SOURCES := $(wildcard *.dbk)
-LANGS := fr
-TARGETS := $(foreach fmt,html txt pdf,developers-reference.$(fmt)) \
- $(foreach langext,$(LANGS), \
- $(foreach fmt,html txt pdf,developers-reference.$(langext).$(fmt)))
-
+FORMATS := html txt pdf
+LANGS := fr ja
+TARGETS := $(foreach fmt,$(FORMATS),developers-reference.$(fmt)) \
+ $(foreach lng,$(LANGS), \
+ $(foreach fmt,$(FORMATS), \
+ $(lng)/developers-reference.$(fmt)))
# programs for creating output
-DEBIANDOC2HTML := debiandoc2html -c
-DEBIANDOC2TEXT := debiandoc2text
-DEBIANDOC2LATEX := debiandoc2latex
-DEBIANDOC2PS := debiandoc2latexps
-DEBIANDOC2PDF := debiandoc2latexpdf
-
-htmllink := echo "<!entity % htmltext \"INCLUDE\">" > dynamic.ent
-nohtmllink := echo "<!entity % htmltext \"IGNORE\">" > dynamic.ent
-
-make_directory := install -d -m 755
-install_file := install -m 644 -p
-
XP=xsltproc --nonet --novalid --xinclude
-
XL=xmllint --nonet --noout --postvalid --xinclude
+# fop is currently in contrib, but can go to main, see #366783
+# alternatives: docbook2pdf (seems to die on UTF-8), dblatex (0.2.4
+# just hangs here) and xmllint (not mature enough, waits in NEW)
+FOP=fop
+# The "-k 0" should be removed as soon as the translations are ready
+TRANSLATE=po4a-translate -f docbook -k 0
+# XSL files and parameters
# note: the URL is used as identifier, no HTTP is used!
DOCBOOK_XSL=http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current
-
# one file per chapter
DBK2HTML=--stringparam chunk.section.depth 0 \
--stringparam section.autolabel 1 \
--stringparam use.id.as.filename 1 \
$(DOCBOOK_XSL)/xhtml/chunk.xsl
-
# all in one file
DBK2HTML1=--stringparam section.autolabel 1 \
$(DOCBOOK_XSL)/xhtml/docbook.xsl
+DBK2FO=$$TOP/fop.xsl
+# $(DOCBOOK_XSL)/fo/docbook.xsl
-DBK2FO=--stringparam double.sided 1 \
- --stringparam draft.mode no \
- --stringparam paper.type A4 \
- $(DOCBOOK_XSL)/fo/docbook.xsl
-# fop is currently in contrib, but can go to main now, AFAIK
-# alternatives: docbook2pdf (seems to die on UTF-8), dblatex (0.2.4
-# just hangs here) and xmllint (not mature enough, waits in NEW)
-FOP=fop
-
-.PHONY: all dropold
-all: $(TARGETS) dropold
-
-dropold:
- -rm -rf developers-reference.ja.html
+.PHONY: all
+all: $(TARGETS)
.PHONY: validate
validate:
$(XL) index.dbk
-.PHONY: developers-reference.html
-developers-reference.html: $(SOURCES)
- $(XP) $(DBK2HTML) index.dbk
-
-developers-reference.%.html: developers-reference.%.sgml
- $(htmllink)
- $(DEBIANDOC2HTML) -l $* $<
-
-developers-reference.txt: $(SOURCES)
- $(XP) $(DBK2HTML1) index.dbk \
+.PHONY: developers-reference.html %/developers-reference.html
+developers-reference.html: $(PWD)/index.html
+%/developers-reference.html: $(addprefix %/,index.html)
+ @true
+
+.PRECIOUS: %/index.html
+index.html: $(PWD)/developers-reference.html
+%/index.html: $(addprefix %/,$(SOURCES))
+ mkdir -p $(@D) || true
+ cd $(@D) && $(XP) $(DBK2HTML) index.dbk
+
+# There must be an easier way than recursive make!
+.PRECIOUS: %.dbk
+ifndef LINGUA
+%.dbk: FORCE
+ [ "$$LINGUA" = . ] || make $@ LINGUA=$(@D)
+FORCE:
+else
+#.SECONDARY: $(LINGUA)/%.dbk
+$(LINGUA)/%.dbk: %.dbk $(patsubst %.dbk,po4a/$(LINGUA)/%.po,%.dbk)
+ $(TRANSLATE) -m $< -p po4a/$(@:.dbk=.po) -l $@
+endif
+
+developers-reference.txt: $(PWD)/developers-reference.txt
+%/developers-reference.txt: $(addprefix %/,$(SOURCES))
+ $(XP) $(DBK2HTML1) $(@D)/index.dbk \
| w3m -cols 65 -dump -T text/html > $@
-developers-reference.%.txt: developers-reference.%.sgml
- $(nohtmllink)
- $(DEBIANDOC2TEXT) -l $* -O $< > $@
+developers-reference.fo: $(PWD)/developers-reference.fo
+ @true
-developers-reference.fo: $(SOURCES)
- $(XP) $(DBK2FO) index.dbk > $@
+%/developers-reference.fo: $(addprefix %/,$(SOURCES)) fop.xsl
+ TOP=`pwd` && cd $(@D) && $(XP) $(DBK2FO) index.dbk > $(@F)
-developers-reference.pdf: developers-reference.fo
+developers-reference.pdf: $(PWD)/developers-reference.pdf
+%/developers-reference.pdf: %/developers-reference.fo
$(FOP) -fo $< -pdf $@
-developers-reference.%.pdf: developers-reference.%.sgml
- $(nohtmllink)
- $(DEBIANDOC2PDF) -l $* $<
-
version.ent: debian/changelog
./debian/rules $@
-%.validate : % version.ent
- nsgmls -wall -gues $<
- touch $@
-
.PHONY: clean
clean:
rm -f *.fo *.html *.pdf *.txt
+ rm -rf $(LANGS)
rm -f version.ent
rm -f `find . -name "*~" -o -name "*.bak"`
- rm -f *.validate
rm -f *~ *.bak .#* core
.PHONY: distclean
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# debacle <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# , fuzzy
+#
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: debacle <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:4
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
# type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:6
msgid "Debian Developer's Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence du développeur Debian"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: index.dbk:27
msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:34
msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Barth"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:43
msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Adam Di Carlo"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:48
msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
+msgstr "Raphaël Hertzog"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:53
msgid "Christian Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Schwarz"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:57
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"Ce manuel est un logiciel libre; il peut être redistribué et/ou "
+"modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU "
+"(GNU GPL), telle que publiée par la «Free Software "
+"Foundation» (version 2 ou toute version postérieure)."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:62
"of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General "
"Public License for more details."
msgstr ""
+"Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <emphasis>sans aucune "
+"garantie</emphasis>, sans même la garantie implicite d'une possible valeur "
+"marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la "
+"licence publique générale du projet GNU pour plus de détails."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:68
"can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible "
+"dans le fichier <filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> de la distribution Debian GNU/Linux ou sur "
+"la toile: <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">"
+"la licence publique générale du projet GNU</ulink>. Vous pouvez "
+"également l'obtenir en écrivant à la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:76
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
msgstr ""
+"Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la "
+"<ulink url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
+"également disponible en <ulink url=\"index.html\">anglais</ulink>."
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+#
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: <>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: "
# type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:4
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
# type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:6
msgid "Debian Developer's Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Debian デベロッパーズリファレンス"
# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: index.dbk:27
msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "ver.·3.3.9,·16·June,·2007"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:34
msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas·Barth"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:43
msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Adam·Di·Carlo"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:48
msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
+msgstr "Raphaël·Hertzog"
# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
#: index.dbk:53
msgid "Christian Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Christian·Schwarz"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:57
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version."
-msgstr ""
+msgstr "このマニュアルはフリーソフトウェアです。あなたは、Free Software Foundation"
+"が公表した GNU 一般公有使用許諾の第二版あるいはそれ以降のいずれかの版の"
+"条件に基づいて、本文書の再配付および変更を行うことが可能です。"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:62
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General "
"Public License for more details."
-msgstr ""
+msgstr "本文書はその有用性が期待されて配付されるものですが、"
+"市場性や特定の目的への適合性に関する暗黙の保証も含め、"
+"<emphasis>いかなる保証も行ないません</emphasis>。"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾書をお読みください。"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:68
"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">the GNU web site</ulink>. You "
"can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgstr "GNU 一般公有使用許諾の写しは、Debian GNU/Linux ディストリビューションの"
+"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> や、WWW 上では <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU ウェブサイト</ulink>"
+"にあります。また Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙 (英語) で依頼し入手することもできます。"
# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:76
"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also "
"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "なお、この日本語訳については遠藤 美純 (1999 年) に著作権があります。"
+