy
351 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
352 msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
353
354 #: ../fdroidserver/import.py
355 msgid "Comma separated list of categories."
356 msgstr "Список категорій, розділених комами."
357
358 #: ../fdroid
359 #, c-format, python-format
360 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
361 msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
362
363 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
364 msgid "Commit changes"
365 msgstr "Прийняти зміни"
366
367 #: ../fdroidserver/common.py
368 #, python-brace-format
369 msgid "Could not find '{command}' on your system"
370 msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
371
372 #: ../fdroidserver/update.py
373 #, python-brace-format
374 msgid "Could not find {path} to remove it"
375 msgstr ""
376
377 #: ../fdroidserver/update.py
378 msgid "Could not open apk file for analysis"
379 msgstr ""
380
381 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
382 #: ../fdroidserver/import.py
383 msgid "Couldn't find latest version code"
384 msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
385
386 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
387 #: ../fdroidserver/import.py
388 msgid "Couldn't find latest version name"
389 msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
390
391 #: ../fdroidserver/import.py
392 msgid "Couldn't find package ID"
393 msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
394
395 #: ../fdroidserver/update.py
396 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
397 msgstr ""
398
399 #: ../fdroidserver/update.py
400 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
401 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
402
403 #: ../fdroidserver/update.py
404 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
405 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
406
407 #: ../fdroidserver/server.py
408 #, python-brace-format
409 msgid "Created new container \"{name}\""
410 msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
411
412 #: ../fdroidserver/publish.py
413 msgid "Creating log directory"
414 msgstr "Створення каталогу журналу"
415
416 #: ../fdroidserver/server.py
417 #, python-brace-format
418 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
419 msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
420
421 #: ../fdroidserver/publish.py
422 msgid "Creating output directory"
423 msgstr "Створення вихідного каталогу"
424
425 #: ../fdroidserver/index.py
426 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
427 msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
428
429 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
430 #: ../fdroidserver/publish.py
431 msgid "Creating temporary directory"
432 msgstr "Створення тимчасового каталогу"
433
434 #: ../fdroidserver/index.py
435 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
436 msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
437
438 #: ../fdroidserver/nightly.py
439 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
440 msgstr ""
441
442 #: ../fdroidserver/update.py
443 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
444 msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
445
446 #: ../fdroidserver/update.py
447 #, python-brace-format
448 msgid "Deleting unknown file: {path}"
449 msgstr ""
450
451 #: ../fdroidserver/lint.py
452 #, python-format
453 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
454 msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
455
456 #: ../fdroidserver/lint.py
457 msgid "Description has a duplicate line"
458 msgstr "Опис містить дублікат рядка"
459
460 #: ../fdroidserver/lint.py
461 #, python-format
462 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
463 msgstr ""
464 "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
465
466 #: ../fdroidserver/lint.py
467 #, python-brace-format
468 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
469 msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
470
471 #: ../fdroidserver/init.py
472 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
473 msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
474
475 #: ../fdroidserver/build.py
476 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
477 msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
478
479 #: ../fdroidserver/stats.py
480 msgid "Don't do anything logs-related"
481 msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
482
483 #: ../fdroidserver/build.py
484 msgid ""
485 "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
486 "connection"
487 msgstr ""
488 "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення "
489 "до Інтернету"
490
491 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
492 msgid "Don't use rsync checksums"
493 msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
494
495 #: ../fdroidserver/stats.py
496 msgid "Download logs we don't have"
497 msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
498
499 #: ../fdroidserver/common.py
500 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
501 msgstr ""
502 "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
503
504 #: ../fdroidserver/verify.py
505 #, python-brace-format
506 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
507 msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
508
509 #: ../fdroidserver/metadata.py
510 #, python-brace-format
511 msgid ""
512 "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
513 msgstr ""
514
515 #: ../fdroidserver/lint.py
516 #, python-brace-format
517 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
518 msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
519
520 #: ../fdroid
521 msgid "Dynamically scan APKs post build"
522 msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
523
524 #: ../fdroidserver/nightly.py
525 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
526 msgstr ""
527
528 #: ../fdroidserver/metadata.py
529 #, python-brace-format
530 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
531 msgstr ""
532
533 #: ../fdroidserver/init.py
534 #, python-format
535 msgid ""
536 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
537 "> "
538 msgstr ""
539 "Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
540 "> "
541
542 #: ../fdroidserver/import.py
543 msgid "Error while getting repo address"
544 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
545
546 #: ../fdroid
547 msgid "Extract signatures from APKs"
548 msgstr "Екстракт підписів з APK"
549
550 #: ../fdroidserver/signatures.py
551 #, python-brace-format
552 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
553 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
554
555 #: ../fdroidserver/update.py
556 #, python-brace-format
557 msgid "Failed reading {path}: {error}"
558 msgstr ""
559
560 #: ../fdroidserver/update.py
561 #, python-brace-format
562 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
563 msgstr ""
564
565 #: ../fdroidserver/publish.py
566 #, fuzzy
567 msgid "Failed to align application"
568 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
569
570 #: ../fdroidserver/server.py
571 #, python-brace-format
572 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
573 msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
574
575 #: ../fdroidserver/common.py
576 msgid "Failed to get APK manifest information"
577 msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
578
579 #: ../fdroidserver/update.py
580 #, python-brace-format
581 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
582 msgstr ""
583
584 #: ../fdroidserver/update.py
585 #, python-brace-format
586 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
587 msgstr ""
588
589 #: ../fdroidserver/install.py
590 #, python-brace-format
591 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
592 msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
593
594 #: ../fdroidserver/publish.py
595 msgid "Failed to sign application"
596 msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
597
598 #: ../fdroidserver/signatures.py
599 #, python-brace-format
600 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
601 msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}'  -> '{sigdir}'"
602
603 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
604 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
605 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
606 #: ../fdroidserver/install.py
607 msgid "Finished"
608 msgstr "Готово"
609
610 #: ../fdroidserver/lint.py
611 #, fuzzy
612 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
613 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
614
615 #: ../fdroidserver/build.py
616 msgid ""
617 "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
618 "Only allowed in test mode."
619 msgstr ""
620 "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно "
621 "від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
622
623 #: ../fdroidserver/update.py
624 #, python-brace-format
625 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
626 msgstr ""
627
628 #: ../fdroidserver/common.py
629 msgid "Found invalid appids in arguments"
630 msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
631
632 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
633 #: ../fdroidserver/common.py
634 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
635 msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
636
637 #: ../fdroidserver/metadata.py
638 #, fuzzy, python-brace-format
639 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
640 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
641
642 #: ../fdroidserver/index.py
643 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
644 msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
645
646 #: ../fdroidserver/update.py
647 #, python-brace-format
648 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
649 msgstr ""
650
651 #: ../fdroidserver/index.py
652 msgid "Found no signing certificates for repository."
653 msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
654
655 #: ../fdroidserver/lint.py
656 #, python-format
657 msgid "Found non-file at %s"
658 msgstr "Знайдено не файл у %s"
659
660 #: ../fdroidserver/update.py
661 #, fuzzy, python-brace-format
662 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
663 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
664
665 #: ../fdroidserver/common.py
666 #, python-format
667 msgid "Git checkout of '%s' failed"
668 msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
669
670 #: ../fdroidserver/common.py
671 msgid "Git clean failed"
672 msgstr "Очистити Git невдалося"
673
674 #: ../fdroidserver/common.py
675 msgid "Git fetch failed"
676 msgstr "Git вибірка не вдалася"
677
678 #: ../fdroidserver/common.py
679 msgid "Git remote set-head failed"
680 msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
681
682 #: ../fdroidserver/common.py
683 msgid "Git reset failed"
684 msgstr "Скидання Git не вдалося"
685
686 #: ../fdroidserver/common.py
687 #, fuzzy
688 msgid "Git submodule sync failed"
689 msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
690
691 #: ../fdroidserver/common.py
692 #, fuzzy
693 msgid "Git submodule update failed"
694 msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
695
696 #: ../fdroidserver/index.py
697 msgid "Ignoring package without metadata: "
698 msgstr ""
699
700 #: ../fdroidserver/update.py
701 #, python-brace-format
702 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
703 msgstr ""
704
705 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
706 #, python-brace-format
707 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
708 msgstr ""
709
710 #: ../fdroidserver/update.py
711 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
712 msgstr ""
713
714 #: ../fdroidserver/common.py
715 msgid "Initialising submodules"
716 msgstr ""
717
718 #: ../fdroidserver/install.py
719 msgid "Install all signed applications available"
720 msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
721
722 #: ../fdroid
723 msgid "Install built packages on devices"
724 msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
725
726 #: ../fdroidserver/install.py
727 #, python-format
728 msgid "Installing %s..."
729 msgstr ""
730
731 #: ../fdroidserver/install.py
732 #, python-brace-format
733 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
734 msgstr ""
735
736 #: ../fdroid
737 msgid "Interact with the repo HTTP server"
738 msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
739
740 #: ../fdroidserver/update.py
741 msgid "Interactively ask about things that need updating."
742 msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
743
744 #: ../fdroidserver/update.py
745 msgid "Invalid APK"
746 msgstr ""
747
748 #: ../fdroidserver/metadata.py
749 #, python-format
750 msgid "Invalid boolean '%s'"
751 msgstr ""
752
753 #: ../fdroidserver/metadata.py
754 #, python-brace-format
755 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
756 msgstr ""
757
758 #: ../fdroidserver/metadata.py
759 #, python-brace-format
760 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
761 msgstr ""
762
763 #: ../fdroidserver/lint.py
764 msgid "Invalid bulleted list"
765 msgstr ""
766
767 #: ../fdroidserver/lint.py
768 #, python-format
769 msgid ""
770 "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
771 msgstr ""
772
773 #: ../fdroidserver/lint.py
774 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
775 msgstr ""
776
777 #: ../fdroidserver/metadata.py
778 #, python-format
779 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
780 msgstr ""
781
782 #: ../fdroidserver/metadata.py
783 msgid "Invalid metadata in: "
784 msgstr ""
785
786 #: ../fdroidserver/common.py
787 #, python-format
788 msgid "Invalid name for published file: %s"
789 msgstr ""
790
791 #: ../fdroidserver/common.py
792 #, python-brace-format
793 msgid "Invalid package name {0}"
794 msgstr ""
795
796 #: ../fdroidserver/metadata.py
797 #, python-brace-format
798 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
799 msgstr ""
800
801 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
802 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
803 msgstr ""
804
805 #: ../fdroidserver/signindex.py
806 msgid ""
807 "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
808 msgstr ""
809
810 #: ../fdroidserver/init.py
811 #, fuzzy
812 msgid "Keystore for signing key:\t"
813 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
814
815 #: ../fdroidserver/lint.py
816 #, python-brace-format
817 msgid ""
818 "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
819 "'{ucm}'"
820 msgstr ""
821
822 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
823 msgid "List files that would be reformatted"
824 msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
825
826 #: ../fdroidserver/build.py
827 msgid "Make the build stop on exceptions"
828 msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
829
830 #: ../fdroidserver/index.py
831 msgid "Malformed repository mirrors."
832 msgstr ""
833
834 #: ../fdroidserver/server.py
835 msgid "Malformed serverwebroot line:"
836 msgstr ""
837
838 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
839 msgid "Missing output directory"
840 msgstr ""
841
842 #: ../fdroidserver/lint.py
843 #, python-format
844 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
845 msgstr ""
846
847 #: ../fdroidserver/common.py
848 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
849 msgstr ""
850
851 #: ../fdroidserver/common.py
852 msgid "No Android SDK found!"
853 msgstr ""
854
855 #: ../fdroidserver/import.py
856 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
857 msgstr ""
858
859 #: ../fdroidserver/install.py
860 msgid "No attached devices found"
861 msgstr ""
862
863 #: ../fdroidserver/metadata.py
864 #, python-brace-format
865 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
866 msgstr ""
867
868 #: ../fdroidserver/index.py
869 msgid "No fingerprint in URL."
870 msgstr ""
871
872 #: ../fdroidserver/common.py
873 msgid "No git submodules available"
874 msgstr ""
875
876 #: ../fdroidserver/import.py
877 msgid "No information found."
878 msgstr ""
879
880 #: ../fdroidserver/lint.py
881 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
882 msgstr ""
883
884 #: ../fdroidserver/lint.py
885 msgid "No need to specify that the app is for Android"
886 msgstr ""
887
888 #: ../fdroidserver/server.py
889 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
890 msgstr ""
891
892 #: ../fdroidserver/common.py
893 msgid "No packages specified"
894 msgstr ""
895
896 #: ../fdroidserver/install.py
897 #, python-format
898 msgid "No signed apk available for %s"
899 msgstr ""
900
901 #: ../fdroidserver/install.py
902 msgid "No signed output directory - nothing to do"
903 msgstr ""
904
905 #: ../fdroidserver/update.py
906 #, python-brace-format
907 msgid "No signing certificates found in {path}"
908 msgstr ""
909
910 #: ../fdroidserver/common.py
911 #, python-format
912 msgid "No such package: %s"
913 msgstr ""
914
915 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
916 #: ../fdroidserver/common.py
917 #, python-brace-format
918 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
919 msgstr ""
920
921 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
922 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
923 msgstr ""
924
925 #: ../fdroidserver/signindex.py
926 msgid "Nothing to do"
927 msgstr ""
928
929 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
930 #, python-brace-format
931 msgid "Nothing to do for {appid}."
932 msgstr ""
933
934 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
935 #: ../fdroidserver/update.py
936 #, python-brace-format
937 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
938 msgstr ""
939
940 #: ../fdroidserver/update.py
941 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
942 msgstr ""
943
944 #: ../fdroidserver/update.py
945 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
946 msgstr ""
947
948 #: ../fdroidserver/update.py
949 #, python-brace-format
950 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
951 msgstr ""
952
953 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
954 msgid "Only print differences with the Play Store"
955 msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
956
957 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
958 msgid "Only process apps with auto-updates"
959 msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
960
961 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
962 msgid "Options"
963 msgstr "Параметри"
964
965 #: ../fdroidserver/import.py
966 msgid "Overall license of the project."
967 msgstr "Загальна ліцензія проекту."
968
969 #: ../fdroidserver/dscanner.py
970 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
971 msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
972
973 #: ../fdroidserver/common.py
974 #, python-brace-format
975 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
976 msgstr ""
977
978 #: ../fdroidserver/common.py
979 msgid "Password required with username"
980 msgstr ""
981
982 #: ../fdroidserver/import.py
983 #, fuzzy
984 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
985 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
986
987 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
988 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
989
990 #: ../fdroidserver/init.py
991 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
992 msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
993
994 #: ../fdroidserver/btlog.py
995 msgid "Path to the git repo to use as the log"
996 msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
997
998 #: ../fdroidserver/init.py
999 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
1000 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
1001
1002 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
1005 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1006
1007 msgid "Prepare drozer to run a scan"
1008 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1009
1010 #: ../fdroidserver/nightly.py
1011 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../fdroidserver/metadata.py
1015 #, python-brace-format
1016 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../fdroidserver/common.py
1020 #, python-brace-format
1021 msgid "Problem with xml at '{path}'"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1025 msgid "Process auto-updates"
1026 msgstr "Процес автоматичних оновлень"
1027
1028 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1029 #, python-brace-format
1030 msgid "Processing {apkfilename}"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1034 #, python-brace-format
1035 msgid "Processing {appid}"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../fdroidserver/update.py
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1041 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1042
1043 #: ../fdroidserver/update.py
1044 msgid "Produce human-readable index.xml"
1045 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1046
1047 #: ../fdroidserver/import.py
1048 msgid "Project URL to import from."
1049 msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
1050
1051 #: ../fdroidserver/lint.py
1052 msgid "Punctuation should be avoided"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../fdroidserver/btlog.py
1056 msgid "Push the log to this git remote repository"
1057 msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
1058
1059 #: ../fdroidserver/server.py
1060 #, fuzzy, python-brace-format
1061 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1062 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1063
1064 #: ../fdroidserver/server.py
1065 #, python-brace-format
1066 msgid "Pushing to {url}"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../fdroid
1070 msgid "Quickly start a new repository"
1071 msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
1072
1073 #: ../fdroid
1074 msgid "Read all the metadata files and exit"
1075 msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
1076
1077 #: ../fdroidserver/common.py
1078 #, python-brace-format
1079 msgid "Reading '{config_file}'"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1083 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1084 #: ../fdroidserver/common.py
1085 #, python-brace-format
1086 msgid ""
1087 "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
1088 "'{apkfilename}'"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../fdroidserver/update.py
1092 #, python-brace-format
1093 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../fdroidserver/stats.py
1097 msgid ""
1098 "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
1099 "invalidate old cached data."
1100 msgstr ""
1101 "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, "
1102 "які призведуть до втрати старих кешованих даних."
1103
1104 #: ../fdroidserver/common.py
1105 msgid "Removing specified files"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../fdroidserver/update.py
1109 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1110 msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
1111
1112 #: ../fdroidserver/update.py
1113 msgid "Report on build data status"
1114 msgstr "Звіт про статус створення даних"
1115
1116 #: ../fdroidserver/build.py
1117 msgid ""
1118 "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
1119 "to be ok."
1120 msgstr ""
1121 "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
1122
1123 #: ../fdroidserver/update.py
1124 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1125 msgstr ""
1126 "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та "
1127 "вийти"
1128
1129 #: ../fdroidserver/common.py
1130 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1131 msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
1132
1133 #: ../fdroid
1134 msgid "Rewrite all the metadata files"
1135 msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
1136
1137 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1138 msgid "Rewrite to a specific format: "
1139 msgstr "Переписати в певний формат: "
1140
1141 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1142 #, python-brace-format
1143 msgid "Rewriting '{appid}'"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1147 #, python-brace-format
1148 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../fdroidserver/lint.py
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1154 msgstr "Переписати в певний формат: "
1155
1156 #: ../fdroidserver/server.py
1157 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1161 msgid "Scan only the latest version of each package"
1162 msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
1163
1164 #: ../fdroid
1165 msgid "Scan the source code of a package"
1166 msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
1167
1168 #: ../fdroidserver/build.py
1169 msgid "Scanner found {} problem"
1170 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1171 msgstr[0] ""
1172 msgstr[1] ""
1173 msgstr[2] ""
1174
1175 #: ../fdroid
1176 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../fdroidserver/build.py
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1182 msgstr ""
1183 "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1184
1185 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1186 msgstr ""
1187 "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1188
1189 #: ../fdroid
1190 msgid "Sign and place packages in the repo"
1191 msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
1192
1193 #: ../fdroid
1194 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1195 msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
1196
1197 #: ../fdroidserver/build.py
1198 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1199 msgstr ""
1200 "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
1201
1202 #: ../fdroidserver/update.py
1203 #, python-brace-format
1204 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../fdroidserver/update.py
1208 #, python-brace-format
1209 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../fdroidserver/update.py
1213 #, python-brace-format
1214 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../fdroidserver/scanner.py
1218 #, python-brace-format
1219 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../fdroidserver/scanner.py
1223 #, python-brace-format
1224 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../fdroidserver/server.py
1228 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1229 msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
1230
1231 #: ../fdroidserver/server.py
1232 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1233 msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
1234
1235 #: ../fdroidserver/update.py
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1238 msgstr ""
1239 "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
1240 "%s"
1241
1242 #, c-format
1243 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1244 msgstr ""
1245 "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
1246 "%s"
1247
1248 #: ../fdroidserver/update.py
1249 #, fuzzy, python-brace-format
1250 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1251 msgstr ""
1252 "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням "
1253 "%s"
1254
1255 #: ../fdroidserver/build.py
1256 msgid "Specify that we're running on the build server"
1257 msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
1258
1259 #: ../fdroidserver/common.py
1260 msgid "Spew out even more information than normal"
1261 msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
1262
1263 #: ../fdroidserver/lint.py
1264 #, python-format
1265 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../fdroidserver/lint.py
1269 #, python-brace-format
1270 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../fdroidserver/build.py
1274 msgid ""
1275 "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
1276 "the output already exists."
1277 msgstr ""
1278 "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог  tmp, і завжди створюйте, "
1279 "навіть якщо випуск вже існує."
1280
1281 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1282 #: ../fdroidserver/update.py
1283 #, python-brace-format
1284 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../fdroidserver/btlog.py
1288 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1289 msgstr ""
1290 "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid."
1291 "org)"
1292
1293 #: ../fdroidserver/server.py
1294 #, fuzzy
1295 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1296 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1297
1298 #: ../fdroidserver/index.py
1299 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../fdroidserver/common.py
1303 msgid "The repository's index could not be verified."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../fdroidserver/server.py
1307 #, python-brace-format
1308 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../fdroidserver/nightly.py
1312 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../fdroidserver/publish.py
1316 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../fdroidserver/import.py
1320 #, python-format
1321 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../fdroidserver/server.py
1325 msgid ""
1326 "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
1327 "py!"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../fdroidserver/lint.py
1331 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../fdroidserver/lint.py
1335 msgid "URL shorteners should not be used"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../fdroidserver/metadata.py
1339 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../fdroidserver/lint.py
1343 #, python-brace-format
1344 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../fdroidserver/metadata.py
1348 #, python-brace-format
1349 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../fdroid
1353 msgid "Unknown exception found!"
1354 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1355
1356 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1357 #: ../fdroidserver/lint.py
1358 #, python-brace-format
1359 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../fdroidserver/metadata.py
1363 #, python-format
1364 msgid "Unknown metadata format: %s"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../fdroidserver/metadata.py
1368 #, fuzzy, python-brace-format
1369 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1370 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
1371
1372 #: ../fdroidserver/common.py
1373 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../fdroidserver/lint.py
1377 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../fdroidserver/lint.py
1381 msgid "Unnecessary leading space"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../fdroidserver/lint.py
1385 msgid "Unnecessary trailing space"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../fdroidserver/metadata.py
1389 msgid "Unrecognised app field: "
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../fdroidserver/metadata.py
1393 #, python-brace-format
1394 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../fdroidserver/update.py
1398 #, python-brace-format
1399 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1403 #, python-brace-format
1404 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../fdroidserver/metadata.py
1408 msgid "Unterminated ]"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../fdroidserver/metadata.py
1412 msgid "Unterminated ]]"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../fdroidserver/metadata.py
1416 #, python-brace-format
1417 msgid "Unterminated build in {name}"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../fdroidserver/metadata.py
1421 #, python-brace-format
1422 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../fdroidserver/lint.py
1426 #, python-format
1427 msgid "Unused extlib at %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../fdroidserver/lint.py
1431 #, python-format
1432 msgid "Unused file at %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../fdroidserver/lint.py
1436 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../fdroid
1440 msgid "Update repo information for new packages"
1441 msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
1442
1443 #: ../fdroid
1444 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1445 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1446
1447 #: ../fdroid
1448 msgid "Update the stats of the repo"
1449 msgstr "Оновити статистику репозиторію"
1450
1451 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1452 msgid "Update the wiki"
1453 msgstr "Оновити вікі"
1454
1455 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1456 msgid "Usage"
1457 msgstr "Використання"
1458
1459 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1460 #, python-format
1461 msgid "Usage: %s\n"
1462 msgstr "Використання: %s\n"
1463
1464 #: ../fdroidserver/lint.py
1465 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../fdroidserver/update.py
1469 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../fdroidserver/build.py
1473 msgid "Use build server"
1474 msgstr "Використовуйте сервер створення"
1475
1476 #: ../fdroidserver/update.py
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1479 msgstr ""
1480 "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1481
1482 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1483 msgstr ""
1484 "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1485
1486 #: ../fdroidserver/server.py
1487 #, python-brace-format
1488 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../fdroid
1492 msgid "Valid commands are:"
1493 msgstr "Дійсні команди:"
1494
1495 #: ../fdroid
1496 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1497 msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
1498
1499 #: ../fdroid
1500 msgid "Warn about possible metadata errors"
1501 msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
1502
1503 #: ../fdroidserver/update.py
1504 msgid ""
1505 "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
1506 "stage"
1507 msgstr ""
1508 "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише "
1509 "непідписані індекси"
1510
1511 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1512 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1513
1514 #: ../fdroidserver/init.py
1515 #, fuzzy
1516 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1517 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1518
1519 #: ../fdroidserver/common.py
1520 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../fdroidserver/nightly.py
1524 #, python-brace-format
1525 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../fdroidserver/update.py
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "adding to {name}: {path}"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1534 #, python-format
1535 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1536 msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
1537
1538 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1539 #, python-format
1540 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1541 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
1542
1543 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1544 #, fuzzy
1545 msgid "applicationId in the form APPID"
1546 msgstr "app-id у формі APPID"
1547
1548 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1549 #, fuzzy
1550 msgid "applicationId to check for updates"
1551 msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1552
1553 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1554 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1555 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1556 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1557 #, fuzzy
1558 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1559 msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1560
1561 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1562 #, python-format
1563 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../fdroidserver/nightly.py
1567 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1571 #, python-format
1572 msgid "can't open '%s': %s"
1573 msgstr "не може відкрити '%s': %s"
1574
1575 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1576 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1580 #, python-format
1581 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../fdroidserver/nightly.py
1585 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../fdroidserver/nightly.py
1589 #, python-brace-format
1590 msgid "cloning {url}"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../fdroidserver/server.py
1594 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1595 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1596
1597 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1598 msgid "complex"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1602 #, python-format
1603 msgid "conflicting option string: %s"
1604 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1605 msgstr[0] ""
1606 msgstr[1] ""
1607 msgstr[2] ""
1608
1609 #: ../fdroidserver/nightly.py
1610 #, python-brace-format
1611 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../fdroidserver/update.py
1615 #, python-brace-format
1616 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1620 #, python-format
1621 msgid "dest= is required for options like %r"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1625 #, python-format
1626 msgid "expected %s argument"
1627 msgid_plural "expected %s arguments"
1628 msgstr[0] ""
1629 msgstr[1] ""
1630 msgstr[2] ""
1631
1632 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1633 msgid "expected at least one argument"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1637 msgid "expected at most one argument"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1641 msgid "expected one argument"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../fdroid
1645 #, fuzzy
1646 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1647 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1648
1649 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1650 msgid "floating-point"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../fdroidserver/metadata.py
1654 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1655 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1656
1657 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1658 #, python-format
1659 msgid "ignored explicit argument %r"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../fdroidserver/index.py
1663 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1667 msgid "integer"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1671 #, python-format
1672 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1676 #, python-format
1677 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1681 #, python-format
1682 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1686 #, python-format
1687 msgid ""
1688 "invalid option string %(option)r: must start with a character "
1689 "%(prefix_chars)r"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../fdroidserver/server.py
1693 #, python-brace-format
1694 msgid ""
1695 "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../fdroidserver/server.py
1699 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../fdroidserver/server.py
1703 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../fdroidserver/index.py
1707 #, python-format
1708 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1712 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../fdroidserver/signatures.py
1716 msgid "no APK supplied"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1720 #, python-format
1721 msgid "no such option: %s"
1722 msgstr "такого параметру немає: %s"
1723
1724 #: ../fdroid
1725 #, fuzzy
1726 msgid "no version info found!"
1727 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1728
1729 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1730 #, python-format
1731 msgid "not allowed with argument %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1735 #, python-format
1736 msgid "one of the arguments %s is required"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1740 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../fdroidserver/install.py
1744 #, python-format
1745 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1749 #, python-format
1750 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1754 #, python-format
1755 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1759 #, python-format
1760 msgid "option -%s not recognized"
1761 msgstr "параметр  -%s не визнано"
1762
1763 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1764 #, python-format
1765 msgid "option -%s requires argument"
1766 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
1767
1768 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1769 #, python-format
1770 msgid "option --%s must not have an argument"
1771 msgstr "параметр --%s не має аргументу"
1772
1773 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1774 #, python-format
1775 msgid "option --%s not a unique prefix"
1776 msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
1777
1778 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1779 #, python-format
1780 msgid "option --%s not recognized"
1781 msgstr "параметр --%s не визнано"
1782
1783 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1784 #, python-format
1785 msgid "option --%s requires argument"
1786 msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
1787
1788 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1789 msgid "optional arguments"
1790 msgstr "необов'язкові аргументи"
1791
1792 #: ../fdroidserver/nightly.py
1793 #, python-brace-format
1794 msgid "overwriting existing {path}"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1798 msgid "positional arguments"
1799 msgstr "позиційні аргументи"
1800
1801 #: ../fdroidserver/signatures.py
1802 #, python-brace-format
1803 msgid ""
1804 "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
1805 "https-check): {apkfilename}"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../fdroidserver/signatures.py
1809 #, python-brace-format
1810 msgid ""
1811 "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
1812 "https-check): {apkfilename}"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../fdroidserver/server.py
1816 #, python-brace-format
1817 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1821 msgid "show program's version number and exit"
1822 msgstr "показати номер версії програми та вийти"
1823
1824 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1825 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1826 msgid "show this help message and exit"
1827 msgstr "показати довідку та вийти"
1828
1829 #: ../fdroidserver/signatures.py
1830 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../fdroidserver/update.py
1834 #, python-brace-format
1835 msgid "skipping source tarball: {path}"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1839 #, python-format
1840 msgid "the following arguments are required: %s"
1841 msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
1842
1843 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1844 #, python-format
1845 msgid "unexpected option string: %s"
1846 msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
1847
1848 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1849 #, python-format
1850 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1854 #, python-format
1855 msgid "unrecognized arguments: %s"
1856 msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
1857
1858 #: ../fdroidserver/common.py
1859 #, python-brace-format
1860 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
1861 msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
1862
1863 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
1864 msgid "usage: "
1865 msgstr "використання: "
1866
1867 #: ../fdroid
1868 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1869 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1870
1871 #: ../fdroidserver/server.py
1872 #, python-brace-format
1873 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../fdroidserver/publish.py
1877 #, python-brace-format
1878 msgid "{0} app, {1} key aliases"
1879 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
1880 msgstr[0] ""
1881 msgstr[1] ""
1882 msgstr[2] ""
1883
1884 #: ../fdroidserver/update.py
1885 #, python-brace-format
1886 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../fdroidserver/update.py
1890 #, python-brace-format
1891 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1895 #: ../fdroidserver/lint.py
1896 #, python-brace-format
1897 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../fdroidserver/metadata.py
1901 #, python-brace-format
1902 msgid "{field} not terminated in {name}"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../fdroidserver/update.py
1906 #, python-brace-format
1907 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../fdroidserver/update.py
1911 #, python-brace-format
1912 msgid "{path} is zero size!"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../fdroidserver/build.py
1916 msgid "{} build failed"
1917 msgid_plural "{} builds failed"
1918 msgstr[0] ""
1919 msgstr[1] ""
1920 msgstr[2] ""
1921
1922 #: ../fdroidserver/build.py
1923 msgid "{} build succeeded"
1924 msgid_plural "{} builds succeeded"
1925 msgstr[0] ""
1926 msgstr[1] ""
1927 msgstr[2] ""
1928
1929 #, fuzzy
1930 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
1931 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
1932
1933 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
1934 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
1935
1936 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
1937 #~ msgstr ""
1938 #~ "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
1939
1940 #~ msgid "app-id in the form APPID"
1941 #~ msgstr "app-id у формі APPID"
1942
1943 #~ msgid "app-id to check for updates"
1944 #~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1945
1946 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1947 #~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1948
1949 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
1950 #~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"