chiark / gitweb /
switch gettext translation files to po-unwrapped format
[fdroidserver.git] / locale / uk / LC_MESSAGES / fdroidserver.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
13 "Language: uk\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
19
20 #: ../fdroidserver/nightly.py
21 msgid ""
22 "\n"
23 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
24 msgstr ""
25
26 #: ../fdroidserver/nightly.py
27 #, python-brace-format
28 msgid ""
29 "\n"
30 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
31 msgstr ""
32
33 #: ../fdroidserver/lint.py
34 #, python-format
35 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
36 msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
37
38 #: ../fdroidserver/update.py
39 #, python-brace-format
40 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
41 msgstr ""
42
43 #: ../fdroidserver/update.py
44 #, python-brace-format
45 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
46 msgstr ""
47
48 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
49 #, python-brace-format
50 msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
51 msgstr ""
52
53 #: ../fdroidserver/metadata.py
54 #, python-brace-format
55 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
56 msgstr ""
57
58 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
59 #, python-format
60 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
61 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
62 msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
63 msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
64 msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
65
66 #: ../fdroidserver/mirror.py
67 #, fuzzy, python-format
68 msgid "%(prog)s [options] url"
69 msgstr "%prog [параметри]"
70
71 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
72 #, python-format
73 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
74 msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
75
76 #: ../fdroidserver/scanner.py
77 #, python-format
78 msgid "%d problems found"
79 msgstr "%d знайдено проблем"
80
81 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
82 #, fuzzy
83 msgid "%prog [options]"
84 msgstr "%prog [параметри]"
85
86 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
87 #, fuzzy, python-format
88 msgid "%r is not callable"
89 msgstr "%r не можна викликати"
90
91 #: ../fdroidserver/lint.py
92 #, python-format
93 msgid "%s is not an accepted build field"
94 msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
95
96 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
97 #, python-format
98 msgid "%s option does not take a value"
99 msgstr "%s параметр не приймає значення"
100
101 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
102 msgid "'keypass' not found in config.py!"
103 msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
104
105 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
106 msgid "'keystore' not found in config.py!"
107 msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
108
109 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
110 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
111 msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
112
113 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
114 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
115 msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
116
117 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
118 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
119 msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
120
121 #: ../fdroidserver/common.py
122 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
123 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
124
125 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
126 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
127 #. translated or transliterated.
128 #: ../fdroidserver/common.py
129 #, python-brace-format
130 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
131 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
132
133 #: ../fdroidserver/common.py
134 #, fuzzy, python-brace-format
135 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
136 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
137
138 #: ../fdroidserver/install.py
139 #, python-brace-format
140 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
141 msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
142
143 #: ../fdroidserver/common.py
144 #, fuzzy, python-brace-format
145 msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
146 msgstr "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі важливості аргумента!"
147
148 #: ../fdroidserver/common.py
149 #, python-brace-format
150 msgid "'{path}' failed to execute!"
151 msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
152
153 #: ../fdroidserver/metadata.py
154 #, python-brace-format
155 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
156 msgstr ""
157
158 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
159 #, python-brace-format
160 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
161 msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
162
163 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
164 msgid ".__call__() not defined"
165 msgstr ".__call__() не визначено"
166
167 #: ../fdroidserver/metadata.py
168 msgid ".fdroid.txt is not supported!  Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
169 msgstr ""
170
171 #: ../fdroidserver/lint.py
172 msgid "/issues is missing"
173 msgstr "/issues відсутній"
174
175 #: ../fdroidserver/mirror.py
176 #, fuzzy
177 msgid "A URL is required as an argument!"
178 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
179
180 #: ../fdroid
181 #, fuzzy
182 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
183 msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
184
185 #: ../fdroid
186 msgid "Add a new application from its source code"
187 msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
188
189 #: ../fdroidserver/update.py
190 #, fuzzy
191 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
192 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
193
194 #: ../fdroidserver/update.py
195 #, fuzzy
196 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
197 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
198
199 #: ../fdroidserver/update.py
200 #, python-brace-format
201 msgid "Adding new repo for only {name}"
202 msgstr ""
203
204 #: ../fdroidserver/init.py
205 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
206 msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
207
208 #: ../fdroidserver/import.py
209 msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
210 msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
211
212 #: ../fdroidserver/mirror.py
213 msgid "Also mirror the full archive section"
214 msgstr ""
215
216 #: ../fdroidserver/lint.py
217 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
218 msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
219
220 #: ../fdroidserver/common.py
221 #, python-brace-format
222 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
223 msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
224
225 #: ../fdroidserver/common.py
226 msgid "Android SDK not found!"
227 msgstr "Android SDK не знайдено!"
228
229 #: ../fdroidserver/common.py
230 #, python-brace-format
231 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
232 msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
233
234 #: ../fdroidserver/common.py
235 #, python-brace-format
236 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
237 msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
238
239 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
240 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
241 #. translated or transliterated.
242 #: ../fdroidserver/common.py
243 #, python-brace-format
244 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
245 msgstr ""
246
247 #: ../fdroidserver/update.py
248 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
249 msgstr ""
250
251 #: ../fdroidserver/lint.py
252 #, python-brace-format
253 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
254 msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
255
256 #: ../fdroidserver/lint.py
257 msgid "Appending .git is not necessary"
258 msgstr "Додавання .git не потрібно"
259
260 #: ../fdroidserver/update.py
261 #, python-brace-format
262 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
263 msgstr ""
264
265 #: ../fdroidserver/mirror.py
266 msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
267 msgstr ""
268
269 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
270 #: ../fdroidserver/lint.py
271 #, python-brace-format
272 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
273 msgstr ""
274
275 #: ../fdroidserver/lint.py
276 #, python-brace-format
277 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
278 msgstr ""
279
280 #: ../fdroid
281 msgid "Build a package from source"
282 msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
283
284 #: ../fdroidserver/build.py
285 msgid "Build all applications available"
286 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
287
288 #: ../fdroidserver/lint.py
289 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
290 msgstr ""
291
292 #: ../fdroidserver/build.py
293 msgid "Build only the latest version of each package"
294 msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
295
296 #: ../fdroidserver/metadata.py
297 #, python-brace-format
298 msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
299 msgstr ""
300
301 #: ../fdroidserver/init.py
302 #, python-format
303 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
304 msgstr ""
305
306 #: ../fdroidserver/build.py
307 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
308 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311 msgstr[2] ""
312
313 #: ../fdroidserver/metadata.py
314 #, python-brace-format
315 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
316 msgstr ""
317
318 #: ../fdroidserver/metadata.py
319 #, python-brace-format
320 msgid "Cannot find an appid for {path}!"
321 msgstr ""
322
323 #: ../fdroidserver/vmtools.py
324 #, python-brace-format
325 msgid "Cannot read \"{path}\"!"
326 msgstr ""
327
328 #: ../fdroidserver/metadata.py
329 #, python-brace-format
330 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
331 msgstr ""
332
333 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
334 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
335 msgstr ""
336
337 #: ../fdroidserver/metadata.py
338 #, python-brace-format
339 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
340 msgstr ""
341
342 #: ../fdroidserver/lint.py
343 msgid "Categories are not set"
344 msgstr "Категорії не встановлено"
345
346 #: ../fdroidserver/lint.py
347 #, python-format
348 msgid "Category '%s' is not valid"
349 msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
350
351 #: ../fdroid
352 msgid "Check for updates to applications"
353 msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
354
355 #: ../fdroidserver/update.py
356 #, python-brace-format
357 msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
358 msgstr ""
359
360 #: ../fdroidserver/dscanner.py
361 msgid "Clean after all scans have finished"
362 msgstr "Очистити після завершення сканування"
363
364 #: ../fdroidserver/dscanner.py
365 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
366 msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
367
368 #: ../fdroidserver/dscanner.py
369 msgid "Clean up all containers and then exit"
370 msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
371
372 #: ../fdroidserver/update.py
373 #, fuzzy
374 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
375 msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
376
377 #: ../fdroidserver/import.py
378 msgid "Comma separated list of categories."
379 msgstr "Список категорій, розділених комами."
380
381 #: ../fdroid
382 #, c-format, python-format
383 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
384 msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
385
386 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
387 msgid "Commit changes"
388 msgstr "Прийняти зміни"
389
390 #: ../fdroidserver/common.py
391 #, python-brace-format
392 msgid "Could not find '{command}' on your system"
393 msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
394
395 #: ../fdroidserver/update.py
396 #, python-brace-format
397 msgid "Could not find {path} to remove it"
398 msgstr ""
399
400 #: ../fdroidserver/update.py
401 msgid "Could not open apk file for analysis"
402 msgstr ""
403
404 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
405 #: ../fdroidserver/import.py
406 msgid "Couldn't find latest version code"
407 msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
408
409 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
410 #: ../fdroidserver/import.py
411 msgid "Couldn't find latest version name"
412 msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
413
414 #: ../fdroidserver/import.py
415 msgid "Couldn't find package ID"
416 msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
417
418 #: ../fdroidserver/update.py
419 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
420 msgstr ""
421
422 #: ../fdroidserver/update.py
423 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
424 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
425
426 #: ../fdroidserver/update.py
427 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
428 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
429
430 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
431 #, python-brace-format
432 msgid "Created new container \"{name}\""
433 msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
434
435 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
436 #, python-brace-format
437 msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
438 msgstr ""
439
440 #: ../fdroidserver/publish.py
441 msgid "Creating log directory"
442 msgstr "Створення каталогу журналу"
443
444 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
445 #, python-brace-format
446 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
447 msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
448
449 #: ../fdroidserver/publish.py
450 msgid "Creating output directory"
451 msgstr "Створення вихідного каталогу"
452
453 #: ../fdroidserver/index.py
454 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
455 msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
456
457 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
458 #: ../fdroidserver/publish.py
459 msgid "Creating temporary directory"
460 msgstr "Створення тимчасового каталогу"
461
462 #: ../fdroidserver/index.py
463 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
464 msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
465
466 #: ../fdroidserver/nightly.py
467 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
468 msgstr ""
469
470 #: ../fdroidserver/update.py
471 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
472 msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
473
474 #: ../fdroidserver/update.py
475 #, python-brace-format
476 msgid "Deleting unknown file: {path}"
477 msgstr ""
478
479 #: ../fdroidserver/lint.py
480 #, python-format
481 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
482 msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
483
484 #: ../fdroidserver/lint.py
485 msgid "Description has a duplicate line"
486 msgstr "Опис містить дублікат рядка"
487
488 #: ../fdroidserver/lint.py
489 #, python-format
490 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
491 msgstr "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
492
493 #: ../fdroidserver/lint.py
494 #, python-brace-format
495 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
496 msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
497
498 #: ../fdroidserver/mirror.py
499 #, python-brace-format
500 msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
501 msgstr ""
502
503 #: ../fdroidserver/init.py
504 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
505 msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
506
507 #: ../fdroidserver/build.py
508 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
509 msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
510
511 #: ../fdroidserver/stats.py
512 msgid "Don't do anything logs-related"
513 msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
514
515 #: ../fdroidserver/build.py
516 msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
517 msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету"
518
519 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
520 #: ../fdroidserver/upload.py
521 msgid "Don't use rsync checksums"
522 msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
523
524 #: ../fdroid
525 msgid "Download complete mirrors of small repos"
526 msgstr ""
527
528 #: ../fdroidserver/stats.py
529 msgid "Download logs we don't have"
530 msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
531
532 #: ../fdroidserver/common.py
533 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
534 msgstr "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
535
536 #: ../fdroidserver/verify.py
537 #, python-brace-format
538 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
539 msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
540
541 #: ../fdroidserver/metadata.py
542 #, python-brace-format
543 msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
544 msgstr ""
545
546 #: ../fdroidserver/lint.py
547 #, python-brace-format
548 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
549 msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
550
551 #: ../fdroid
552 msgid "Dynamically scan APKs post build"
553 msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
554
555 #: ../fdroidserver/mirror.py
556 msgid ""
557 "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
558 "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
559 msgstr ""
560
561 #: ../fdroidserver/nightly.py
562 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
563 msgstr ""
564
565 #: ../fdroidserver/metadata.py
566 #, python-brace-format
567 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
568 msgstr ""
569
570 #: ../fdroidserver/init.py
571 #, python-format
572 msgid ""
573 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
574 "> "
575 msgstr ""
576 "Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
577 "> "
578
579 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
580 #: ../fdroidserver/upload.py
581 #, fuzzy, python-format
582 msgid "Error while attempting to publish log: %s"
583 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
584
585 #: ../fdroidserver/import.py
586 msgid "Error while getting repo address"
587 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
588
589 #: ../fdroid
590 msgid "Extract signatures from APKs"
591 msgstr "Екстракт підписів з APK"
592
593 #: ../fdroidserver/signatures.py
594 #, python-brace-format
595 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
596 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
597
598 #: ../fdroidserver/update.py
599 #, python-brace-format
600 msgid "Failed reading {path}: {error}"
601 msgstr ""
602
603 #: ../fdroidserver/update.py
604 #, python-brace-format
605 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
606 msgstr ""
607
608 #: ../fdroidserver/publish.py
609 #, fuzzy
610 msgid "Failed to align application"
611 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
612
613 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
614 #, python-brace-format
615 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
616 msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
617
618 #: ../fdroidserver/common.py
619 msgid "Failed to get APK manifest information"
620 msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
621
622 #: ../fdroidserver/update.py
623 #, python-brace-format
624 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
625 msgstr ""
626
627 #: ../fdroidserver/update.py
628 #, python-brace-format
629 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
630 msgstr ""
631
632 #: ../fdroidserver/install.py
633 #, python-brace-format
634 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
635 msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
636
637 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
638 msgid "Failed to sign application"
639 msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
640
641 #: ../fdroidserver/common.py
642 #, fuzzy
643 msgid "Failed to zipalign application"
644 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
645
646 #: ../fdroidserver/build.py
647 #, python-brace-format
648 msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
649 msgstr ""
650
651 #: ../fdroidserver/signatures.py
652 #, python-brace-format
653 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
654 msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}'  -> '{sigdir}'"
655
656 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
657 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
658 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
659 #: ../fdroidserver/install.py
660 msgid "Finished"
661 msgstr "Готово"
662
663 #: ../fdroidserver/lint.py
664 #, fuzzy
665 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
666 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
667
668 #: ../fdroidserver/lint.py
669 msgid "Forbidden HTML tags"
670 msgstr ""
671
672 #: ../fdroidserver/build.py
673 msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
674 msgstr "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
675
676 #: ../fdroidserver/build.py
677 #, python-brace-format
678 msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
679 msgstr ""
680
681 #: ../fdroidserver/update.py
682 #, python-brace-format
683 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
684 msgstr ""
685
686 #: ../fdroidserver/common.py
687 msgid "Found invalid appids in arguments"
688 msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
689
690 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
691 #: ../fdroidserver/common.py
692 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
693 msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
694
695 #: ../fdroidserver/metadata.py
696 #, fuzzy, python-brace-format
697 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
698 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
699
700 #: ../fdroidserver/index.py
701 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
702 msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
703
704 #: ../fdroidserver/update.py
705 #, python-brace-format
706 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
707 msgstr ""
708
709 #: ../fdroidserver/index.py
710 msgid "Found no signing certificates for repository."
711 msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
712
713 #: ../fdroidserver/lint.py
714 #, python-format
715 msgid "Found non-file at %s"
716 msgstr "Знайдено не файл у %s"
717
718 #: ../fdroidserver/update.py
719 #, fuzzy, python-brace-format
720 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
721 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
722
723 #: ../fdroidserver/common.py
724 #, python-format
725 msgid "Git checkout of '%s' failed"
726 msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
727
728 #: ../fdroidserver/common.py
729 msgid "Git clean failed"
730 msgstr "Очистити Git невдалося"
731
732 #: ../fdroidserver/common.py
733 msgid "Git fetch failed"
734 msgstr "Git вибірка не вдалася"
735
736 #: ../fdroidserver/common.py
737 msgid "Git remote set-head failed"
738 msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
739
740 #: ../fdroidserver/common.py
741 msgid "Git reset failed"
742 msgstr "Скидання Git не вдалося"
743
744 #: ../fdroidserver/common.py
745 #, fuzzy
746 msgid "Git submodule sync failed"
747 msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
748
749 #: ../fdroidserver/common.py
750 #, fuzzy
751 msgid "Git submodule update failed"
752 msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
753
754 #: ../fdroidserver/common.py
755 msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
756 msgstr ""
757
758 #: ../fdroidserver/index.py
759 msgid "Ignoring package without metadata: "
760 msgstr ""
761
762 #: ../fdroidserver/update.py
763 #, python-brace-format
764 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
765 msgstr ""
766
767 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
768 #, python-brace-format
769 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
770 msgstr ""
771
772 #: ../fdroidserver/update.py
773 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
774 msgstr ""
775
776 #: ../fdroidserver/common.py
777 msgid "Initialising submodules"
778 msgstr ""
779
780 #: ../fdroidserver/install.py
781 msgid "Install all signed applications available"
782 msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
783
784 #: ../fdroid
785 msgid "Install built packages on devices"
786 msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
787
788 #: ../fdroidserver/install.py
789 #, python-format
790 msgid "Installing %s..."
791 msgstr ""
792
793 #: ../fdroidserver/install.py
794 #, python-brace-format
795 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
796 msgstr ""
797
798 #: ../fdroid
799 msgid "Interact with the repo HTTP server"
800 msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
801
802 #: ../fdroidserver/update.py
803 msgid "Interactively ask about things that need updating."
804 msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
805
806 #: ../fdroidserver/update.py
807 msgid "Invalid APK"
808 msgstr ""
809
810 #: ../fdroidserver/metadata.py
811 #, python-format
812 msgid "Invalid boolean '%s'"
813 msgstr ""
814
815 #: ../fdroidserver/metadata.py
816 #, python-brace-format
817 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
818 msgstr ""
819
820 #: ../fdroidserver/metadata.py
821 #, python-brace-format
822 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
823 msgstr ""
824
825 #: ../fdroidserver/lint.py
826 msgid "Invalid bulleted list"
827 msgstr ""
828
829 #: ../fdroidserver/lint.py
830 #, python-format
831 msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
832 msgstr ""
833
834 #: ../fdroidserver/lint.py
835 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
836 msgstr ""
837
838 #: ../fdroidserver/metadata.py
839 #, python-format
840 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
841 msgstr ""
842
843 #: ../fdroidserver/metadata.py
844 msgid "Invalid metadata in: "
845 msgstr ""
846
847 #: ../fdroidserver/common.py
848 #, python-format
849 msgid "Invalid name for published file: %s"
850 msgstr ""
851
852 #: ../fdroidserver/common.py
853 #, python-brace-format
854 msgid "Invalid package name {0}"
855 msgstr ""
856
857 #: ../fdroidserver/metadata.py
858 #, python-brace-format
859 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
860 msgstr ""
861
862 #: ../fdroidserver/common.py
863 #, python-brace-format
864 msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
865 msgstr ""
866
867 #: ../fdroidserver/common.py
868 #, python-brace-format
869 msgid "JAR signature verified: {path}"
870 msgstr ""
871
872 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
873 #: ../fdroidserver/mirror.py
874 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
875 msgstr ""
876
877 #: ../fdroidserver/signindex.py
878 msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
879 msgstr ""
880
881 #: ../fdroidserver/lint.py
882 msgid "Javascript in HTML src attributes"
883 msgstr ""
884
885 #: ../fdroidserver/init.py
886 #, fuzzy
887 msgid "Keystore for signing key:\t"
888 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
889
890 #: ../fdroidserver/lint.py
891 #, python-brace-format
892 msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
893 msgstr ""
894
895 #: ../fdroidserver/lint.py
896 #, fuzzy
897 msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
898 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
899
900 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
901 msgid "List files that would be reformatted"
902 msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
903
904 #: ../fdroidserver/build.py
905 msgid "Make the build stop on exceptions"
906 msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
907
908 #: ../fdroidserver/index.py
909 msgid "Malformed repository mirrors."
910 msgstr ""
911
912 #: ../fdroidserver/server.py
913 msgid "Malformed serverwebroot line:"
914 msgstr ""
915
916 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
917 msgid "Missing output directory"
918 msgstr ""
919
920 #: ../fdroidserver/lint.py
921 #, python-format
922 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
923 msgstr ""
924
925 #: ../fdroidserver/common.py
926 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
927 msgstr ""
928
929 #: ../fdroidserver/common.py
930 msgid "No Android SDK found!"
931 msgstr ""
932
933 #: ../fdroidserver/import.py
934 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
935 msgstr ""
936
937 #: ../fdroidserver/install.py
938 msgid "No attached devices found"
939 msgstr ""
940
941 #: ../fdroidserver/metadata.py
942 #, python-brace-format
943 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
944 msgstr ""
945
946 #: ../fdroidserver/index.py
947 msgid "No fingerprint in URL."
948 msgstr ""
949
950 #: ../fdroidserver/common.py
951 msgid "No git submodules available"
952 msgstr ""
953
954 #: ../fdroidserver/import.py
955 msgid "No information found."
956 msgstr ""
957
958 #: ../fdroidserver/lint.py
959 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
960 msgstr ""
961
962 #: ../fdroidserver/lint.py
963 msgid "No need to specify that the app is for Android"
964 msgstr ""
965
966 #: ../fdroidserver/server.py
967 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
968 msgstr ""
969
970 #: ../fdroidserver/common.py
971 msgid "No packages specified"
972 msgstr ""
973
974 #: ../fdroidserver/install.py
975 #, python-format
976 msgid "No signed apk available for %s"
977 msgstr ""
978
979 #: ../fdroidserver/install.py
980 msgid "No signed output directory - nothing to do"
981 msgstr ""
982
983 #: ../fdroidserver/update.py
984 #, python-brace-format
985 msgid "No signing certificates found in {path}"
986 msgstr ""
987
988 #: ../fdroidserver/common.py
989 #, python-format
990 msgid "No such package: %s"
991 msgstr ""
992
993 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
994 #: ../fdroidserver/common.py
995 #, python-brace-format
996 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
997 msgstr ""
998
999 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1000 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../fdroidserver/signindex.py
1004 msgid "Nothing to do"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1008 #, python-brace-format
1009 msgid "Nothing to do for {appid}."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../fdroidserver/init.py
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Now set these in config.py:"
1015 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
1016
1017 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1018 #: ../fdroidserver/update.py
1019 #, python-brace-format
1020 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../fdroidserver/update.py
1024 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../fdroidserver/update.py
1028 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../fdroidserver/common.py
1032 #, python-brace-format
1033 msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../fdroidserver/update.py
1037 #, python-brace-format
1038 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1042 msgid "Only print differences with the Play Store"
1043 msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
1044
1045 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1046 msgid "Only process apps with auto-updates"
1047 msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
1048
1049 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1050 msgid "Options"
1051 msgstr "Параметри"
1052
1053 #: ../fdroidserver/import.py
1054 msgid "Overall license of the project."
1055 msgstr "Загальна ліцензія проекту."
1056
1057 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1058 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
1059 msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
1060
1061 #: ../fdroidserver/common.py
1062 #, python-brace-format
1063 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../fdroidserver/common.py
1067 msgid "Password required with username"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../fdroidserver/import.py
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
1073 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1074
1075 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
1076 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1077
1078 #: ../fdroidserver/init.py
1079 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
1080 msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
1081
1082 #: ../fdroidserver/btlog.py
1083 msgid "Path to the git repo to use as the log"
1084 msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
1085
1086 #: ../fdroidserver/init.py
1087 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
1088 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
1089
1090 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
1093 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1094
1095 msgid "Prepare drozer to run a scan"
1096 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1097
1098 #: ../fdroidserver/nightly.py
1099 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../fdroidserver/metadata.py
1103 #, python-brace-format
1104 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../fdroidserver/common.py
1108 #, python-brace-format
1109 msgid "Problem with xml at '{path}'"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1113 msgid "Process auto-updates"
1114 msgstr "Процес автоматичних оновлень"
1115
1116 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1117 #, python-brace-format
1118 msgid "Processing {apkfilename}"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1122 #, python-brace-format
1123 msgid "Processing {appid}"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../fdroidserver/update.py
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1129 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1130
1131 #: ../fdroidserver/update.py
1132 msgid "Produce human-readable index.xml"
1133 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1134
1135 #: ../fdroidserver/import.py
1136 msgid "Project URL to import from."
1137 msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
1138
1139 #: ../fdroidserver/lint.py
1140 msgid "Punctuation should be avoided"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../fdroidserver/btlog.py
1144 msgid "Push the log to this git remote repository"
1145 msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
1146
1147 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1148 #, fuzzy, python-brace-format
1149 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1150 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1151
1152 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1153 #, python-brace-format
1154 msgid "Pushing to {url}"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../fdroid
1158 msgid "Quickly start a new repository"
1159 msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
1160
1161 #: ../fdroid
1162 msgid "Read all the metadata files and exit"
1163 msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
1164
1165 #: ../fdroidserver/common.py
1166 #, python-brace-format
1167 msgid "Reading '{config_file}'"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../fdroidserver/common.py
1171 #, python-brace-format
1172 msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1176 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1177 #: ../fdroidserver/common.py
1178 #, python-brace-format
1179 msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../fdroidserver/update.py
1183 #, python-brace-format
1184 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../fdroidserver/stats.py
1188 msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
1189 msgstr "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, які призведуть до втрати старих кешованих даних."
1190
1191 #: ../fdroidserver/common.py
1192 msgid "Removing specified files"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../fdroidserver/update.py
1196 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1197 msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
1198
1199 #: ../fdroidserver/update.py
1200 msgid "Report on build data status"
1201 msgstr "Звіт про статус створення даних"
1202
1203 #: ../fdroidserver/build.py
1204 msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
1205 msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
1206
1207 #: ../fdroidserver/nightly.py
1208 #, python-brace-format
1209 msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../fdroidserver/update.py
1213 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1214 msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
1215
1216 #: ../fdroidserver/common.py
1217 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1218 msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
1219
1220 #: ../fdroid
1221 msgid "Rewrite all the metadata files"
1222 msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
1223
1224 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1225 msgid "Rewrite to a specific format: "
1226 msgstr "Переписати в певний формат: "
1227
1228 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1229 #, python-brace-format
1230 msgid "Rewriting '{appid}'"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1234 #, python-brace-format
1235 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../fdroidserver/lint.py
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1241 msgstr "Переписати в певний формат: "
1242
1243 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1244 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../fdroidserver/mirror.py
1248 #, python-brace-format
1249 msgid "Running wget in {path}"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1253 msgid "Scan only the latest version of each package"
1254 msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
1255
1256 #: ../fdroid
1257 msgid "Scan the source code of a package"
1258 msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
1259
1260 #: ../fdroidserver/scanner.py
1261 #, python-brace-format
1262 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../fdroidserver/scanner.py
1266 #, python-brace-format
1267 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../fdroidserver/build.py
1271 msgid "Scanner found {} problem"
1272 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1273 msgstr[0] ""
1274 msgstr[1] ""
1275 msgstr[2] ""
1276
1277 #: ../fdroidserver/common.py
1278 msgid "Set clock to that time using:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../fdroidserver/build.py
1282 #, python-brace-format
1283 msgid "Set open file limit to {integer}"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../fdroid
1287 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../fdroidserver/build.py
1291 msgid "Setting open file limit failed: "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../fdroidserver/build.py
1295 #, python-brace-format
1296 msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../fdroidserver/build.py
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1302 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1303
1304 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1305 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1306
1307 #: ../fdroid
1308 msgid "Sign and place packages in the repo"
1309 msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
1310
1311 #: ../fdroid
1312 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1313 msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
1314
1315 #: ../fdroidserver/build.py
1316 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1317 msgstr "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
1318
1319 #: ../fdroidserver/update.py
1320 #, python-brace-format
1321 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../fdroidserver/update.py
1325 #, python-brace-format
1326 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../fdroidserver/update.py
1330 #, python-brace-format
1331 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../fdroidserver/scanner.py
1335 #, python-brace-format
1336 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../fdroidserver/scanner.py
1340 #, python-brace-format
1341 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1345 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1346 msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
1347
1348 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1349 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1350 msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
1351
1352 #: ../fdroidserver/update.py
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1355 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1356
1357 #, c-format
1358 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1359 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1360
1361 #: ../fdroidserver/update.py
1362 #, fuzzy, python-brace-format
1363 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1364 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1365
1366 #: ../fdroidserver/build.py
1367 msgid "Specify that we're running on the build server"
1368 msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
1369
1370 #: ../fdroidserver/nightly.py
1371 msgid "Specify which debug keystore file to use."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../fdroidserver/common.py
1375 msgid "Spew out even more information than normal"
1376 msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
1377
1378 #: ../fdroidserver/nightly.py
1379 #, fuzzy, python-brace-format
1380 msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
1381 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
1382
1383 #: ../fdroidserver/lint.py
1384 #, python-format
1385 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../fdroidserver/lint.py
1389 #, python-brace-format
1390 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../fdroidserver/common.py
1394 #, python-brace-format
1395 msgid "System clock is older than date in {path}!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../fdroidserver/build.py
1399 msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
1400 msgstr "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог  tmp, і завжди створюйте, навіть якщо випуск вже існує."
1401
1402 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1403 #: ../fdroidserver/update.py
1404 #, python-brace-format
1405 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../fdroidserver/btlog.py
1409 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1410 msgstr "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid.org)"
1411
1412 #: ../fdroidserver/mirror.py
1413 msgid "The directory to write the mirror to"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../fdroidserver/server.py
1417 #, fuzzy
1418 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1419 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1420
1421 #: ../fdroidserver/index.py
1422 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../fdroidserver/common.py
1426 msgid "The repository's index could not be verified."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../fdroidserver/server.py
1430 #, python-brace-format
1431 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../fdroidserver/nightly.py
1435 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../fdroidserver/publish.py
1439 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../fdroidserver/import.py
1443 #, python-format
1444 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1448 msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../fdroidserver/lint.py
1452 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../fdroidserver/lint.py
1456 msgid "URL shorteners should not be used"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../fdroidserver/metadata.py
1460 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../fdroidserver/lint.py
1464 #, python-brace-format
1465 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../fdroidserver/metadata.py
1469 #, python-brace-format
1470 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../fdroid
1474 msgid "Unknown exception found!"
1475 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1476
1477 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1478 #: ../fdroidserver/lint.py
1479 #, python-brace-format
1480 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../fdroidserver/metadata.py
1484 #, python-format
1485 msgid "Unknown metadata format: %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../fdroidserver/metadata.py
1489 #, fuzzy, python-brace-format
1490 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1491 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
1492
1493 #: ../fdroidserver/common.py
1494 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../fdroidserver/lint.py
1498 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../fdroidserver/lint.py
1502 msgid "Unnecessary leading space"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../fdroidserver/lint.py
1506 msgid "Unnecessary trailing space"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../fdroidserver/metadata.py
1510 msgid "Unrecognised app field: "
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../fdroidserver/metadata.py
1514 #, python-brace-format
1515 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../fdroidserver/update.py
1519 #, python-brace-format
1520 msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../fdroidserver/update.py
1524 #, python-brace-format
1525 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../fdroidserver/metadata.py
1534 msgid "Unterminated ]"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../fdroidserver/metadata.py
1538 msgid "Unterminated ]]"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../fdroidserver/metadata.py
1542 #, python-brace-format
1543 msgid "Unterminated build in {name}"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../fdroidserver/metadata.py
1547 #, python-brace-format
1548 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../fdroidserver/lint.py
1552 #, python-format
1553 msgid "Unused extlib at %s"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../fdroidserver/lint.py
1557 #, python-format
1558 msgid "Unused file at %s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../fdroidserver/lint.py
1562 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../fdroid
1566 msgid "Update repo information for new packages"
1567 msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
1568
1569 #: ../fdroid
1570 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1571 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1572
1573 #: ../fdroid
1574 msgid "Update the stats of the repo"
1575 msgstr "Оновити статистику репозиторію"
1576
1577 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1578 msgid "Update the wiki"
1579 msgstr "Оновити вікі"
1580
1581 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1582 msgid "Usage"
1583 msgstr "Використання"
1584
1585 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1586 #, python-format
1587 msgid "Usage: %s\n"
1588 msgstr "Використання: %s\n"
1589
1590 #: ../fdroidserver/lint.py
1591 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../fdroidserver/update.py
1595 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../fdroidserver/build.py
1599 msgid "Use build server"
1600 msgstr "Використовуйте сервер створення"
1601
1602 #: ../fdroidserver/update.py
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1605 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1606
1607 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1608 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1609
1610 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1611 #, python-brace-format
1612 msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../fdroidserver/common.py
1616 msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../fdroidserver/init.py
1620 #, python-brace-format
1621 msgid "Using existing keystore \"{path}\""
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1625 #, python-brace-format
1626 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../fdroid
1630 msgid "Valid commands are:"
1631 msgstr "Дійсні команди:"
1632
1633 #: ../fdroid
1634 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1635 msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
1636
1637 #: ../fdroidserver/index.py
1638 msgid "Verifying index signature:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../fdroid
1642 msgid "Warn about possible metadata errors"
1643 msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
1644
1645 #: ../fdroidserver/update.py
1646 msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
1647 msgstr "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише непідписані індекси"
1648
1649 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1650 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1651
1652 #: ../fdroidserver/init.py
1653 #, fuzzy
1654 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1655 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1656
1657 #: ../fdroidserver/common.py
1658 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../fdroidserver/nightly.py
1662 #, python-brace-format
1663 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../fdroidserver/update.py
1667 #, python-brace-format
1668 msgid "adding to {name}: {path}"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1672 #, python-format
1673 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1674 msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
1675
1676 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1677 #, python-format
1678 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1679 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
1680
1681 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1682 #, fuzzy
1683 msgid "applicationId in the form APPID"
1684 msgstr "app-id у формі APPID"
1685
1686 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1687 #, fuzzy
1688 msgid "applicationId to check for updates"
1689 msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1690
1691 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1692 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1693 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1694 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1695 #, fuzzy
1696 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1697 msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1698
1699 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1700 #, python-format
1701 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../fdroidserver/nightly.py
1705 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1709 #, python-format
1710 msgid "can't open '%s': %s"
1711 msgstr "не може відкрити '%s': %s"
1712
1713 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1714 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1718 #, python-format
1719 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../fdroidserver/nightly.py
1723 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../fdroidserver/nightly.py
1727 #, python-brace-format
1728 msgid "cloning {url}"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../fdroidserver/server.py
1732 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1733 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1734
1735 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1736 msgid "complex"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1740 #, python-format
1741 msgid "conflicting option string: %s"
1742 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1743 msgstr[0] ""
1744 msgstr[1] ""
1745 msgstr[2] ""
1746
1747 #: ../fdroidserver/nightly.py
1748 #, python-brace-format
1749 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../fdroidserver/nightly.py
1753 #, python-brace-format
1754 msgid "created {path}"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../fdroidserver/update.py
1758 #, python-brace-format
1759 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1763 #, python-format
1764 msgid "dest= is required for options like %r"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1768 #, python-format
1769 msgid "expected %s argument"
1770 msgid_plural "expected %s arguments"
1771 msgstr[0] ""
1772 msgstr[1] ""
1773 msgstr[2] ""
1774
1775 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1776 msgid "expected at least one argument"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1780 msgid "expected at most one argument"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1784 msgid "expected one argument"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../fdroid
1788 #, fuzzy
1789 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1790 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1791
1792 #: ../fdroid
1793 #, fuzzy
1794 msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
1795 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1796
1797 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1798 msgid "floating-point"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../fdroidserver/metadata.py
1802 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1803 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1804
1805 #: ../fdroidserver/metadata.py
1806 #, fuzzy
1807 msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
1808 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1809
1810 #: ../fdroidserver/common.py
1811 #, fuzzy
1812 msgid "git svn clone failed"
1813 msgstr "Очистити Git невдалося"
1814
1815 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1816 #, python-format
1817 msgid "ignored explicit argument %r"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../fdroidserver/index.py
1821 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1825 msgid "integer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1829 #, python-format
1830 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1834 #, python-format
1835 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1839 #, python-format
1840 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1844 #, python-format
1845 msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../fdroidserver/server.py
1849 #, python-brace-format
1850 msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../fdroidserver/server.py
1854 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../fdroidserver/server.py
1858 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../fdroidserver/index.py
1862 #, python-format
1863 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1867 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../fdroidserver/mirror.py
1871 #, python-brace-format
1872 msgid "no \"icon\" in {appid}"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../fdroidserver/signatures.py
1876 msgid "no APK supplied"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1880 #, python-format
1881 msgid "no such option: %s"
1882 msgstr "такого параметру немає: %s"
1883
1884 #: ../fdroid
1885 #, fuzzy
1886 msgid "no version info found!"
1887 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1888
1889 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1890 #, python-format
1891 msgid "not allowed with argument %s"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1895 #, python-format
1896 msgid "one of the arguments %s is required"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1900 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../fdroidserver/install.py
1904 #, python-format
1905 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1909 #, python-format
1910 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1914 #, python-format
1915 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1919 #, python-format
1920 msgid "option -%s not recognized"
1921 msgstr "параметр  -%s не визнано"
1922
1923 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1924 #, python-format
1925 msgid "option -%s requires argument"
1926 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
1927
1928 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1929 #, python-format
1930 msgid "option --%s must not have an argument"
1931 msgstr "параметр --%s не має аргументу"
1932
1933 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1934 #, python-format
1935 msgid "option --%s not a unique prefix"
1936 msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
1937
1938 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1939 #, python-format
1940 msgid "option --%s not recognized"
1941 msgstr "параметр --%s не визнано"
1942
1943 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1944 #, python-format
1945 msgid "option --%s requires argument"
1946 msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
1947
1948 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1949 msgid "optional arguments"
1950 msgstr "необов'язкові аргументи"
1951
1952 #: ../fdroidserver/nightly.py
1953 #, python-brace-format
1954 msgid "overwriting existing {path}"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1958 msgid "positional arguments"
1959 msgstr "позиційні аргументи"
1960
1961 #: ../fdroidserver/signatures.py
1962 #, python-brace-format
1963 msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../fdroidserver/signatures.py
1967 #, python-brace-format
1968 msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1972 #, python-brace-format
1973 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1977 msgid "show program's version number and exit"
1978 msgstr "показати номер версії програми та вийти"
1979
1980 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1981 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1982 msgid "show this help message and exit"
1983 msgstr "показати довідку та вийти"
1984
1985 #: ../fdroidserver/signatures.py
1986 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../fdroidserver/update.py
1990 #, python-brace-format
1991 msgid "skipping source tarball: {path}"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../fdroidserver/lint.py
1995 msgid "srclibs missing name and/or @"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1999 #, python-format
2000 msgid "the following arguments are required: %s"
2001 msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
2002
2003 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2004 #, python-format
2005 msgid "unexpected option string: %s"
2006 msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
2007
2008 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2009 #, python-format
2010 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2014 #, python-format
2015 msgid "unrecognized arguments: %s"
2016 msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
2017
2018 #: ../fdroidserver/common.py
2019 #, python-brace-format
2020 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2021 msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
2022
2023 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2024 msgid "usage: "
2025 msgstr "використання: "
2026
2027 #: ../fdroid
2028 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2029 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
2030
2031 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
2032 #, python-brace-format
2033 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../fdroidserver/publish.py
2037 #, python-brace-format
2038 msgid "{0} app, {1} key aliases"
2039 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2040 msgstr[0] ""
2041 msgstr[1] ""
2042 msgstr[2] ""
2043
2044 #: ../fdroidserver/update.py
2045 #, python-brace-format
2046 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../fdroidserver/update.py
2050 #, python-brace-format
2051 msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../fdroidserver/update.py
2055 #, python-brace-format
2056 msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../fdroidserver/update.py
2060 #, python-brace-format
2061 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../fdroidserver/mirror.py
2065 #, python-brace-format
2066 msgid "{appid} is missing {name}"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2070 #: ../fdroidserver/lint.py
2071 #, python-brace-format
2072 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../fdroidserver/scanner.py
2076 #, python-brace-format
2077 msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../fdroidserver/metadata.py
2081 #, python-brace-format
2082 msgid "{field} not terminated in {name}"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../fdroidserver/update.py
2086 #, python-brace-format
2087 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../fdroidserver/nightly.py
2091 #, python-brace-format
2092 msgid "{path} does not exist!  Create it by running:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../fdroidserver/update.py
2096 #, python-brace-format
2097 msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../fdroidserver/update.py
2101 #, python-brace-format
2102 msgid "{path} is zero size!"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../fdroidserver/mirror.py
2106 #, python-brace-format
2107 msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../fdroidserver/build.py
2111 msgid "{} build failed"
2112 msgid_plural "{} builds failed"
2113 msgstr[0] ""
2114 msgstr[1] ""
2115 msgstr[2] ""
2116
2117 #: ../fdroidserver/build.py
2118 msgid "{} build succeeded"
2119 msgid_plural "{} builds succeeded"
2120 msgstr[0] ""
2121 msgstr[1] ""
2122 msgstr[2] ""
2123
2124 #, fuzzy
2125 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
2126 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2127
2128 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
2129 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2130
2131 #~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
2132 #~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
2133
2134 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
2135 #~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
2136
2137 #~ msgid "app-id in the form APPID"
2138 #~ msgstr "app-id у формі APPID"
2139
2140 #~ msgid "app-id to check for updates"
2141 #~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
2142
2143 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2144 #~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
2145
2146 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
2147 #~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"