chiark / gitweb /
html, txt, and pdf do build for en, fr, and ja.
authordebacle <debacle@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Wed, 27 Jun 2007 23:48:23 +0000 (23:48 +0000)
committerdebacle <debacle@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Wed, 27 Jun 2007 23:48:23 +0000 (23:48 +0000)
The Japanese PDF doesn't look right to me, though.
The actual translations are not yet there.

git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/developers-reference/trunk@4907 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

Makefile
po4a/fr/index.po
po4a/ja/index.po

index 3af4f955938e164ff379251d5aaa45608e073be4..fc0e423a42828cf62353e601e0a182bc7995c092 100644 (file)
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -2,99 +2,90 @@
 
 SOURCES                := $(wildcard *.dbk)
 
-LANGS           := fr
-TARGETS                := $(foreach fmt,html txt pdf,developers-reference.$(fmt)) \
-                    $(foreach langext,$(LANGS), \
-                      $(foreach fmt,html txt pdf,developers-reference.$(langext).$(fmt)))
-
+FORMATS                := html txt pdf
+LANGS           := fr ja
+TARGETS                := $(foreach fmt,$(FORMATS),developers-reference.$(fmt)) \
+                  $(foreach lng,$(LANGS), \
+                      $(foreach fmt,$(FORMATS), \
+                          $(lng)/developers-reference.$(fmt)))
 # programs for creating output
-DEBIANDOC2HTML := debiandoc2html -c
-DEBIANDOC2TEXT := debiandoc2text
-DEBIANDOC2LATEX        := debiandoc2latex
-DEBIANDOC2PS   := debiandoc2latexps
-DEBIANDOC2PDF  := debiandoc2latexpdf
-
-htmllink       := echo "<!entity % htmltext \"INCLUDE\">" > dynamic.ent
-nohtmllink     := echo "<!entity % htmltext \"IGNORE\">" > dynamic.ent
-
-make_directory := install -d -m 755
-install_file   := install -m 644 -p
-
 XP=xsltproc --nonet --novalid --xinclude
-
 XL=xmllint --nonet --noout --postvalid --xinclude
+# fop is currently in contrib, but can go to main, see #366783
+# alternatives: docbook2pdf (seems to die on UTF-8), dblatex (0.2.4
+# just hangs here) and xmllint (not mature enough, waits in NEW)
+FOP=fop
+# The "-k 0" should be removed as soon as the translations are ready
+TRANSLATE=po4a-translate -f docbook -k 0
 
+# XSL files and parameters
 # note: the URL is used as identifier, no HTTP is used!
 DOCBOOK_XSL=http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current
-
 # one file per chapter
 DBK2HTML=--stringparam chunk.section.depth 0 \
     --stringparam section.autolabel 1 \
     --stringparam use.id.as.filename 1 \
     $(DOCBOOK_XSL)/xhtml/chunk.xsl
-
 # all in one file
 DBK2HTML1=--stringparam section.autolabel 1 \
     $(DOCBOOK_XSL)/xhtml/docbook.xsl
+DBK2FO=$$TOP/fop.xsl
+#    $(DOCBOOK_XSL)/fo/docbook.xsl
 
-DBK2FO=--stringparam double.sided 1 \
-    --stringparam draft.mode no \
-    --stringparam paper.type A4 \
-    $(DOCBOOK_XSL)/fo/docbook.xsl
-# fop is currently in contrib, but can go to main now, AFAIK
-# alternatives: docbook2pdf (seems to die on UTF-8), dblatex (0.2.4
-# just hangs here) and xmllint (not mature enough, waits in NEW)
-FOP=fop
-
-.PHONY:        all dropold
-all:    $(TARGETS) dropold
-
-dropold:
-       -rm -rf developers-reference.ja.html
+.PHONY:        all
+all:    $(TARGETS)
 
 .PHONY: validate
 validate:
        $(XL) index.dbk
 
-.PHONY: developers-reference.html
-developers-reference.html:     $(SOURCES)
-       $(XP) $(DBK2HTML) index.dbk
-
-developers-reference.%.html:   developers-reference.%.sgml
-       $(htmllink)
-       $(DEBIANDOC2HTML) -l $* $<
-
-developers-reference.txt:      $(SOURCES)
-       $(XP) $(DBK2HTML1) index.dbk \
+.PHONY: developers-reference.html %/developers-reference.html
+developers-reference.html:     $(PWD)/index.html
+%/developers-reference.html:   $(addprefix %/,index.html)
+       @true
+
+.PRECIOUS:                     %/index.html
+index.html:                    $(PWD)/developers-reference.html
+%/index.html:                  $(addprefix %/,$(SOURCES))
+       mkdir -p $(@D) || true
+       cd $(@D) && $(XP) $(DBK2HTML) index.dbk
+
+# There must be an easier way than recursive make!
+.PRECIOUS:             %.dbk
+ifndef LINGUA
+%.dbk: FORCE
+       [ "$$LINGUA" = . ] || make $@ LINGUA=$(@D)
+FORCE:
+else
+#.SECONDARY:           $(LINGUA)/%.dbk
+$(LINGUA)/%.dbk:       %.dbk $(patsubst %.dbk,po4a/$(LINGUA)/%.po,%.dbk)
+       $(TRANSLATE) -m $< -p po4a/$(@:.dbk=.po) -l $@
+endif
+
+developers-reference.txt:      $(PWD)/developers-reference.txt
+%/developers-reference.txt:    $(addprefix %/,$(SOURCES))
+       $(XP) $(DBK2HTML1) $(@D)/index.dbk \
            | w3m -cols 65 -dump -T text/html > $@
 
-developers-reference.%.txt:    developers-reference.%.sgml
-       $(nohtmllink)
-       $(DEBIANDOC2TEXT) -l $* -O $< > $@
+developers-reference.fo:       $(PWD)/developers-reference.fo
+       @true
 
-developers-reference.fo:       $(SOURCES)
-       $(XP) $(DBK2FO) index.dbk > $@
+%/developers-reference.fo:     $(addprefix %/,$(SOURCES)) fop.xsl
+       TOP=`pwd` && cd $(@D) && $(XP) $(DBK2FO) index.dbk > $(@F)
 
-developers-reference.pdf:       developers-reference.fo
+developers-reference.pdf:       $(PWD)/developers-reference.pdf
+%/developers-reference.pdf:     %/developers-reference.fo
        $(FOP) -fo $< -pdf $@
 
-developers-reference.%.pdf:     developers-reference.%.sgml
-       $(nohtmllink)
-       $(DEBIANDOC2PDF) -l $* $<
-
 version.ent:   debian/changelog
        ./debian/rules $@
 
-%.validate : % version.ent
-       nsgmls -wall -gues $<
-       touch $@
-
 .PHONY: clean
 clean:
        rm -f *.fo *.html *.pdf *.txt
+       rm -rf $(LANGS)
        rm -f version.ent
        rm -f `find . -name "*~" -o -name "*.bak"`
-       rm -f *.validate
        rm -f *~ *.bak .#* core
 
 .PHONY: distclean
index b328a2e4dc50ba9b9fbfb966013e9e6dc4ce5298..c63321229e98757f6f4c10a3808623c43e2ee774 100644 (file)
@@ -1,53 +1,55 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# debacle <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: debacle <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: English <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: index.dbk:4
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <book><title>
 #: index.dbk:6
 msgid "Debian Developer's Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence du développeur Debian"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #: index.dbk:27
 msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:34
 msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Barth"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:43
 msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Adam Di Carlo"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:48
 msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
+msgstr "Raphaël Hertzog"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:53
 msgid "Christian Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Schwarz"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:57
@@ -57,6 +59,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"Ce manuel est un logiciel libre; il peut être redistribué et/ou "
+"modifié selon les termes de la licence publique générale du projet GNU "
+"(GNU GPL), telle que publiée par la «Free Software "
+"Foundation» (version 2 ou toute version postérieure)."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:62
@@ -66,6 +72,10 @@ msgid ""
 "of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
 "Public License for more details."
 msgstr ""
+"Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <emphasis>sans aucune "
+"garantie</emphasis>, sans même la garantie implicite d'une possible valeur "
+"marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la "
+"licence publique générale du projet GNU pour plus de détails."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:68
@@ -77,6 +87,13 @@ msgid ""
 "can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible "
+"dans le fichier <filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> de la distribution Debian GNU/Linux ou sur "
+"la toile: <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">"
+"la licence publique générale du projet GNU</ulink>. Vous pouvez "
+"également l'obtenir en écrivant à la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:76
@@ -85,3 +102,7 @@ msgid ""
 "url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
 "available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
 msgstr ""
+"Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la "
+"<ulink url=\"developers-reference.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
+"également disponible en <ulink url=\"index.html\">anglais</ulink>."
+
index b328a2e4dc50ba9b9fbfb966013e9e6dc4ce5298..012c27eecf0a84252f759b2169345e53c9112326 100644 (file)
@@ -1,53 +1,55 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# <>, 2007.
+# , fuzzy
+# 
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:32+0000\n"
+"Last-Translator:  <>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: "
 
 # type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: index.dbk:4
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
 
 # type: Content of: <book><title>
 #: index.dbk:6
 msgid "Debian Developer's Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Debian デベロッパーズリファレンス"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 #: index.dbk:27
 msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr ""
+msgstr "ver.·3.3.9,·16·June,·2007"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:34
 msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas·Barth"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:43
 msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Adam·Di·Carlo"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:48
 msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
+msgstr "Raphaël·Hertzog"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
 #: index.dbk:53
 msgid "Christian Schwarz"
-msgstr ""
+msgstr "Christian·Schwarz"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:57
@@ -56,7 +58,9 @@ msgid ""
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
+msgstr "このマニュアルはフリーソフトウェアです。あなたは、Free Software Foundation"
+"が公表した GNU 一般公有使用許諾の第二版あるいはそれ以降のいずれかの版の"
+"条件に基づいて、本文書の再配付および変更を行うことが可能です。"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:62
@@ -65,7 +69,10 @@ msgid ""
 "<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
 "of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
 "Public License for more details."
-msgstr ""
+msgstr "本文書はその有用性が期待されて配付されるものですが、"
+"市場性や特定の目的への適合性に関する暗黙の保証も含め、"
+"<emphasis>いかなる保証も行ないません</emphasis>。"
+"詳細については GNU 一般公有使用許諾書をお読みください。"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:68
@@ -76,7 +83,10 @@ msgid ""
 "url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">the GNU web site</ulink>.  You "
 "can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgstr "GNU 一般公有使用許諾の写しは、Debian GNU/Linux ディストリビューションの"
+"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> や、WWW 上では <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU ウェブサイト</ulink>"
+"にあります。また Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙 (英語) で依頼し入手することもできます。"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: index.dbk:76
@@ -84,4 +94,5 @@ msgid ""
 "If you want to print this reference, you should use the <ulink "
 "url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
 "available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "なお、この日本語訳については遠藤 美純 (1999 年) に著作権があります。"
+