1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgstr "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\nReport-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\nPOT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\nPO-Revision-Date: 2018-03-19 21:50+0000\nLast-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\nLanguage-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\nLanguage: uk\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
8 #: ../fdroidserver/nightly.py
11 "SSH Public Key to be used as Deploy Key:"
14 #: ../fdroidserver/nightly.py
15 #, python-brace-format
18 "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
21 #: ../fdroidserver/lint.py
23 msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
24 msgstr "\"%s/\" не має відповідного файлу метаданих!"
26 #: ../fdroidserver/update.py
27 #, python-brace-format
28 msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
31 #: ../fdroidserver/update.py
32 #, python-brace-format
33 msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
36 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
37 #, python-brace-format
38 msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
41 #: ../fdroidserver/metadata.py
42 #, python-brace-format
43 msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
46 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
48 msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
49 msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
50 msgstr[0] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргумент"
51 msgstr[1] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументи"
52 msgstr[2] "%(option)s параметр вимагає %(number)d аргументів"
54 #: ../fdroidserver/mirror.py
55 #, fuzzy, python-format
56 msgid "%(prog)s [options] url"
57 msgstr "%prog [параметри]"
59 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
61 msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
62 msgstr "%(prog)s: помилка: %(message)s\n"
64 #: ../fdroidserver/scanner.py
66 msgid "%d problems found"
67 msgstr "%d знайдено проблем"
69 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
70 msgid "%prog [options]"
71 msgstr "%prog [параметри]"
73 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
75 msgid "%r is not callable"
76 msgstr "%r не можна викликати"
78 #: ../fdroidserver/lint.py
80 msgid "%s is not an accepted build field"
81 msgstr "%s не є прийнятним полем для створення"
83 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
85 msgid "%s option does not take a value"
86 msgstr "%s параметр не приймає значення"
88 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
89 msgid "'keypass' not found in config.py!"
90 msgstr "'keypass' не знайдено в config.py!"
92 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
93 msgid "'keystore' not found in config.py!"
94 msgstr "'keystore' не знайдено в config.py!"
96 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
97 msgid "'keystorepass' not found in config.py!"
98 msgstr "'keystorepass' не знайдено в config.py!"
100 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
101 msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
102 msgstr "'repo_keyalias' не знайдено в config.py!"
104 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
105 msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
106 msgstr "'required' недійсний аргумент для позицій"
108 #: ../fdroidserver/common.py
109 msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!"
110 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
112 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
113 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
114 #. translated or transliterated.
115 #: ../fdroidserver/common.py
116 #, python-brace-format
117 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
118 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає інструментів-створення 23.0.0 або новіший!"
120 #: ../fdroidserver/common.py
121 #, python-brace-format
122 msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
123 msgstr "'{aapt}' занадто старий, fdroid вимагає build-tools-{version} або новіший!"
125 #: ../fdroidserver/install.py
126 #, python-brace-format
127 msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
128 msgstr "'{apkfilename}' вже встановлено на {dev}."
130 #: ../fdroidserver/common.py
131 #, fuzzy, python-brace-format
132 msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
133 msgstr "'{field}' буде в довільному порядку! Використовуйте () або [] дужки у разі важливості аргумента!"
135 #: ../fdroidserver/common.py
136 #, python-brace-format
137 msgid "'{path}' failed to execute!"
138 msgstr "'{path}' не вдалося виконати!"
140 #: ../fdroidserver/metadata.py
141 #, python-brace-format
142 msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
145 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
146 #, python-brace-format
147 msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
148 msgstr "... checkupdate не вдалося для {appid} : {error}"
150 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
151 msgid ".__call__() not defined"
152 msgstr ".__call__() не визначено"
154 #: ../fdroidserver/metadata.py
155 msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
156 msgstr ". fdroid.txt не підтримується! Конвертувати в. fdroid.yml або. fdroid.json."
158 #: ../fdroidserver/lint.py
159 msgid "/issues is missing"
160 msgstr "/issues відсутній"
162 #: ../fdroidserver/mirror.py
164 msgid "A URL is required as an argument!"
165 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
169 msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
170 msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
173 msgid "Add a new application from its source code"
174 msgstr "Додайте новий застосунку зі свого вихідного коду"
176 #: ../fdroidserver/update.py
178 msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
179 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
181 #: ../fdroidserver/update.py
183 msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
184 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
186 #: ../fdroidserver/update.py
187 #, python-brace-format
188 msgid "Adding new repo for only {name}"
191 #: ../fdroidserver/init.py
192 msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
193 msgstr "Псевдонім підписного ключа репозиторія в сховищі ключів"
195 #: ../fdroidserver/import.py
196 msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
197 msgstr "Дозволяє вказати іншу версію (або git гілку) для початкового імпорту"
199 #: ../fdroidserver/mirror.py
200 msgid "Also mirror the full archive section"
203 #: ../fdroidserver/lint.py
204 msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
205 msgstr "Також попередити про проблеми форматування, наприклад rewritemeta -l"
207 #: ../fdroidserver/common.py
208 #, python-brace-format
209 msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!"
210 msgstr "Android SDK '{path}' '{dirname}' не встановлено!"
212 #: ../fdroidserver/common.py
213 msgid "Android SDK not found!"
214 msgstr "Android SDK не знайдено!"
216 #: ../fdroidserver/common.py
217 #, python-brace-format
218 msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
219 msgstr "Android SDK шлях '{path}' не існує!"
221 #: ../fdroidserver/common.py
222 #, python-brace-format
223 msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!"
224 msgstr "Android SDK шлях '{path}' це не каталог!"
226 #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
227 #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
228 #. translated or transliterated.
229 #: ../fdroidserver/common.py
230 #, python-brace-format
231 msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!"
234 #: ../fdroidserver/update.py
235 msgid "AndroidManifest.xml has no date"
238 #: ../fdroidserver/lint.py
239 #, python-brace-format
240 msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
241 msgstr "Застосунок '{repo}' але має посилання на {url}"
243 #: ../fdroidserver/lint.py
244 msgid "Appending .git is not necessary"
245 msgstr "Додавання .git не потрібно"
247 #: ../fdroidserver/update.py
248 #, python-brace-format
249 msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
252 #: ../fdroidserver/mirror.py
253 msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
256 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
257 #: ../fdroidserver/lint.py
258 #, python-brace-format
259 msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
262 #: ../fdroidserver/lint.py
263 #, python-brace-format
264 msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
268 msgid "Build a package from source"
269 msgstr "Побудуйте пакет з джерела"
271 #: ../fdroidserver/build.py
272 msgid "Build all applications available"
273 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
275 #: ../fdroidserver/lint.py
276 msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
279 #: ../fdroidserver/build.py
280 msgid "Build only the latest version of each package"
281 msgstr "Створіть лише останню версію кожного пакета"
283 #: ../fdroidserver/metadata.py
284 #, python-brace-format
285 msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
288 #: ../fdroidserver/init.py
290 msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
293 #: ../fdroidserver/build.py
294 msgid "Can't build due to {} error while scanning"
295 msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
300 #: ../fdroidserver/metadata.py
301 #, python-brace-format
302 msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
305 #: ../fdroidserver/metadata.py
306 #, python-brace-format
307 msgid "Cannot find an appid for {path}!"
310 #: ../fdroidserver/vmtools.py
311 #, python-brace-format
312 msgid "Cannot read \"{path}\"!"
315 #: ../fdroidserver/metadata.py
316 #, python-brace-format
317 msgid "Cannot resolve app id {appid}"
320 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
321 msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
324 #: ../fdroidserver/metadata.py
325 #, python-brace-format
326 msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
329 #: ../fdroidserver/lint.py
330 msgid "Categories are not set"
331 msgstr "Категорії не встановлено"
333 #: ../fdroidserver/lint.py
335 msgid "Category '%s' is not valid"
336 msgstr "Категорія '%s' неприпустима"
339 msgid "Check for updates to applications"
340 msgstr "Перевірте наявність оновлень для застосунків"
342 #: ../fdroidserver/update.py
343 #, python-brace-format
344 msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
347 #: ../fdroidserver/dscanner.py
348 msgid "Clean after all scans have finished"
349 msgstr "Очистити після завершення сканування"
351 #: ../fdroidserver/dscanner.py
352 msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
353 msgstr "Очистити перед початком сканування і перебудуйте контейнер"
355 #: ../fdroidserver/dscanner.py
356 msgid "Clean up all containers and then exit"
357 msgstr "Очистити усі контейнери, а потім вийти"
359 #: ../fdroidserver/update.py
361 msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
362 msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
364 #: ../fdroidserver/import.py
365 msgid "Comma separated list of categories."
366 msgstr "Список категорій, розділених комами."
369 #, c-format, python-format
370 msgid "Command '%s' not recognised.\n"
371 msgstr "Команда '%s' не визнана.\n"
373 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
374 msgid "Commit changes"
375 msgstr "Прийняти зміни"
377 #: ../fdroidserver/common.py
378 #, python-brace-format
379 msgid "Could not find '{command}' on your system"
380 msgstr "Не вдалося знайти '{command}' у вашій системі"
382 #: ../fdroidserver/update.py
383 #, python-brace-format
384 msgid "Could not find {path} to remove it"
387 #: ../fdroidserver/update.py
388 msgid "Could not open apk file for analysis"
389 msgstr "Не вдалося відкрити файл apk для аналізу"
391 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
392 #: ../fdroidserver/import.py
393 msgid "Couldn't find latest version code"
394 msgstr "Не вдається знайти останню версію коду"
396 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
397 #: ../fdroidserver/import.py
398 msgid "Couldn't find latest version name"
399 msgstr "Не вдається знайти найновішу назву версії"
401 #: ../fdroidserver/import.py
402 msgid "Couldn't find package ID"
403 msgstr "Не вдається знайти ідентифікатор пакета"
405 #: ../fdroidserver/update.py
406 msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
409 #: ../fdroidserver/update.py
410 msgid "Create a repo signing key in a keystore"
411 msgstr "Створіть ключ підписування репозиторію у сховищі ключів"
413 #: ../fdroidserver/update.py
414 msgid "Create skeleton metadata files that are missing"
415 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
417 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
418 #, python-brace-format
419 msgid "Created new container \"{name}\""
420 msgstr "Створено новий контейнер \"{name}\""
422 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
423 #, python-brace-format
424 msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
427 #: ../fdroidserver/publish.py
428 msgid "Creating log directory"
429 msgstr "Створення каталогу журналу"
431 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
432 #, python-brace-format
433 msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
434 msgstr "Створення нового блоку S3: {url}"
436 #: ../fdroidserver/publish.py
437 msgid "Creating output directory"
438 msgstr "Створення вихідного каталогу"
440 #: ../fdroidserver/index.py
441 msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
442 msgstr "Створення підписаного індексу за допомогою цієї клавіші (SHA256):"
444 #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py
445 #: ../fdroidserver/publish.py
446 msgid "Creating temporary directory"
447 msgstr "Створення тимчасового каталогу"
449 #: ../fdroidserver/index.py
450 msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
451 msgstr "Створення непідписаного індексу під час підготовки до підписання"
453 #: ../fdroidserver/nightly.py
454 msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
457 #: ../fdroidserver/update.py
458 msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
459 msgstr "Видаліть APKs і/або OBBs без метаданих з репозиторію"
461 #: ../fdroidserver/update.py
462 #, python-brace-format
463 msgid "Deleting unknown file: {path}"
466 #: ../fdroidserver/lint.py
468 msgid "Description '%s' is just the app's summary"
469 msgstr "Опис '%s' є лише резюме застосунку"
471 #: ../fdroidserver/lint.py
472 msgid "Description has a duplicate line"
473 msgstr "Опис містить дублікат рядка"
475 #: ../fdroidserver/lint.py
477 msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
478 msgstr "Опис містить список (%s) але не маркірований (*) і не пронумерований (#)"
480 #: ../fdroidserver/lint.py
481 #, python-brace-format
482 msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
483 msgstr "Довжина опису {length} перевищує ліміт {limit}"
485 #: ../fdroidserver/mirror.py
486 #, python-brace-format
487 msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
490 #: ../fdroidserver/init.py
491 msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
492 msgstr "Не точний шлях Android SDK, просто збій"
494 #: ../fdroidserver/build.py
495 msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
496 msgstr "Не створюйте вихідний код, корисно під час тестування створення"
498 #: ../fdroidserver/stats.py
499 msgid "Don't do anything logs-related"
500 msgstr "Не робіть нічого пов'язаного з журналами"
502 #: ../fdroidserver/build.py
503 msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
504 msgstr "Не оновлюйте сховище, корисне під час тестування створення без підключення до Інтернету"
506 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
507 #: ../fdroidserver/upload.py
508 msgid "Don't use rsync checksums"
509 msgstr "Не використовуйте контрольні суми rsync"
512 msgid "Download complete mirrors of small repos"
515 #: ../fdroidserver/stats.py
516 msgid "Download logs we don't have"
517 msgstr "Журналів завантаження у нас немає"
519 #: ../fdroidserver/common.py
520 msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
521 msgstr "Завантаження репозиторія вже не відбулося один раз, не намагайтеся знову."
523 #: ../fdroidserver/verify.py
524 #, python-brace-format
525 msgid "Downloading {url} failed. {error}"
526 msgstr "Завантаження {url} не вдалося. {error}"
528 #: ../fdroidserver/metadata.py
529 #, python-brace-format
530 msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
533 #: ../fdroidserver/lint.py
534 #, python-brace-format
535 msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
536 msgstr "Дублікат посилання в '{field}': {url}"
539 msgid "Dynamically scan APKs post build"
540 msgstr "Динамічне сканування створення APKs допису"
542 #: ../fdroidserver/mirror.py
544 "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
545 "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
548 #: ../fdroidserver/nightly.py
549 msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
552 #: ../fdroidserver/metadata.py
553 #, python-brace-format
554 msgid "Empty build flag at {linedesc}"
557 #: ../fdroidserver/init.py
560 "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n"
563 "Введіть шлях до Android SDK (%s) тут:\n"
566 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py
567 #: ../fdroidserver/upload.py
568 #, fuzzy, python-format
569 msgid "Error while attempting to publish log: %s"
570 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
572 #: ../fdroidserver/import.py
573 msgid "Error while getting repo address"
574 msgstr "Помилка при отриманні адреси репозиторія"
577 msgid "Extract signatures from APKs"
578 msgstr "Екстракт підписів з APK"
580 #: ../fdroidserver/signatures.py
581 #, python-brace-format
582 msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
583 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
585 #: ../fdroidserver/update.py
586 #, python-brace-format
587 msgid "Failed reading {path}: {error}"
590 #: ../fdroidserver/update.py
591 #, python-brace-format
592 msgid "Failed resizing {path}: {error}"
595 #: ../fdroidserver/publish.py
597 msgid "Failed to align application"
598 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
600 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
601 #, python-brace-format
602 msgid "Failed to create S3 bucket: {url}"
603 msgstr "Не вдалося створити сигмент S3: {url}"
605 #: ../fdroidserver/common.py
606 msgid "Failed to get APK manifest information"
607 msgstr "Не вдалося отримати інформацію про APK"
609 #: ../fdroidserver/update.py
610 #, python-brace-format
611 msgid "Failed to get apk information, deleting {path}"
614 #: ../fdroidserver/update.py
615 #, python-brace-format
616 msgid "Failed to get apk information, skipping {path}"
619 #: ../fdroidserver/install.py
620 #, python-brace-format
621 msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
622 msgstr "Не вдалося встановити '{apkfilename}' в {dev}: {error}"
624 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py
625 msgid "Failed to sign application"
626 msgstr "Не вдалося підписати застосунок"
628 #: ../fdroidserver/common.py
630 msgid "Failed to zipalign application"
631 msgstr "Створіть всі доступні застосунки"
633 #: ../fdroidserver/build.py
634 #, python-brace-format
635 msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
638 #: ../fdroidserver/signatures.py
639 #, python-brace-format
640 msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
641 msgstr "Отримані підписи для '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
643 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py
644 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py
645 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
646 #: ../fdroidserver/install.py
650 #: ../fdroidserver/lint.py
652 msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag"
653 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
655 #: ../fdroidserver/lint.py
656 msgid "Forbidden HTML tags"
659 #: ../fdroidserver/build.py
660 msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
661 msgstr "Примусити створювати інвалідні додатки, і здійснювати розміщення незалежно від проблем сканування. Лише дозволено в тестовому режимі."
663 #: ../fdroidserver/build.py
664 #, python-brace-format
665 msgid "Force halting build after {0} sec timeout!"
668 #: ../fdroidserver/update.py
669 #, python-brace-format
670 msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
673 #: ../fdroidserver/common.py
674 msgid "Found invalid appids in arguments"
675 msgstr "Знайдено недійсні прикладні програми в аргументах"
677 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
678 #: ../fdroidserver/common.py
679 msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
680 msgstr "Знайдено недійсні версії коду для деяких застосунків"
682 #: ../fdroidserver/metadata.py
683 #, fuzzy, python-brace-format
684 msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
685 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
687 #: ../fdroidserver/index.py
688 msgid "Found multiple signing certificates for repository."
689 msgstr "Знайдено кілька сертифікатів підписування для репозиторію."
691 #: ../fdroidserver/update.py
692 #, python-brace-format
693 msgid "Found multiple signing certificates in {path}"
696 #: ../fdroidserver/index.py
697 msgid "Found no signing certificates for repository."
698 msgstr "Не знайдено сертифікатів підписування для репозиторію."
700 #: ../fdroidserver/lint.py
702 msgid "Found non-file at %s"
703 msgstr "Знайдено не файл у %s"
705 #: ../fdroidserver/update.py
706 #, fuzzy, python-brace-format
707 msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
708 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
710 #: ../fdroidserver/common.py
712 msgid "Git checkout of '%s' failed"
713 msgstr "Помилка перевірки Git '%s'"
715 #: ../fdroidserver/common.py
716 msgid "Git clean failed"
717 msgstr "Очистити Git невдалося"
719 #: ../fdroidserver/common.py
720 msgid "Git fetch failed"
721 msgstr "Git вибірка не вдалася"
723 #: ../fdroidserver/common.py
724 msgid "Git remote set-head failed"
725 msgstr "Не вдалося встановити пульт дистанційного керування Git"
727 #: ../fdroidserver/common.py
728 msgid "Git reset failed"
729 msgstr "Скидання Git не вдалося"
731 #: ../fdroidserver/common.py
733 msgid "Git submodule sync failed"
734 msgstr "Не вдалося синхронізувати підмодуль Git"
736 #: ../fdroidserver/common.py
738 msgid "Git submodule update failed"
739 msgstr "Не вдалося оновити підмодуль Git"
741 #: ../fdroidserver/common.py
742 msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!"
745 #: ../fdroidserver/index.py
746 msgid "Ignoring package without metadata: "
749 #: ../fdroidserver/update.py
750 #, python-brace-format
751 msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
754 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
755 #, python-brace-format
756 msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'"
759 #: ../fdroidserver/update.py
760 msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
763 #: ../fdroidserver/common.py
764 msgid "Initialising submodules"
767 #: ../fdroidserver/install.py
768 msgid "Install all signed applications available"
769 msgstr "Встановити всі доступні підписані застосунки"
772 msgid "Install built packages on devices"
773 msgstr "Встановити побудовані пакети на пристрої"
775 #: ../fdroidserver/install.py
777 msgid "Installing %s..."
780 #: ../fdroidserver/install.py
781 #, python-brace-format
782 msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
786 msgid "Interact with the repo HTTP server"
787 msgstr "Взаємодія з HTTP-сервером репозиторію"
789 #: ../fdroidserver/update.py
790 msgid "Interactively ask about things that need updating."
791 msgstr "Інтерактивно запитайте про речі, які потребують оновлення."
793 #: ../fdroidserver/update.py
797 #: ../fdroidserver/metadata.py
799 msgid "Invalid boolean '%s'"
802 #: ../fdroidserver/metadata.py
803 #, python-brace-format
804 msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}"
807 #: ../fdroidserver/metadata.py
808 #, python-brace-format
809 msgid "Invalid build format: {value} in {name}"
812 #: ../fdroidserver/lint.py
813 msgid "Invalid bulleted list"
816 #: ../fdroidserver/lint.py
818 msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
821 #: ../fdroidserver/lint.py
822 msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
825 #: ../fdroidserver/metadata.py
827 msgid "Invalid metadata in %s:%d"
830 #: ../fdroidserver/metadata.py
831 msgid "Invalid metadata in: "
834 #: ../fdroidserver/common.py
836 msgid "Invalid name for published file: %s"
839 #: ../fdroidserver/common.py
840 #, python-brace-format
841 msgid "Invalid package name {0}"
844 #: ../fdroidserver/metadata.py
845 #, python-brace-format
846 msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
849 #: ../fdroidserver/common.py
850 #, python-brace-format
851 msgid "JAR signature failed to verify: {path}"
854 #: ../fdroidserver/common.py
855 #, python-brace-format
856 msgid "JAR signature verified: {path}"
859 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
860 #: ../fdroidserver/mirror.py
861 msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
864 #: ../fdroidserver/signindex.py
865 msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
868 #: ../fdroidserver/lint.py
869 msgid "Javascript in HTML src attributes"
872 #: ../fdroidserver/init.py
874 msgid "Keystore for signing key:\t"
875 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
877 #: ../fdroidserver/lint.py
878 #, python-brace-format
879 msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
882 #: ../fdroidserver/lint.py
884 msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
885 msgstr "Методи донорства Flattr належать до прапора FlattrID"
887 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
888 msgid "List files that would be reformatted"
889 msgstr "Список файлів, які будуть переформатовані"
891 #: ../fdroidserver/build.py
892 msgid "Make the build stop on exceptions"
893 msgstr "Зробити зупинку створення за винятками"
895 #: ../fdroidserver/index.py
896 msgid "Malformed repository mirrors."
899 #: ../fdroidserver/server.py
900 msgid "Malformed serverwebroot line:"
903 #: ../fdroidserver/gpgsign.py
904 msgid "Missing output directory"
907 #: ../fdroidserver/lint.py
909 msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it"
912 #: ../fdroidserver/common.py
913 msgid "No 'config.py' found, using defaults."
916 #: ../fdroidserver/common.py
917 msgid "No Android SDK found!"
920 #: ../fdroidserver/import.py
921 msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?"
924 #: ../fdroidserver/install.py
925 msgid "No attached devices found"
928 #: ../fdroidserver/metadata.py
929 #, python-brace-format
930 msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}"
933 #: ../fdroidserver/index.py
934 msgid "No fingerprint in URL."
937 #: ../fdroidserver/common.py
938 msgid "No git submodules available"
941 #: ../fdroidserver/import.py
942 msgid "No information found."
945 #: ../fdroidserver/lint.py
946 msgid "No need to specify that the app is Free Software"
949 #: ../fdroidserver/lint.py
950 msgid "No need to specify that the app is for Android"
953 #: ../fdroidserver/server.py
954 msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
957 #: ../fdroidserver/common.py
958 msgid "No packages specified"
961 #: ../fdroidserver/install.py
963 msgid "No signed apk available for %s"
966 #: ../fdroidserver/install.py
967 msgid "No signed output directory - nothing to do"
970 #: ../fdroidserver/update.py
971 #, python-brace-format
972 msgid "No signing certificates found in {path}"
975 #: ../fdroidserver/common.py
977 msgid "No such package: %s"
980 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
981 #: ../fdroidserver/common.py
982 #, python-brace-format
983 msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
986 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
987 msgid "No unsigned directory - nothing to do"
990 #: ../fdroidserver/signindex.py
991 msgid "Nothing to do"
994 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
995 #, python-brace-format
996 msgid "Nothing to do for {appid}."
999 #: ../fdroidserver/init.py
1001 msgid "Now set these in config.py:"
1002 msgstr "'sdk_path' не встановлено в 'config.py'!"
1004 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1005 #: ../fdroidserver/update.py
1006 #, python-brace-format
1007 msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
1010 #: ../fdroidserver/update.py
1011 msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
1014 #: ../fdroidserver/update.py
1015 msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
1018 #: ../fdroidserver/common.py
1019 #, python-brace-format
1020 msgid "Old APK signature failed to verify: {path}"
1023 #: ../fdroidserver/update.py
1024 #, python-brace-format
1025 msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
1028 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1029 msgid "Only print differences with the Play Store"
1030 msgstr "Друкувати відмінності тільки з Play Store"
1032 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1033 msgid "Only process apps with auto-updates"
1034 msgstr "Обробляти застосунки лише за допомогою автоматичних оновлень"
1036 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1040 #: ../fdroidserver/import.py
1041 msgid "Overall license of the project."
1042 msgstr "Загальна ліцензія проекту."
1044 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1045 msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
1046 msgstr "Перевизначити шлях для репозиторію APKs (default: ./repo)"
1048 #: ../fdroidserver/common.py
1049 #, python-brace-format
1050 msgid "Parsing manifest at '{path}'"
1053 #: ../fdroidserver/common.py
1054 msgid "Password required with username"
1057 #: ../fdroidserver/import.py
1059 msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root."
1060 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1062 msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root."
1063 msgstr "Шлях до основного підкаталогу андроїда, якщо не в кореневому каталозі."
1065 #: ../fdroidserver/init.py
1066 msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)"
1067 msgstr "Шлях до Android SDK (іноді встановлено в ANDROID_HOME)"
1069 #: ../fdroidserver/btlog.py
1070 msgid "Path to the git repo to use as the log"
1071 msgstr "Шлях до git репозиторію для використання в якості входу"
1073 #: ../fdroidserver/init.py
1074 msgid "Path to the keystore for the repo signing key"
1075 msgstr "Шлях до сховища ключа для підписного ключа репозиторія"
1077 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1079 msgid "Prepare Drozer to run a scan"
1080 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1082 msgid "Prepare drozer to run a scan"
1083 msgstr "Підготувати drozer для запуску сканування"
1085 #: ../fdroidserver/nightly.py
1086 msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
1089 #: ../fdroidserver/metadata.py
1090 #, python-brace-format
1091 msgid "Problem with description of {appid}: {error}"
1094 #: ../fdroidserver/common.py
1095 #, python-brace-format
1096 msgid "Problem with xml at '{path}'"
1099 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1100 msgid "Process auto-updates"
1101 msgstr "Процес автоматичних оновлень"
1103 #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
1104 #, python-brace-format
1105 msgid "Processing {apkfilename}"
1108 #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
1109 #, python-brace-format
1110 msgid "Processing {appid}"
1113 #: ../fdroidserver/update.py
1115 msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
1116 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1118 #: ../fdroidserver/update.py
1119 msgid "Produce human-readable index.xml"
1120 msgstr "Створити зручний для сприйняття index.xml"
1122 #: ../fdroidserver/import.py
1123 msgid "Project URL to import from."
1124 msgstr "URL-адреса проекту для імпорту."
1126 #: ../fdroidserver/lint.py
1127 msgid "Punctuation should be avoided"
1130 #: ../fdroidserver/btlog.py
1131 msgid "Push the log to this git remote repository"
1132 msgstr "Натисніть вхід цього віддаленого сховища git"
1134 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1135 #, fuzzy, python-brace-format
1136 msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
1137 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1139 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1140 #, python-brace-format
1141 msgid "Pushing to {url}"
1145 msgid "Quickly start a new repository"
1146 msgstr "Швидкий запуск нового сховища"
1149 msgid "Read all the metadata files and exit"
1150 msgstr "Прочитайте всі файли метаданих і вийдіть"
1152 #: ../fdroidserver/common.py
1153 #, python-brace-format
1154 msgid "Reading '{config_file}'"
1157 #: ../fdroidserver/common.py
1158 #, python-brace-format
1159 msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
1162 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1163 #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1164 #: ../fdroidserver/common.py
1165 #, python-brace-format
1166 msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
1169 #: ../fdroidserver/update.py
1170 #, python-brace-format
1171 msgid "Reading {apkfilename} from cache"
1174 #: ../fdroidserver/stats.py
1175 msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
1176 msgstr "Перерахуйте сукупну статистику - використовуйте, коли були внесені зміни, які призведуть до втрати старих кешованих даних."
1178 #: ../fdroidserver/common.py
1179 msgid "Removing specified files"
1182 #: ../fdroidserver/update.py
1183 msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
1184 msgstr "Перейменування файлів APK, які не відповідають package.name_123.apk"
1186 #: ../fdroidserver/update.py
1187 msgid "Report on build data status"
1188 msgstr "Звіт про статус створення даних"
1190 #: ../fdroidserver/build.py
1191 msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
1192 msgstr "Перезавантажте та створіть новий сервер створення, навіть якщо наявний існує."
1194 #: ../fdroidserver/nightly.py
1195 #, python-brace-format
1196 msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
1199 #: ../fdroidserver/update.py
1200 msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
1201 msgstr "Змінити розмір усіх значків, що перевищують максимальний розмір пікселя та вийти"
1203 #: ../fdroidserver/common.py
1204 msgid "Restrict output to warnings and errors"
1205 msgstr "Обмеження виводу на попередження і помилки"
1208 msgid "Rewrite all the metadata files"
1209 msgstr "Перепишіть усі файли метаданих"
1211 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1212 msgid "Rewrite to a specific format: "
1213 msgstr "Переписати в певний формат: "
1215 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1216 #, python-brace-format
1217 msgid "Rewriting '{appid}'"
1220 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1221 #, python-brace-format
1222 msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'"
1225 #: ../fdroidserver/lint.py
1227 msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
1228 msgstr "Переписати в певний формат: "
1230 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1231 msgid "Running first pass with MD5 checking disabled"
1234 #: ../fdroidserver/mirror.py
1235 #, python-brace-format
1236 msgid "Running wget in {path}"
1239 #: ../fdroidserver/dscanner.py
1240 msgid "Scan only the latest version of each package"
1241 msgstr "Сканувати лише останню версію кожного пакета"
1244 msgid "Scan the source code of a package"
1245 msgstr "Сканування вихідного коду пакета"
1247 #: ../fdroidserver/scanner.py
1248 #, python-brace-format
1249 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
1252 #: ../fdroidserver/scanner.py
1253 #, python-brace-format
1254 msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:"
1257 #: ../fdroidserver/build.py
1258 msgid "Scanner found {} problem"
1259 msgid_plural "Scanner found {} problems"
1264 #: ../fdroidserver/common.py
1265 msgid "Set clock to that time using:"
1268 #: ../fdroidserver/build.py
1269 #, python-brace-format
1270 msgid "Set open file limit to {integer}"
1274 msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
1277 #: ../fdroidserver/build.py
1278 msgid "Setting open file limit failed: "
1281 #: ../fdroidserver/build.py
1282 #, python-brace-format
1283 msgid "Setting {0} sec timeout for this build"
1286 #: ../fdroidserver/build.py
1288 msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
1289 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1291 msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
1292 msgstr "Налаштуйте емулятор, встановіть apk на нього та виконайте drozer сканування"
1295 msgid "Sign and place packages in the repo"
1296 msgstr "Записати та розмістити пакети в репозиторії"
1299 msgid "Sign indexes created using update --nosign"
1300 msgstr "Запис індексів, створених за допомогою update --nosign"
1302 #: ../fdroidserver/build.py
1303 msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
1304 msgstr "Пропустити сканування вихідного коду для двійкових файлів та інших проблем"
1306 #: ../fdroidserver/update.py
1307 #, python-brace-format
1308 msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
1311 #: ../fdroidserver/update.py
1312 #, python-brace-format
1313 msgid "Skipping index generation for {appid}"
1316 #: ../fdroidserver/update.py
1317 #, python-brace-format
1318 msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
1321 #: ../fdroidserver/scanner.py
1322 #, python-brace-format
1323 msgid "Skipping {appid}: disabled"
1326 #: ../fdroidserver/scanner.py
1327 #, python-brace-format
1328 msgid "Skipping {appid}: no builds specified"
1331 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1332 msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
1333 msgstr "Вкажіть локальну папку, щоб синхронізувати репозиторій в"
1335 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1336 msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing"
1337 msgstr "Вкажіть файл ідентифікатора для надання SSH для rsyncing"
1339 #: ../fdroidserver/update.py
1341 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
1342 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1345 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
1346 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1348 #: ../fdroidserver/update.py
1349 #, fuzzy, python-brace-format
1350 msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
1351 msgstr "Вкажіть редактор для використання в інтерактивному режимі. За замовчуванням %s"
1353 #: ../fdroidserver/build.py
1354 msgid "Specify that we're running on the build server"
1355 msgstr "Вкажіть, що ми працюємо на сервері створення"
1357 #: ../fdroidserver/nightly.py
1358 msgid "Specify which debug keystore file to use."
1361 #: ../fdroidserver/common.py
1362 msgid "Spew out even more information than normal"
1363 msgstr "Випишіть ще більше інформації, ніж звичайно"
1365 #: ../fdroidserver/nightly.py
1366 #, fuzzy, python-brace-format
1367 msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}"
1368 msgstr "Не вдалося завантажити підписи для '{apkfilename}': {error}"
1370 #: ../fdroidserver/lint.py
1372 msgid "Summary '%s' is just the app's name"
1375 #: ../fdroidserver/lint.py
1376 #, python-brace-format
1377 msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
1380 #: ../fdroidserver/common.py
1381 #, python-brace-format
1382 msgid "System clock is older than date in {path}!"
1385 #: ../fdroidserver/build.py
1386 msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
1387 msgstr "Режим тесту - надсилайте випуск тільки в каталог tmp, і завжди створюйте, навіть якщо випуск вже існує."
1389 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1390 #: ../fdroidserver/update.py
1391 #, python-brace-format
1392 msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
1395 #: ../fdroidserver/btlog.py
1396 msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
1397 msgstr "Базова URL-адреса для входу в репозиторій (за замовчуванням: https://f-droid.org)"
1399 #: ../fdroidserver/mirror.py
1400 msgid "The directory to write the mirror to"
1403 #: ../fdroidserver/server.py
1405 msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
1406 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1408 #: ../fdroidserver/index.py
1409 msgid "The repository's fingerprint does not match."
1412 #: ../fdroidserver/common.py
1413 msgid "The repository's index could not be verified."
1416 #: ../fdroidserver/server.py
1417 #, python-brace-format
1418 msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
1421 #: ../fdroidserver/nightly.py
1422 msgid "The the file to be included in the repo (path or glob)"
1425 #: ../fdroidserver/publish.py
1426 msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
1429 #: ../fdroidserver/import.py
1431 msgid "This repo already has local metadata: %s"
1434 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1435 msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
1438 #: ../fdroidserver/lint.py
1439 msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
1442 #: ../fdroidserver/lint.py
1443 msgid "URL shorteners should not be used"
1446 #: ../fdroidserver/metadata.py
1447 msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
1450 #: ../fdroidserver/lint.py
1451 #, python-brace-format
1452 msgid "URL {url} in Description: {error}"
1455 #: ../fdroidserver/metadata.py
1456 #, python-brace-format
1457 msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
1461 msgid "Unknown exception found!"
1462 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1464 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
1465 #: ../fdroidserver/lint.py
1466 #, python-brace-format
1467 msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
1470 #: ../fdroidserver/metadata.py
1472 msgid "Unknown metadata format: %s"
1475 #: ../fdroidserver/metadata.py
1476 #, fuzzy, python-brace-format
1477 msgid "Unknown metadata format: {path}"
1478 msgstr "Створення скелетів файлів метаданих, які відсутні"
1480 #: ../fdroidserver/common.py
1481 msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: "
1484 #: ../fdroidserver/lint.py
1485 msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
1488 #: ../fdroidserver/lint.py
1489 msgid "Unnecessary leading space"
1492 #: ../fdroidserver/lint.py
1493 msgid "Unnecessary trailing space"
1496 #: ../fdroidserver/metadata.py
1497 msgid "Unrecognised app field: "
1500 #: ../fdroidserver/metadata.py
1501 #, python-brace-format
1502 msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
1505 #: ../fdroidserver/update.py
1506 #, python-brace-format
1507 msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
1510 #: ../fdroidserver/update.py
1511 #, python-brace-format
1512 msgid "Unsupported graphics file found: {path}"
1515 #: ../fdroidserver/rewritemeta.py
1516 #, python-brace-format
1517 msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]"
1520 #: ../fdroidserver/metadata.py
1521 msgid "Unterminated ]"
1524 #: ../fdroidserver/metadata.py
1525 msgid "Unterminated ]]"
1528 #: ../fdroidserver/metadata.py
1529 #, python-brace-format
1530 msgid "Unterminated build in {name}"
1533 #: ../fdroidserver/metadata.py
1534 #, python-brace-format
1535 msgid "Unterminated continuation in {name}"
1538 #: ../fdroidserver/lint.py
1540 msgid "Unused extlib at %s"
1543 #: ../fdroidserver/lint.py
1545 msgid "Unused file at %s"
1548 #: ../fdroidserver/lint.py
1549 msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
1553 msgid "Update repo information for new packages"
1554 msgstr "Оновіть інформацію репозиторю для нових пакетів"
1557 msgid "Update the binary transparency log for a URL"
1558 msgstr "Оновити бінарний журнал прозорості для URL-адреси"
1561 msgid "Update the stats of the repo"
1562 msgstr "Оновити статистику репозиторію"
1564 #: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py
1565 msgid "Update the wiki"
1566 msgstr "Оновити вікі"
1568 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1570 msgstr "Використання"
1572 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1575 msgstr "Використання: %s\n"
1577 #: ../fdroidserver/lint.py
1578 msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
1581 #: ../fdroidserver/update.py
1582 msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
1585 #: ../fdroidserver/build.py
1586 msgid "Use build server"
1587 msgstr "Використовуйте сервер створення"
1589 #: ../fdroidserver/update.py
1591 msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
1592 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1594 msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks"
1595 msgstr "Використовуйте дату з apk, замість поточного часу для нових доданих apks"
1597 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1598 #, python-brace-format
1599 msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
1602 #: ../fdroidserver/common.py
1603 msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
1606 #: ../fdroidserver/init.py
1607 #, python-brace-format
1608 msgid "Using existing keystore \"{path}\""
1611 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1612 #, python-brace-format
1613 msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
1617 msgid "Valid commands are:"
1618 msgstr "Дійсні команди:"
1621 msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
1622 msgstr "Перевірте цілісність завантажених пакетів"
1624 #: ../fdroidserver/index.py
1625 msgid "Verifying index signature:"
1629 msgid "Warn about possible metadata errors"
1630 msgstr "Попереджати про можливі помилки метаданих"
1632 #: ../fdroidserver/update.py
1633 msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
1634 msgstr "Коли налаштовано для підписаних індексів, на цьому етапі створюйте лише непідписані індекси"
1636 msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
1637 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1639 #: ../fdroidserver/init.py
1641 msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
1642 msgstr "X.509 'Distiguished Name' використовується при створенні ключів"
1644 #: ../fdroidserver/common.py
1645 msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
1648 #: ../fdroidserver/nightly.py
1649 #, python-brace-format
1650 msgid "adding IdentityFile to {path}"
1653 #: ../fdroidserver/update.py
1654 #, python-brace-format
1655 msgid "adding to {name}: {path}"
1658 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1660 msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
1661 msgstr "неоднозначний параметр: %(option)s може відповідати %(matches)s"
1663 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1665 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1666 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
1668 #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
1670 msgid "applicationId in the form APPID"
1671 msgstr "app-id у формі APPID"
1673 #: ../fdroidserver/checkupdates.py
1675 msgid "applicationId to check for updates"
1676 msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
1678 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
1679 #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
1680 #: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
1681 #: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
1683 msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
1684 msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
1686 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1688 msgid "argument \"-\" with mode %r"
1691 #: ../fdroidserver/nightly.py
1692 msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
1695 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1697 msgid "can't open '%s': %s"
1698 msgstr "не може відкрити '%s': %s"
1700 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1701 msgid "cannot have multiple subparser arguments"
1704 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1706 msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
1709 #: ../fdroidserver/nightly.py
1710 msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
1713 #: ../fdroidserver/nightly.py
1714 #, python-brace-format
1715 msgid "cloning {url}"
1718 #: ../fdroidserver/server.py
1719 msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
1720 msgstr "команда виконати, 'init' або 'update'"
1722 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1726 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1728 msgid "conflicting option string: %s"
1729 msgid_plural "conflicting option strings: %s"
1734 #: ../fdroidserver/nightly.py
1735 #, python-brace-format
1736 msgid "copying {apkfilename} into {path}"
1739 #: ../fdroidserver/nightly.py
1740 #, python-brace-format
1741 msgid "created {path}"
1744 #: ../fdroidserver/update.py
1745 #, python-brace-format
1746 msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
1749 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1751 msgid "dest= is required for options like %r"
1754 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1756 msgid "expected %s argument"
1757 msgid_plural "expected %s arguments"
1762 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1763 msgid "expected at least one argument"
1766 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1767 msgid "expected at most one argument"
1770 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1771 msgid "expected one argument"
1776 msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
1777 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1781 msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
1782 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
1784 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1785 msgid "floating-point"
1788 #: ../fdroidserver/metadata.py
1789 msgid "force errors to be warnings, or ignore"
1790 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1792 #: ../fdroidserver/metadata.py
1794 msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
1795 msgstr "примусити попереджувати помилки, або ігнорувати"
1797 #: ../fdroidserver/common.py
1799 msgid "git svn clone failed"
1800 msgstr "Очистити Git невдалося"
1802 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1804 msgid "ignored explicit argument %r"
1807 #: ../fdroidserver/index.py
1808 msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
1811 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1815 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1817 msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
1820 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1822 msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
1825 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1827 msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
1830 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1832 msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
1835 #: ../fdroidserver/server.py
1836 #, python-brace-format
1837 msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
1840 #: ../fdroidserver/server.py
1841 msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
1844 #: ../fdroidserver/server.py
1845 msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
1848 #: ../fdroidserver/index.py
1850 msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
1853 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1854 msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
1857 #: ../fdroidserver/mirror.py
1858 #, python-brace-format
1859 msgid "no \"icon\" in {appid}"
1862 #: ../fdroidserver/signatures.py
1863 msgid "no APK supplied"
1866 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1868 msgid "no such option: %s"
1869 msgstr "такого параметру немає: %s"
1873 msgid "no version info found!"
1874 msgstr "Виявлено невідому виняткову ситуацію!"
1876 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1878 msgid "not allowed with argument %s"
1881 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1883 msgid "one of the arguments %s is required"
1886 #: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
1887 msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
1890 #: ../fdroidserver/install.py
1892 msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
1895 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1897 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1900 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1902 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1905 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1907 msgid "option -%s not recognized"
1908 msgstr "параметр -%s не визнано"
1910 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1912 msgid "option -%s requires argument"
1913 msgstr "параметр -%s потрібен аргумент"
1915 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1917 msgid "option --%s must not have an argument"
1918 msgstr "параметр --%s не має аргументу"
1920 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1922 msgid "option --%s not a unique prefix"
1923 msgstr "параметр --%s не унікальний префікс"
1925 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1927 msgid "option --%s not recognized"
1928 msgstr "параметр --%s не визнано"
1930 #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
1932 msgid "option --%s requires argument"
1933 msgstr "параметр --%s потрібен аргумент"
1935 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1936 msgid "optional arguments"
1937 msgstr "необов'язкові аргументи"
1939 #: ../fdroidserver/nightly.py
1940 #, python-brace-format
1941 msgid "overwriting existing {path}"
1944 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1945 msgid "positional arguments"
1946 msgstr "позиційні аргументи"
1948 #: ../fdroidserver/signatures.py
1949 #, python-brace-format
1950 msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1953 #: ../fdroidserver/signatures.py
1954 #, python-brace-format
1955 msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
1958 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
1959 #, python-brace-format
1960 msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
1963 #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1964 msgid "show program's version number and exit"
1965 msgstr "показати номер версії програми та вийти"
1967 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
1968 #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
1969 msgid "show this help message and exit"
1970 msgstr "показати довідку та вийти"
1972 #: ../fdroidserver/signatures.py
1973 msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
1976 #: ../fdroidserver/update.py
1977 #, python-brace-format
1978 msgid "skipping source tarball: {path}"
1981 #: ../fdroidserver/lint.py
1982 msgid "srclibs missing name and/or @"
1985 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1987 msgid "the following arguments are required: %s"
1988 msgstr "такі аргументи зобов'язані: %s"
1990 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1992 msgid "unexpected option string: %s"
1993 msgstr "неочікуваний рядок параметрів: %s"
1995 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
1997 msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
2000 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
2002 msgid "unrecognized arguments: %s"
2003 msgstr "нерозпізнані аргументи: %s"
2005 #: ../fdroidserver/common.py
2006 #, python-brace-format
2007 msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
2008 msgstr "небезпечні дозволи на '{config_file}' (should be 0600)!"
2010 #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
2012 msgstr "використання: "
2015 msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
2016 msgstr "використання: fdroid [-h|--help|--version] <команда> [<аргументи>]"
2018 #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
2019 #, python-brace-format
2020 msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
2023 #: ../fdroidserver/publish.py
2024 #, python-brace-format
2025 msgid "{0} app, {1} key aliases"
2026 msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
2031 #: ../fdroidserver/update.py
2032 #, python-brace-format
2033 msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
2036 #: ../fdroidserver/update.py
2037 #, python-brace-format
2038 msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
2041 #: ../fdroidserver/update.py
2042 #, python-brace-format
2043 msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
2046 #: ../fdroidserver/update.py
2047 #, python-brace-format
2048 msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
2051 #: ../fdroidserver/mirror.py
2052 #, python-brace-format
2053 msgid "{appid} is missing {name}"
2056 #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
2057 #: ../fdroidserver/lint.py
2058 #, python-brace-format
2059 msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
2062 #: ../fdroidserver/scanner.py
2063 #, python-brace-format
2064 msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
2067 #: ../fdroidserver/metadata.py
2068 #, python-brace-format
2069 msgid "{field} not terminated in {name}"
2072 #: ../fdroidserver/update.py
2073 #, python-brace-format
2074 msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
2077 #: ../fdroidserver/nightly.py
2078 #, python-brace-format
2079 msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
2082 #: ../fdroidserver/update.py
2083 #, python-brace-format
2084 msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
2087 #: ../fdroidserver/update.py
2088 #, python-brace-format
2089 msgid "{path} is zero size!"
2092 #: ../fdroidserver/mirror.py
2093 #, python-brace-format
2094 msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
2097 #: ../fdroidserver/build.py
2098 msgid "{} build failed"
2099 msgid_plural "{} builds failed"
2104 #: ../fdroidserver/build.py
2105 msgid "{} build succeeded"
2106 msgid_plural "{} builds succeeded"
2112 #~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
2113 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2115 #~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
2116 #~ msgstr "Додайте підписи gpg для пакетів у репозиторії"
2118 #~ msgid "Android Build Tools path '{path}' does not exist!"
2119 #~ msgstr "Шлях '{path}' до інструментів створення Android не існує!"
2121 #~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
2122 #~ msgstr "Очистити оновлення - не використовує кеш, повторно обробляє всі apks"
2124 #~ msgid "app-id in the form APPID"
2125 #~ msgstr "app-id у формі APPID"
2127 #~ msgid "app-id to check for updates"
2128 #~ msgstr "app-id для перевірки наявність оновлень"
2130 #~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
2131 #~ msgstr "app-id з необов'язковою версією коду у формі APPID[:VERCODE]"
2133 #~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
2134 #~ msgstr "app-id з необов'язковим кодом версії у формі APPID[:VERCODE]"