chiark / gitweb /
Prep v234: Apply missing upstream fixes in src/basic (1/6)
[elogind.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for systemd.
2 # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 12:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 16:05+0300\n"
14 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
16 "Language: tr_TR\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
22
23 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
24 # msgid "Send passphrase back to system"
25 # msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
26
27 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
28 # msgid ""
29 # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 # msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
31
32 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
33 # msgid "Manage system services or other units"
34 # msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
35
36 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
37 # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 # msgstr ""
39 # "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
40 # "gerektiriyor."
41
42 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
43 # msgid "Manage system service or unit files"
44 # msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
45
46 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
47 # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 # msgstr ""
49 # "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
50 # "gerektiriyor."
51
52 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
53 # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 # msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
55
56 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
57 # msgid ""
58 # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 # "environment variables."
60 # msgstr ""
61 # "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
62 # "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
63
64 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
65 # msgid "Reload the systemd state"
66 # msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
67
68 # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
69 # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 # msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
71
72 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
73 # msgid "Set host name"
74 # msgstr "Makine adını ayarla"
75
76 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
77 # msgid "Authentication is required to set the local host name."
78 # msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
79
80 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
81 # msgid "Set static host name"
82 # msgstr "Statik makine adı ayarla"
83
84 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
85 # msgid ""
86 # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
87 # "as well as the pretty host name."
88 # msgstr ""
89 # "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
90 # "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
91
92 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
93 # msgid "Set machine information"
94 # msgstr "Makine bilgisini ayarla"
95
96 # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
97 # msgid "Authentication is required to set local machine information."
98 # msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
99
100 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
101 # msgid "Import a VM or container image"
102 # msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
103
104 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
105 # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
106 # msgstr ""
107 # "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
108 # "gereklidir"
109
110 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
111 # msgid "Export a VM or container image"
112 # msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
113
114 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
115 # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
116 # msgstr ""
117 # "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
118 # "gereklidir"
119
120 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
121 # msgid "Download a VM or container image"
122 # msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
123
124 # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
125 # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
126 # msgstr ""
127 # "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
128
129 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
130 # msgid "Set system locale"
131 # msgstr "Sistem yerelini ayarla"
132
133 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
134 # msgid "Authentication is required to set the system locale."
135 # msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
136
137 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
138 # msgid "Set system keyboard settings"
139 # msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
140
141 # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
142 # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
143 # msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
144
145 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
146 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
147 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
148
149 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
150 msgid ""
151 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
152 msgstr ""
153 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
154 "gereklidir."
155
156 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
157 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
158 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
159
160 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
161 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
162 msgstr ""
163 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
164 "gereklidir."
165
166 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
167 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
168 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
169
170 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
171 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
172 msgstr ""
173 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
174 "doğrulaması gereklidir."
175
176 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
177 msgid "Allow applications to delay system sleep"
178 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
179
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
181 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
182 msgstr ""
183 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
184 "doğrulaması gereklidir."
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
187 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
188 msgstr ""
189 "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
190
191 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
192 msgid ""
193 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
194 "suspend."
195 msgstr ""
196 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
197 "kimlik doğrulaması gereklidir."
198
199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
200 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
201 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
202
203 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
204 msgid ""
205 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
206 "the power key."
207 msgstr ""
208 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
209 "doğrulaması gereklidir."
210
211 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
212 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
213 msgstr ""
214 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
215
216 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
217 msgid ""
218 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
219 "the suspend key."
220 msgstr ""
221 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
222 "kimlik doğrulaması gereklidir."
223
224 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
225 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
226 msgstr ""
227 "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
228 "ver"
229
230 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
231 msgid ""
232 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
233 "the hibernate key."
234 msgstr ""
235 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
236 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
237
238 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
239 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
240 msgstr ""
241 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
242
243 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
244 msgid ""
245 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
246 "the lid switch."
247 msgstr ""
248 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
249 "kimlik doğrulaması gereklidir."
250
251 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
252 #| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
253 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
254 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
255
256 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
257 #| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
258 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
259 msgstr ""
260 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
261 "bulunulması gerekir."
262
263 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
264 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
265 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
266
267 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
268 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
269 msgstr ""
270 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
271 "doğrulaması gereklidir."
272
273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
274 msgid "Allow attaching devices to seats"
275 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
276
277 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
278 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
279 msgstr ""
280 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
281
282 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
283 msgid "Flush device to seat attachments"
284 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
287 msgid ""
288 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
289 msgstr ""
290 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
291 "gerektiriyor."
292
293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
294 msgid "Power off the system"
295 msgstr "Sistemi kapat"
296
297 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
298 msgid "Authentication is required for powering off the system."
299 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
300
301 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
302 msgid "Power off the system while other users are logged in"
303 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
304
305 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
306 msgid ""
307 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
308 "logged in."
309 msgstr ""
310 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
311 "gerektiriyor."
312
313 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
314 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
315 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
316
317 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
318 msgid ""
319 "Authentication is required for powering off the system while an application "
320 "asked to inhibit it."
321 msgstr ""
322 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
323 "gerektiriyor."
324
325 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
326 msgid "Reboot the system"
327 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
328
329 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
330 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
331 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
332
333 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
334 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
335 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
336
337 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
338 msgid ""
339 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
340 "logged in."
341 msgstr ""
342 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
343 "doğrulaması gerektiriyor."
344
345 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
346 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
347 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
348
349 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
350 msgid ""
351 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
352 "asked to inhibit it."
353 msgstr ""
354 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
355 "doğrulaması gerektiriyor."
356
357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
358 msgid "Suspend the system"
359 msgstr "Sistemi askıya al"
360
361 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
362 msgid "Authentication is required for suspending the system."
363 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
364
365 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
366 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
367 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
368
369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
370 msgid ""
371 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
372 "logged in."
373 msgstr ""
374 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
375 "gerektiriyor."
376
377 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
378 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
379 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
380
381 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
382 msgid ""
383 "Authentication is required for suspending the system while an application "
384 "asked to inhibit it."
385 msgstr ""
386 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
387 "gerektiriyor."
388
389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
390 msgid "Hibernate the system"
391 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
392
393 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
394 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
395 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
396
397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
398 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
399 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
400
401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
402 msgid ""
403 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
404 "logged in."
405 msgstr ""
406 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
407 "doğrulaması gerektiriyor."
408
409 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
410 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
411 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
412
413 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
414 msgid ""
415 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
416 "asked to inhibit it."
417 msgstr ""
418 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
419 "doğrulaması gerektiriyor."
420
421 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
422 msgid "Manage active sessions, users and seats"
423 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
424
425 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
426 msgid ""
427 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
428 msgstr ""
429 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
430 "gereklidir."
431
432 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
433 msgid "Lock or unlock active sessions"
434 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
435
436 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
437 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
438 msgstr ""
439 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
440 "doğrulaması gereklidir."
441
442 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
443 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
444 msgstr ""
445 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
446
447 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
448 msgid ""
449 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
450 "interface."
451 msgstr ""
452 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
453 "doğrulaması gereklidir."
454
455 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
456 msgid "Set a wall message"
457 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
458
459 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
460 msgid "Authentication is required to set a wall message"
461 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
462
463 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
464 # msgid "Log into a local container"
465 # msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
466
467 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
468 # msgid "Authentication is required to log into a local container."
469 # msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
470
471 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
472 # msgid "Log into the local host"
473 # msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
474
475 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
476 # msgid "Authentication is required to log into the local host."
477 # msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
478
479 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
480 # msgid "Acquire a shell in a local container"
481 # msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
482
483 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
484 # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
485 # msgstr ""
486 # "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
487
488 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
489 # msgid "Acquire a shell on the local host"
490 # msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
491
492 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
493 # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
494 # msgstr ""
495 # "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
496
497 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
498 # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
499 # msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
500
501 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
502 # msgid ""
503 # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
504 # msgstr ""
505 # "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
506 # "gereklidir."
507
508 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
509 # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
510 # msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
511
512 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
513 # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
514 # msgstr ""
515 # "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
516 # "gereklidir."
517
518 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
519 # msgid "Manage local virtual machines and containers"
520 # msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
521
522 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
523 # msgid ""
524 # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
525 # msgstr ""
526 # "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
527 # "gereklidir."
528
529 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
530 # msgid "Manage local virtual machine and container images"
531 # msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
532
533 # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
534 # msgid ""
535 # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
536 # "images."
537 # msgstr ""
538 # "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
539 # "doğrulaması gereklidir."
540
541 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
542 # msgid "Set system time"
543 # msgstr "Sistem zamanını ayarla"
544
545 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
546 # msgid "Authentication is required to set the system time."
547 # msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
548
549 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
550 # msgid "Set system timezone"
551 # msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
552
553 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
554 # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
555 # msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
556
557 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
558 # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
559 # msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
560
561 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
562 # msgid ""
563 # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
564 # "UTC time."
565 # msgstr ""
566 # "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
567 # "doğrulaması gerektiriyor."
568
569 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
570 # msgid "Turn network time synchronization on or off"
571 # msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
572
573 # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
574 # msgid ""
575 # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
576 # "shall be enabled."
577 # msgstr ""
578 # "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
579
580 # #: ../src/core/dbus-unit.c:450
581 # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
582 # msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
583
584 # #: ../src/core/dbus-unit.c:451
585 # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
586 # msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
587
588 # #: ../src/core/dbus-unit.c:452
589 # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
590 # msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
591
592 # #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
593 # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
594 # msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
595
596 # #: ../src/core/dbus-unit.c:560
597 # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
598 # msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
599
600 # #: ../src/core/dbus-unit.c:590
601 # msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
602 # msgstr ""
603 # "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
604 # "doğrulaması gereklidir."
605
606 # #: ../src/core/dbus-unit.c:622
607 # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
608 # msgstr ""
609 # "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
610 # "gereklidir."