1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-02-05 11:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
20 #: ../fdroidserver/nightly.py
23 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
26 #: ../fdroidserver/nightly.py
27 #, python-brace-format
30 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
33 #: ../fdroidserver/lint.py
35 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
36 msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
38 #: ../fdroidserver/update.py
39 #, python-brace-format
40 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
43 #: ../fdroidserver/update.py
44 #, python-brace-format
45 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
48 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
49 #, python-brace-format
50 msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
53 #: ../fdroidserver/metadata.py
54 #, python-brace-format
55 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
58 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
60 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
61 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
62 msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
63 msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
64 msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
66 #: ../fdroidserver/mirror.py
67 #, fuzzy, python-format
68 msgid "%(prog)s [options] url"
69 msgstr "%prog [параметри]"
71 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
73 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
74 msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
76 #: ../fdroidserver/scanner.py
78 msgid "%d problems found"
79 msgstr "%d знайдено проблем"
81 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
83 msgid "%prog [options]"
84 msgstr "%prog [параметри]"
86 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
87 #, fuzzy, python-format
88 msgid "%r is not callable"
89 msgstr "%r не можна викликати"
91 #: ../fdroidserver/lint.py
93 msgid "%s is not an accepted build field"
94 msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
96 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
98 msgid "%s option does not take a value"
99 msgstr "%s параметр не приймає значення"
101 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
102 msgid "'keypass' not found in config.py!"
103 msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
105 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
106 msgid "'keystore' not found in config.py!"
107 msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
109 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
110 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
111 msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
113 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
114 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
115 msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
117 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
118 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
119 msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
121 #: ../fdroidserver/common.py
122 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
123 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
125 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
126 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
127 #. translated or transliterated.
128 #: ../fdroidserver/common.py
129 #, python-brace-format
130 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
131 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
133 #: ../fdroidserver/common.py
134 #, fuzzy, python-brace-format
135 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
136 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
138 #: ../fdroidserver/install.py
139 #, python-brace-format
140 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
141 msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
143 #: ../fdroidserver/common.py
144 #, fuzzy, python-brace-format
145 msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
146 msgstr "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі важливості аргумента!"
148 #: ../fdroidserver/common.py
149 #, python-brace-format
150 msgid "'{path}' failed to execute!"
151 msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
153 #: ../fdroidserver/metadata.py
154 #, python-brace-format
155 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
158 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
159 #, python-brace-format
160 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
161 msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
163 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
164 msgid ".__call__() not defined"
165 msgstr ".__call__() не визначено"
167 #: ../fdroidserver/metadata.py
168 msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
171 #: ../fdroidserver/lint.py
172 msgid "/issues is missing"
173 msgstr "/issues відсутній"
175 #: ../fdroidserver/mirror.py
177 msgid "A URL is required as an argument!"
178 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
182 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
183 msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
186 msgid "Add a new application from its source code"
187 msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
189 #: ../fdroidserver/update.py
191 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
192 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
194 #: ../fdroidserver/update.py
196 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
197 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
199 #: ../fdroidserver/update.py
200 #, python-brace-format
201 msgid "Adding new repo for only {name}"
204 #: ../fdroidserver/init.py
205 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
206 msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
208 #: ../fdroidserver/import.py
209 msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
210 msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
212 #: ../fdroidserver/mirror.py
213 msgid "Also mirror the full archive section"
216 #: ../fdroidserver/lint.py
217 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
218 msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
220 #: ../fdroidserver/common.py
221 #, python-brace-format
222 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
223 msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
225 #: ../fdroidserver/common.py
226 msgid "Android SDK not found!"
227 msgstr "Android SDK не знайдено!"
229 #: ../fdroidserver/common.py
230 #, python-brace-format
231 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
232 msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
234 #: ../fdroidserver/common.py
235 #, python-brace-format
236 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
237 msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
239 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
240 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
241 #. translated or transliterated.
242 #: ../fdroidserver/common.py
243 #, python-brace-format
244 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
247 #: ../fdroidserver/update.py
248 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
251 #: ../fdroidserver/lint.py
252 #, python-brace-format
253 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
254 msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
256 #: ../fdroidserver/lint.py
257 msgid "Appending .git is not necessary"
258 msgstr "Додавання .git не потрібно"
260 #: ../fdroidserver/update.py
261 #, python-brace-format
262 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
265 #: ../fdroidserver/mirror.py
266 msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
269 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
270 #: ../fdroidserver/lint.py
271 #, python-brace-format
272 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
275 #: ../fdroidserver/lint.py
276 #, python-brace-format
277 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
281 msgid "Build a package from source"
282 msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
284 #: ../fdroidserver/build.py
285 msgid "Build all applications available"
286 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
288 #: ../fdroidserver/lint.py
289 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
292 #: ../fdroidserver/build.py
293 msgid "Build only the latest version of each package"
294 msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
296 #: ../fdroidserver/metadata.py
297 #, python-brace-format
298 msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
301 #: ../fdroidserver/init.py
303 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
306 #: ../fdroidserver/build.py
307 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
308 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
313 #: ../fdroidserver/metadata.py
314 #, python-brace-format
315 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
318 #: ../fdroidserver/metadata.py
319 #, python-brace-format
320 msgid "Cannot find an appid for {path}!"
323 #: ../fdroidserver/vmtools.py
324 #, python-brace-format
325 msgid "Cannot read \"{path}\"!"
328 #: ../fdroidserver/metadata.py
329 #, python-brace-format
330 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
333 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
334 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
337 #: ../fdroidserver/metadata.py
338 #, python-brace-format
339 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
342 #: ../fdroidserver/lint.py
343 msgid "Categories are not set"
344 msgstr "Категорії не встановлено"
346 #: ../fdroidserver/lint.py
348 msgid "Category '%s' is not valid"
349 msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
352 msgid "Check for updates to applications"
353 msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
355 #: ../fdroidserver/update.py
356 #, python-brace-format
357 msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
360 #: ../fdroidserver/dscanner.py
361 msgid "Clean after all scans have finished"
362 msgstr "Очистити після завершення сканування"
364 #: ../fdroidserver/dscanner.py
365 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
366 msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
368 #: ../fdroidserver/dscanner.py
369 msgid "Clean up all containers and then exit"
370 msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
372 #: ../fdroidserver/update.py
374 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
375 msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
377 #: ../fdroidserver/import.py
378 msgid "Comma separated list of categories."
379 msgstr "Список категорій, розділених комами."
382 #, c-format, python-format
383 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
384 msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
386 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
387 msgid "Commit changes"
388 msgstr "Прийняти зміни"
390 #: ../fdroidserver/common.py
391 #, python-brace-format
392 msgid "Could not find '{command}' on your system"
393 msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
395 #: ../fdroidserver/update.py
396 #, python-brace-format
397 msgid "Could not find {path} to remove it"
400 #: ../fdroidserver/update.py
401 msgid "Could not open apk file for analysis"
404 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
405 #: ../fdroidserver/import.py
406 msgid "Couldn't find latest version code"
407 msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
409 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
410 #: ../fdroidserver/import.py
411 msgid "Couldn't find latest version name"
412 msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
414 #: ../fdroidserver/import.py
415 msgid "Couldn't find package ID"
416 msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
418 #: ../fdroidserver/update.py
419 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
422 #: ../fdroidserver/update.py
423 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
424 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
426 #: ../fdroidserver/update.py
427 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
428 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
430 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
431 #, python-brace-format
432 msgid "Created new container \"{name}\""
433 msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
435 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
436 #, python-brace-format
437 msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
440 #: ../fdroidserver/publish.py
441 msgid "Creating log directory"
442 msgstr "Створення каталогу журналу"
444 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
445 #, python-brace-format
446 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
447 msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
449 #: ../fdroidserver/publish.py
450 msgid "Creating output directory"
451 msgstr "Створення вихідного каталогу"
453 #: ../fdroidserver/index.py
454 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
455 msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
457 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
458 #: ../fdroidserver/publish.py
459 msgid "Creating temporary directory"
460 msgstr "Створення тимчасового каталогу"
462 #: ../fdroidserver/index.py
463 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
464 msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
466 #: ../fdroidserver/nightly.py
467 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
470 #: ../fdroidserver/update.py
471 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
472 msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
474 #: ../fdroidserver/update.py
475 #, python-brace-format
476 msgid "Deleting unknown file: {path}"
479 #: ../fdroidserver/lint.py
481 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
482 msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
484 #: ../fdroidserver/lint.py
485 msgid "Description has a duplicate line"
486 msgstr "Опис містить дублікат рядка"
488 #: ../fdroidserver/lint.py
490 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
491 msgstr "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
493 #: ../fdroidserver/lint.py
494 #, python-brace-format
495 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
496 msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
498 #: ../fdroidserver/mirror.py
499 #, python-brace-format
500 msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
503 #: ../fdroidserver/init.py
504 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
505 msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
507 #: ../fdroidserver/build.py
508 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
509 msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
511 #: ../fdroidserver/stats.py
512 msgid "Don't do anything logs-related"
513 msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
515 #: ../fdroidserver/build.py
516 msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
517 msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету"
519 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
520 #: ../fdroidserver/upload.py
521 msgid "Don't use rsync checksums"
522 msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
525 msgid "Download complete mirrors of small repos"
528 #: ../fdroidserver/stats.py
529 msgid "Download logs we don't have"
530 msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
532 #: ../fdroidserver/common.py
533 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
534 msgstr "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
536 #: ../fdroidserver/verify.py
537 #, python-brace-format
538 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
539 msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
541 #: ../fdroidserver/metadata.py
542 #, python-brace-format
543 msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
546 #: ../fdroidserver/lint.py
547 #, python-brace-format
548 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
549 msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
552 msgid "Dynamically scan APKs post build"
553 msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
555 #: ../fdroidserver/mirror.py
557 "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
558 "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
561 #: ../fdroidserver/nightly.py
562 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
565 #: ../fdroidserver/metadata.py
566 #, python-brace-format
567 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
570 #: ../fdroidserver/init.py
573 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
576 "Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
579 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
580 #: ../fdroidserver/upload.py
581 #, fuzzy, python-format
582 msgid "Error while attempting to publish log: %s"
583 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
585 #: ../fdroidserver/import.py
586 msgid "Error while getting repo address"
587 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
590 msgid "Extract signatures from APKs"
591 msgstr "Екстракт підписів з APK"
593 #: ../fdroidserver/signatures.py
594 #, python-brace-format
595 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
596 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
598 #: ../fdroidserver/update.py
599 #, python-brace-format
600 msgid "Failed reading {path}: {error}"
603 #: ../fdroidserver/update.py
604 #, python-brace-format
605 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
608 #: ../fdroidserver/publish.py
610 msgid "Failed to align application"
611 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
613 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
614 #, python-brace-format
615 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
616 msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
618 #: ../fdroidserver/common.py
619 msgid "Failed to get APK manifest information"
620 msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
622 #: ../fdroidserver/update.py
623 #, python-brace-format
624 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
627 #: ../fdroidserver/update.py
628 #, python-brace-format
629 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
632 #: ../fdroidserver/install.py
633 #, python-brace-format
634 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
635 msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
637 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
638 msgid "Failed to sign application"
639 msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
641 #: ../fdroidserver/common.py
643 msgid "Failed to zipalign application"
644 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
646 #: ../fdroidserver/build.py
647 #, python-brace-format
648 msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
651 #: ../fdroidserver/signatures.py
652 #, python-brace-format
653 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
654 msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
656 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
657 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
658 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
659 #: ../fdroidserver/install.py
663 #: ../fdroidserver/lint.py
665 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
666 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
668 #: ../fdroidserver/lint.py
669 msgid "Forbidden HTML tags"
672 #: ../fdroidserver/build.py
673 msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
674 msgstr "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
676 #: ../fdroidserver/build.py
677 #, python-brace-format
678 msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
681 #: ../fdroidserver/update.py
682 #, python-brace-format
683 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
686 #: ../fdroidserver/common.py
687 msgid "Found invalid appids in arguments"
688 msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
690 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
691 #: ../fdroidserver/common.py
692 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
693 msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
695 #: ../fdroidserver/metadata.py
696 #, fuzzy, python-brace-format
697 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
698 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
700 #: ../fdroidserver/index.py
701 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
702 msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
704 #: ../fdroidserver/update.py
705 #, python-brace-format
706 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
709 #: ../fdroidserver/index.py
710 msgid "Found no signing certificates for repository."
711 msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
713 #: ../fdroidserver/lint.py
715 msgid "Found non-file at %s"
716 msgstr "Знайдено не файл у %s"
718 #: ../fdroidserver/update.py
719 #, fuzzy, python-brace-format
720 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
721 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
723 #: ../fdroidserver/common.py
725 msgid "Git checkout of '%s' failed"
726 msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
728 #: ../fdroidserver/common.py
729 msgid "Git clean failed"
730 msgstr "Очистити Git невдалося"
732 #: ../fdroidserver/common.py
733 msgid "Git fetch failed"
734 msgstr "Git вибірка не вдалася"
736 #: ../fdroidserver/common.py
737 msgid "Git remote set-head failed"
738 msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
740 #: ../fdroidserver/common.py
741 msgid "Git reset failed"
742 msgstr "Скидання Git не вдалося"
744 #: ../fdroidserver/common.py
746 msgid "Git submodule sync failed"
747 msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
749 #: ../fdroidserver/common.py
751 msgid "Git submodule update failed"
752 msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
754 #: ../fdroidserver/common.py
755 msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
758 #: ../fdroidserver/index.py
759 msgid "Ignoring package without metadata: "
762 #: ../fdroidserver/update.py
763 #, python-brace-format
764 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
767 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
768 #, python-brace-format
769 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
772 #: ../fdroidserver/update.py
773 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
776 #: ../fdroidserver/common.py
777 msgid "Initialising submodules"
780 #: ../fdroidserver/install.py
781 msgid "Install all signed applications available"
782 msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
785 msgid "Install built packages on devices"
786 msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
788 #: ../fdroidserver/install.py
790 msgid "Installing %s..."
793 #: ../fdroidserver/install.py
794 #, python-brace-format
795 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
799 msgid "Interact with the repo HTTP server"
800 msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
802 #: ../fdroidserver/update.py
803 msgid "Interactively ask about things that need updating."
804 msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
806 #: ../fdroidserver/update.py
810 #: ../fdroidserver/metadata.py
812 msgid "Invalid boolean '%s'"
815 #: ../fdroidserver/metadata.py
816 #, python-brace-format
817 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
820 #: ../fdroidserver/metadata.py
821 #, python-brace-format
822 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
825 #: ../fdroidserver/lint.py
826 msgid "Invalid bulleted list"
829 #: ../fdroidserver/lint.py
831 msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
834 #: ../fdroidserver/lint.py
835 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
838 #: ../fdroidserver/metadata.py
840 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
843 #: ../fdroidserver/metadata.py
844 msgid "Invalid metadata in: "
847 #: ../fdroidserver/common.py
849 msgid "Invalid name for published file: %s"
852 #: ../fdroidserver/common.py
853 #, python-brace-format
854 msgid "Invalid package name {0}"
857 #: ../fdroidserver/metadata.py
858 #, python-brace-format
859 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
862 #: ../fdroidserver/common.py
863 #, python-brace-format
864 msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
867 #: ../fdroidserver/common.py
868 #, python-brace-format
869 msgid "JAR signature verified: {path}"
872 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
873 #: ../fdroidserver/mirror.py
874 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
877 #: ../fdroidserver/signindex.py
878 msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
881 #: ../fdroidserver/lint.py
882 msgid "Javascript in HTML src attributes"
885 #: ../fdroidserver/init.py
887 msgid "Keystore for signing key:\t"
888 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
890 #: ../fdroidserver/lint.py
891 #, python-brace-format
892 msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
895 #: ../fdroidserver/lint.py
897 msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
898 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
900 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
901 msgid "List files that would be reformatted"
902 msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
904 #: ../fdroidserver/build.py
905 msgid "Make the build stop on exceptions"
906 msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
908 #: ../fdroidserver/index.py
909 msgid "Malformed repository mirrors."
912 #: ../fdroidserver/server.py
913 msgid "Malformed serverwebroot line:"
916 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
917 msgid "Missing output directory"
920 #: ../fdroidserver/lint.py
922 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
925 #: ../fdroidserver/common.py
926 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
929 #: ../fdroidserver/common.py
930 msgid "No Android SDK found!"
933 #: ../fdroidserver/import.py
934 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
937 #: ../fdroidserver/install.py
938 msgid "No attached devices found"
941 #: ../fdroidserver/metadata.py
942 #, python-brace-format
943 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
946 #: ../fdroidserver/index.py
947 msgid "No fingerprint in URL."
950 #: ../fdroidserver/common.py
951 msgid "No git submodules available"
954 #: ../fdroidserver/import.py
955 msgid "No information found."
958 #: ../fdroidserver/lint.py
959 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
962 #: ../fdroidserver/lint.py
963 msgid "No need to specify that the app is for Android"
966 #: ../fdroidserver/server.py
967 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
970 #: ../fdroidserver/common.py
971 msgid "No packages specified"
974 #: ../fdroidserver/install.py
976 msgid "No signed apk available for %s"
979 #: ../fdroidserver/install.py
980 msgid "No signed output directory - nothing to do"
983 #: ../fdroidserver/update.py
984 #, python-brace-format
985 msgid "No signing certificates found in {path}"
988 #: ../fdroidserver/common.py
990 msgid "No such package: %s"
993 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
994 #: ../fdroidserver/common.py
995 #, python-brace-format
996 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
999 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1000 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
1003 #: ../fdroidserver/signindex.py
1004 msgid "Nothing to do"
1007 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1008 #, python-brace-format
1009 msgid "Nothing to do for {appid}."
1012 #: ../fdroidserver/init.py
1014 msgid "Now set these in config.py:"
1015 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
1017 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1018 #: ../fdroidserver/update.py
1019 #, python-brace-format
1020 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
1023 #: ../fdroidserver/update.py
1024 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
1027 #: ../fdroidserver/update.py
1028 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
1031 #: ../fdroidserver/common.py
1032 #, python-brace-format
1033 msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
1036 #: ../fdroidserver/update.py
1037 #, python-brace-format
1038 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
1041 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1042 msgid "Only print differences with the Play Store"
1043 msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
1045 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1046 msgid "Only process apps with auto-updates"
1047 msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
1049 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1053 #: ../fdroidserver/import.py
1054 msgid "Overall license of the project."
1055 msgstr "Загальна ліцензія проекту."
1057 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1058 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
1059 msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
1061 #: ../fdroidserver/common.py
1062 #, python-brace-format
1063 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
1066 #: ../fdroidserver/common.py
1067 msgid "Password required with username"
1070 #: ../fdroidserver/import.py
1072 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
1073 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1075 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
1076 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1078 #: ../fdroidserver/init.py
1079 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
1080 msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
1082 #: ../fdroidserver/btlog.py
1083 msgid "Path to the git repo to use as the log"
1084 msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
1086 #: ../fdroidserver/init.py
1087 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
1088 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
1090 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1092 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
1093 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1095 msgid "Prepare drozer to run a scan"
1096 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1098 #: ../fdroidserver/nightly.py
1099 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
1102 #: ../fdroidserver/metadata.py
1103 #, python-brace-format
1104 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
1107 #: ../fdroidserver/common.py
1108 #, python-brace-format
1109 msgid "Problem with xml at '{path}'"
1112 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1113 msgid "Process auto-updates"
1114 msgstr "Процес автоматичних оновлень"
1116 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1117 #, python-brace-format
1118 msgid "Processing {apkfilename}"
1121 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1122 #, python-brace-format
1123 msgid "Processing {appid}"
1126 #: ../fdroidserver/update.py
1128 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1129 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1131 #: ../fdroidserver/update.py
1132 msgid "Produce human-readable index.xml"
1133 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1135 #: ../fdroidserver/import.py
1136 msgid "Project URL to import from."
1137 msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
1139 #: ../fdroidserver/lint.py
1140 msgid "Punctuation should be avoided"
1143 #: ../fdroidserver/btlog.py
1144 msgid "Push the log to this git remote repository"
1145 msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
1147 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1148 #, fuzzy, python-brace-format
1149 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1150 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1152 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1153 #, python-brace-format
1154 msgid "Pushing to {url}"
1158 msgid "Quickly start a new repository"
1159 msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
1162 msgid "Read all the metadata files and exit"
1163 msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
1165 #: ../fdroidserver/common.py
1166 #, python-brace-format
1167 msgid "Reading '{config_file}'"
1170 #: ../fdroidserver/common.py
1171 #, python-brace-format
1172 msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
1175 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1176 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1177 #: ../fdroidserver/common.py
1178 #, python-brace-format
1179 msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
1182 #: ../fdroidserver/update.py
1183 #, python-brace-format
1184 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1187 #: ../fdroidserver/stats.py
1188 msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
1189 msgstr "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, які призведуть до втрати старих кешованих даних."
1191 #: ../fdroidserver/common.py
1192 msgid "Removing specified files"
1195 #: ../fdroidserver/update.py
1196 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1197 msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
1199 #: ../fdroidserver/update.py
1200 msgid "Report on build data status"
1201 msgstr "Звіт про статус створення даних"
1203 #: ../fdroidserver/build.py
1204 msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
1205 msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
1207 #: ../fdroidserver/nightly.py
1208 #, python-brace-format
1209 msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
1212 #: ../fdroidserver/update.py
1213 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1214 msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
1216 #: ../fdroidserver/common.py
1217 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1218 msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
1221 msgid "Rewrite all the metadata files"
1222 msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
1224 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1225 msgid "Rewrite to a specific format: "
1226 msgstr "Переписати в певний формат: "
1228 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1229 #, python-brace-format
1230 msgid "Rewriting '{appid}'"
1233 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1234 #, python-brace-format
1235 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1238 #: ../fdroidserver/lint.py
1240 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1241 msgstr "Переписати в певний формат: "
1243 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1244 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1247 #: ../fdroidserver/mirror.py
1248 #, python-brace-format
1249 msgid "Running wget in {path}"
1252 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1253 msgid "Scan only the latest version of each package"
1254 msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
1257 msgid "Scan the source code of a package"
1258 msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
1260 #: ../fdroidserver/scanner.py
1261 #, python-brace-format
1262 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
1265 #: ../fdroidserver/scanner.py
1266 #, python-brace-format
1267 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
1270 #: ../fdroidserver/build.py
1271 msgid "Scanner found {} problem"
1272 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1277 #: ../fdroidserver/common.py
1278 msgid "Set clock to that time using:"
1281 #: ../fdroidserver/build.py
1282 #, python-brace-format
1283 msgid "Set open file limit to {integer}"
1287 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1290 #: ../fdroidserver/build.py
1291 msgid "Setting open file limit failed: "
1294 #: ../fdroidserver/build.py
1295 #, python-brace-format
1296 msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
1299 #: ../fdroidserver/build.py
1301 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1302 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1304 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1305 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1308 msgid "Sign and place packages in the repo"
1309 msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
1312 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1313 msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
1315 #: ../fdroidserver/build.py
1316 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1317 msgstr "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
1319 #: ../fdroidserver/update.py
1320 #, python-brace-format
1321 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1324 #: ../fdroidserver/update.py
1325 #, python-brace-format
1326 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1329 #: ../fdroidserver/update.py
1330 #, python-brace-format
1331 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1334 #: ../fdroidserver/scanner.py
1335 #, python-brace-format
1336 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1339 #: ../fdroidserver/scanner.py
1340 #, python-brace-format
1341 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1344 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1345 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1346 msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
1348 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1349 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1350 msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
1352 #: ../fdroidserver/update.py
1354 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1355 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1358 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1359 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1361 #: ../fdroidserver/update.py
1362 #, fuzzy, python-brace-format
1363 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1364 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1366 #: ../fdroidserver/build.py
1367 msgid "Specify that we're running on the build server"
1368 msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
1370 #: ../fdroidserver/nightly.py
1371 msgid "Specify which debug keystore file to use."
1374 #: ../fdroidserver/common.py
1375 msgid "Spew out even more information than normal"
1376 msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
1378 #: ../fdroidserver/nightly.py
1379 #, fuzzy, python-brace-format
1380 msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
1381 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
1383 #: ../fdroidserver/lint.py
1385 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1388 #: ../fdroidserver/lint.py
1389 #, python-brace-format
1390 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1393 #: ../fdroidserver/common.py
1394 #, python-brace-format
1395 msgid "System clock is older than date in {path}!"
1398 #: ../fdroidserver/build.py
1399 msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
1400 msgstr "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, навіть якщо випуск вже існує."
1402 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1403 #: ../fdroidserver/update.py
1404 #, python-brace-format
1405 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1408 #: ../fdroidserver/btlog.py
1409 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1410 msgstr "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid.org)"
1412 #: ../fdroidserver/mirror.py
1413 msgid "The directory to write the mirror to"
1416 #: ../fdroidserver/server.py
1418 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1419 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1421 #: ../fdroidserver/index.py
1422 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1425 #: ../fdroidserver/common.py
1426 msgid "The repository's index could not be verified."
1429 #: ../fdroidserver/server.py
1430 #, python-brace-format
1431 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1434 #: ../fdroidserver/nightly.py
1435 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1438 #: ../fdroidserver/publish.py
1439 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1442 #: ../fdroidserver/import.py
1444 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1447 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1448 msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
1451 #: ../fdroidserver/lint.py
1452 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1455 #: ../fdroidserver/lint.py
1456 msgid "URL shorteners should not be used"
1459 #: ../fdroidserver/metadata.py
1460 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1463 #: ../fdroidserver/lint.py
1464 #, python-brace-format
1465 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1468 #: ../fdroidserver/metadata.py
1469 #, python-brace-format
1470 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1474 msgid "Unknown exception found!"
1475 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1477 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1478 #: ../fdroidserver/lint.py
1479 #, python-brace-format
1480 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1483 #: ../fdroidserver/metadata.py
1485 msgid "Unknown metadata format: %s"
1488 #: ../fdroidserver/metadata.py
1489 #, fuzzy, python-brace-format
1490 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1491 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
1493 #: ../fdroidserver/common.py
1494 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1497 #: ../fdroidserver/lint.py
1498 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1501 #: ../fdroidserver/lint.py
1502 msgid "Unnecessary leading space"
1505 #: ../fdroidserver/lint.py
1506 msgid "Unnecessary trailing space"
1509 #: ../fdroidserver/metadata.py
1510 msgid "Unrecognised app field: "
1513 #: ../fdroidserver/metadata.py
1514 #, python-brace-format
1515 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1518 #: ../fdroidserver/update.py
1519 #, python-brace-format
1520 msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
1523 #: ../fdroidserver/update.py
1524 #, python-brace-format
1525 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1528 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1533 #: ../fdroidserver/metadata.py
1534 msgid "Unterminated ]"
1537 #: ../fdroidserver/metadata.py
1538 msgid "Unterminated ]]"
1541 #: ../fdroidserver/metadata.py
1542 #, python-brace-format
1543 msgid "Unterminated build in {name}"
1546 #: ../fdroidserver/metadata.py
1547 #, python-brace-format
1548 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1551 #: ../fdroidserver/lint.py
1553 msgid "Unused extlib at %s"
1556 #: ../fdroidserver/lint.py
1558 msgid "Unused file at %s"
1561 #: ../fdroidserver/lint.py
1562 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1566 msgid "Update repo information for new packages"
1567 msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
1570 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1571 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1574 msgid "Update the stats of the repo"
1575 msgstr "Оновити статистику репозиторію"
1577 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1578 msgid "Update the wiki"
1579 msgstr "Оновити вікі"
1581 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1583 msgstr "Використання"
1585 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1588 msgstr "Використання: %s\n"
1590 #: ../fdroidserver/lint.py
1591 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1594 #: ../fdroidserver/update.py
1595 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1598 #: ../fdroidserver/build.py
1599 msgid "Use build server"
1600 msgstr "Використовуйте сервер створення"
1602 #: ../fdroidserver/update.py
1604 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1605 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1607 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1608 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1610 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1611 #, python-brace-format
1612 msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
1615 #: ../fdroidserver/common.py
1616 msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
1619 #: ../fdroidserver/init.py
1620 #, python-brace-format
1621 msgid "Using existing keystore \"{path}\""
1624 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1625 #, python-brace-format
1626 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1630 msgid "Valid commands are:"
1631 msgstr "Дійсні команди:"
1634 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1635 msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
1637 #: ../fdroidserver/index.py
1638 msgid "Verifying index signature:"
1642 msgid "Warn about possible metadata errors"
1643 msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
1645 #: ../fdroidserver/update.py
1646 msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
1647 msgstr "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише непідписані індекси"
1649 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1650 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1652 #: ../fdroidserver/init.py
1654 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1655 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1657 #: ../fdroidserver/common.py
1658 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1661 #: ../fdroidserver/nightly.py
1662 #, python-brace-format
1663 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1666 #: ../fdroidserver/update.py
1667 #, python-brace-format
1668 msgid "adding to {name}: {path}"
1671 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1673 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1674 msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
1676 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1678 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1679 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
1681 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1683 msgid "applicationId in the form APPID"
1684 msgstr "app-id у формі APPID"
1686 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1688 msgid "applicationId to check for updates"
1689 msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1691 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1692 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1693 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1694 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1696 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1697 msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1699 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1701 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1704 #: ../fdroidserver/nightly.py
1705 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1708 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1710 msgid "can't open '%s': %s"
1711 msgstr "не може відкрити '%s': %s"
1713 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1714 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1717 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1719 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1722 #: ../fdroidserver/nightly.py
1723 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1726 #: ../fdroidserver/nightly.py
1727 #, python-brace-format
1728 msgid "cloning {url}"
1731 #: ../fdroidserver/server.py
1732 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1733 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1735 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1739 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1741 msgid "conflicting option string: %s"
1742 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1747 #: ../fdroidserver/nightly.py
1748 #, python-brace-format
1749 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1752 #: ../fdroidserver/nightly.py
1753 #, python-brace-format
1754 msgid "created {path}"
1757 #: ../fdroidserver/update.py
1758 #, python-brace-format
1759 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1762 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1764 msgid "dest= is required for options like %r"
1767 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1769 msgid "expected %s argument"
1770 msgid_plural "expected %s arguments"
1775 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1776 msgid "expected at least one argument"
1779 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1780 msgid "expected at most one argument"
1783 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1784 msgid "expected one argument"
1789 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1790 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1794 msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
1795 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1797 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1798 msgid "floating-point"
1801 #: ../fdroidserver/metadata.py
1802 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1803 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1805 #: ../fdroidserver/metadata.py
1807 msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
1808 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1810 #: ../fdroidserver/common.py
1812 msgid "git svn clone failed"
1813 msgstr "Очистити Git невдалося"
1815 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1817 msgid "ignored explicit argument %r"
1820 #: ../fdroidserver/index.py
1821 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1824 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1828 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1830 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1833 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1835 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1838 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1840 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1843 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1845 msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
1848 #: ../fdroidserver/server.py
1849 #, python-brace-format
1850 msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1853 #: ../fdroidserver/server.py
1854 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1857 #: ../fdroidserver/server.py
1858 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1861 #: ../fdroidserver/index.py
1863 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1866 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1867 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1870 #: ../fdroidserver/mirror.py
1871 #, python-brace-format
1872 msgid "no \"icon\" in {appid}"
1875 #: ../fdroidserver/signatures.py
1876 msgid "no APK supplied"
1879 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1881 msgid "no such option: %s"
1882 msgstr "такого параметру немає: %s"
1886 msgid "no version info found!"
1887 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1889 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1891 msgid "not allowed with argument %s"
1894 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1896 msgid "one of the arguments %s is required"
1899 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1900 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1903 #: ../fdroidserver/install.py
1905 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1908 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1910 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1913 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1915 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1918 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1920 msgid "option -%s not recognized"
1921 msgstr "параметр -%s не визнано"
1923 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1925 msgid "option -%s requires argument"
1926 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
1928 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1930 msgid "option --%s must not have an argument"
1931 msgstr "параметр --%s не має аргументу"
1933 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1935 msgid "option --%s not a unique prefix"
1936 msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
1938 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1940 msgid "option --%s not recognized"
1941 msgstr "параметр --%s не визнано"
1943 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1945 msgid "option --%s requires argument"
1946 msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
1948 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1949 msgid "optional arguments"
1950 msgstr "необов'язкові аргументи"
1952 #: ../fdroidserver/nightly.py
1953 #, python-brace-format
1954 msgid "overwriting existing {path}"
1957 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1958 msgid "positional arguments"
1959 msgstr "позиційні аргументи"
1961 #: ../fdroidserver/signatures.py
1962 #, python-brace-format
1963 msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1966 #: ../fdroidserver/signatures.py
1967 #, python-brace-format
1968 msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1971 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1972 #, python-brace-format
1973 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1976 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1977 msgid "show program's version number and exit"
1978 msgstr "показати номер версії програми та вийти"
1980 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1981 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1982 msgid "show this help message and exit"
1983 msgstr "показати довідку та вийти"
1985 #: ../fdroidserver/signatures.py
1986 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1989 #: ../fdroidserver/update.py
1990 #, python-brace-format
1991 msgid "skipping source tarball: {path}"
1994 #: ../fdroidserver/lint.py
1995 msgid "srclibs missing name and/or @"
1998 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2000 msgid "the following arguments are required: %s"
2001 msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
2003 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2005 msgid "unexpected option string: %s"
2006 msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
2008 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2010 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2013 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2015 msgid "unrecognized arguments: %s"
2016 msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
2018 #: ../fdroidserver/common.py
2019 #, python-brace-format
2020 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2021 msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
2023 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2025 msgstr "використання: "
2028 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2029 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
2031 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
2032 #, python-brace-format
2033 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2036 #: ../fdroidserver/publish.py
2037 #, python-brace-format
2038 msgid "{0} app, {1} key aliases"
2039 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2044 #: ../fdroidserver/update.py
2045 #, python-brace-format
2046 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2049 #: ../fdroidserver/update.py
2050 #, python-brace-format
2051 msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2054 #: ../fdroidserver/update.py
2055 #, python-brace-format
2056 msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2059 #: ../fdroidserver/update.py
2060 #, python-brace-format
2061 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2064 #: ../fdroidserver/mirror.py
2065 #, python-brace-format
2066 msgid "{appid} is missing {name}"
2069 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2070 #: ../fdroidserver/lint.py
2071 #, python-brace-format
2072 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2075 #: ../fdroidserver/scanner.py
2076 #, python-brace-format
2077 msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2080 #: ../fdroidserver/metadata.py
2081 #, python-brace-format
2082 msgid "{field} not terminated in {name}"
2085 #: ../fdroidserver/update.py
2086 #, python-brace-format
2087 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
2090 #: ../fdroidserver/nightly.py
2091 #, python-brace-format
2092 msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
2095 #: ../fdroidserver/update.py
2096 #, python-brace-format
2097 msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2100 #: ../fdroidserver/update.py
2101 #, python-brace-format
2102 msgid "{path} is zero size!"
2105 #: ../fdroidserver/mirror.py
2106 #, python-brace-format
2107 msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2110 #: ../fdroidserver/build.py
2111 msgid "{} build failed"
2112 msgid_plural "{} builds failed"
2117 #: ../fdroidserver/build.py
2118 msgid "{} build succeeded"
2119 msgid_plural "{} builds succeeded"
2125 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
2126 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2128 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
2129 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2131 #~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
2132 #~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
2134 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
2135 #~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
2137 #~ msgid "app-id in the form APPID"
2138 #~ msgstr "app-id у формі APPID"
2140 #~ msgid "app-id to check for updates"
2141 #~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
2143 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2144 #~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
2146 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
2147 #~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"