chiark / gitweb /
i18n: Update po/README to discuss document translation
[dgit.git] / po / README
1 NOTES FOR TRANSLATORS
2 =====================
3
4 Introduction
5 ------------
6
7 The dgit source package contains dgit and git-debrebase.
8 These are useful for a variety of different users and in different
9 situations.  So there are various documents aimed at various users.
10
11 * dgit and git-debrebase both support message translation.
12
13 * Documentation translation is handled via po4a, in the po4a
14   directory.  The documeents are all manpages.
15
16 * git-debrebase is currently mostly useful within the Debian project,
17   but this will change and its document translations will then be more
18   important.
19
20 The en_US message translation is slightly special.  It is used for
21 testing the translation machinery, and since the source native
22 language is en_GB, there is not much other need for the en_US
23 translation.
24
25
26 Translatation priorities
27 ------------------------
28
29   HIGH
30
31     po4a/dgit-user_1.pot    How to use dgit to as a downstream or user
32
33   MEDIUM
34
35     po/messages.pot         All the messages for both programs
36
37     po4a/dgit_1
38     po4a/dgit-downstream-dsc_7
39     po4a/dgit-sponshorship_7
40     po4a/dgit_7
41
42   LOW
43
44     po4a/dgit-maint-*       } For work within the Debian project
45     po4a/dgit-nmu-simple_7  }  (where one needs good English anyway)
46
47     po4a/git-debrebase_*    Currently low priority but this will change
48
49
50 Translation organisation
51 ------------------------
52
53   po/messages.pot      all messages from both dgit and git-debrebase
54   po/LANG.po           translations of those
55   po/mo                output directory, do not look here
56
57   po4a/MAN_S.pot       paragraphs from manpage MAN in section S
58   po4a/MAN_S.LANG.po   translation of manpage MAN(S) into LANG
59   po4a/po4a.cfg        config file for po4a
60   po4a/LANG.preview    preview for you, see below
61   po4a/translated/     output directory, do not look here
62
63
64 Note on git-debrebase
65 ---------------------
66
67 git-debrebase has a fairly complex underlying model, which is defined
68 in git-debrebase(5).
69
70 It is importnt when translating both documents and messages for
71 git-derebase, that consistent translations are used for the words
72 defined in `TERMINOLOGY' and `BRANCH CONTENTS'.
73
74 You may want to start by reading git-debrebase(5).
75
76 When translating git-debrebaase(5) itself, please add the English term
77 after the definining use of each word.  For example
78    Your-word-for-pseudomerge (Pseudomerge)
79        translation of the definition
80 This will be useful because some of these words appear in
81 necessarily-untranslated but user-visible protocol elements
82 (eg sometimes in annotations in autogenerated git commit messages)
83
84
85 To start translating
86 --------------------
87
88 In po/
89
90   1. run
91       make LANGUAGE.po
92   2. edit LANGUAGE.po to add translations.
93
94 In po4a/
95
96   1. edit po4a.cfg to add your language to [po4a_langs]
97   2. then run
98      po4a po4a.cfg
99   3. edit each MANPAGE_SECTION.LANG.po to add translations.
100
101
102 Important commands for translators
103 ----------------------------------
104
105 In po/
106
107   make LANGUAGE.po     Creates or updates messages.pot and LANGUAGE.po.
108
109   make all-po          Updates messages.pot from all the sources,
110                        with new messages, and merges them into
111                        all the language-specific .po files
112
113   make check           Updates everything and then checks everything,
114                        printing translation statistics.
115
116 In po4a/
117
118   po4a po4a.cfg        Updates all pot and po files
119
120   make preview.LANG    Makes a directory preview.LANG containing
121                        translated and compiled manpages which can
122                        be previewed with `man -l', and prints a
123                        list of appropriate `man -l' commands.