chiark / gitweb /
dgit: Change to git toplevel dir before starting
[dgit.git] / po / README
1 NOTES FOR TRANSLATORS
2 =====================
3
4 Introduction
5 ------------
6
7 The dgit source package contains dgit and git-debrebase.
8 These are useful for a variety of different users and in different
9 situations.  So there are various documents aimed at various users.
10
11 * dgit and git-debrebase both support message translation.
12
13 * Documentation translation is handled via po4a, in the po4a
14   directory.  The documeents are all manpages.
15
16 * git-debrebase is currently mostly useful within the Debian project,
17   but this will change and its document translations will then be more
18   important.
19
20 The en_US message translation is slightly special.  It is used for
21 testing the translation machinery, and since the source native
22 language is en_GB, there is not much other need for the en_US
23 translation.
24
25
26 Translatation priorities
27 ------------------------
28
29   HIGH
30
31     po4a/dgit-user_1.pot    How to use dgit to as a downstream or user
32
33   MEDIUM
34
35     po/messages.pot         All the messages for both programs
36
37     po4a/dgit_1
38     po4a/dgit-downstream-dsc_7
39     po4a/dgit-sponshorship_7
40     po4a/dgit_7
41
42   LOW
43
44     po4a/dgit-maint-*       } For work within the Debian project
45     po4a/dgit-nmu-simple_7  }  (where one needs good English anyway)
46
47     po4a/git-debrebase_*    Currently low priority but this will change
48
49
50 Translation organisation
51 ------------------------
52
53   po/messages.pot      all messages from both dgit and git-debrebase
54   po/LANG.po           translations of those
55   po/mo                output directory, do not look here
56
57   po4a/MAN_S.pot       paragraphs from manpage MAN in section S
58   po4a/MAN_S.LANG.po   translation of manpage MAN(S) into LANG
59   po4a/po4a.cfg        config file for po4a
60   po4a/LANG.preview    preview for you, see below
61   po4a/translated/     output directory, do not look here
62
63
64 Note on git-debrebase
65 ---------------------
66
67 git-debrebase has a fairly complex underlying model, which is defined
68 in git-debrebase(5).
69
70 It is importnt when translating both documents and messages for
71 git-derebase, that consistent translations are used for the words
72 defined in `TERMINOLOGY' and `BRANCH CONTENTS'.
73
74 You may want to start by reading git-debrebase(5).
75
76 When translating git-debrebaase(5) itself, please add the English term
77 after the definining use of each word.  For example
78    Your-word-for-pseudomerge (Pseudomerge)
79        translation of the definition
80 This will be useful because some of these words appear in
81 necessarily-untranslated but user-visible protocol elements
82 (eg sometimes in annotations in autogenerated git commit messages)
83
84
85 To start translating
86 --------------------
87
88 In po/
89
90   1. run
91       make LANGUAGE.po
92   2. edit LANGUAGE.po to add translations.
93
94 In po4a/
95
96   1. edit po4a.cfg to add your language to [po4a_langs]
97   2. then run
98      po4a po4a.cfg
99   3. edit each MANPAGE_SECTION.LANG.po to add translations.
100
101
102 Important commands for translators
103 ----------------------------------
104
105 In po/
106
107   make LANGUAGE.po     Creates or updates messages.pot and LANGUAGE.po.
108
109   make pofiles         Updates messages.pot from all the sources,
110                        with new messages, and merges them into
111                        all the language-specific .po files
112
113   make check           Updates everything and then checks everything,
114                        printing translation statistics.
115
116 In po4a/
117
118   po4a po4a.cfg        Updates all pot and po files
119
120   make preview.LANG    Makes a directory preview.LANG containing
121                        translated and compiled manpages which can
122                        be previewed with `man -l', and prints a
123                        list of appropriate `man -l' commands.