chiark / gitweb /
core: link user keyring to session keyring (#6275)
[elogind.git] / po / gl.po
index 59d92e1f7d3409a7afbc84e4a875532176e86641..2bfebb91c8e907b90e9b718c5fa2a769ce46e2cd 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,130 +16,130 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
-"sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
-"unidades"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
-"ficheiros."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
-"xestor de servizos"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de "
-"ambiente do sistema ou do xestor de servizos"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Recargar o estado de systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
-"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
-"persoas."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Estabelecer a información da máquina"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
-"sistema."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao "
+"sistema."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
+"unidades"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros "
+"ficheiros."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do "
+"xestor de servizos"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de "
+"ambiente do sistema ou do xestor de servizos"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Recargar o estado de systemd"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Estabelecer o nome do equipo"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local "
+"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por "
+"persoas."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Estabelecer a información da máquina"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do "
+"sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -442,143 +442,143 @@ msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro"
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
-"locais."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
-"contenedores locais."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Estabelecer o fuso horario"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
-"UTC."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
-"debería activarse."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Iniciar sesión nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores "
+"locais."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e "
+"contenedores locais."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Estabelecer a hora do sistema"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Estabelecer o fuso horario"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a "
+"UTC."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede "
+"debería activarse."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'."