chiark / gitweb /
update ja trans (eliminate fuzzy)
authorhenrich <henrich@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Mon, 23 Aug 2010 15:21:27 +0000 (15:21 +0000)
committerhenrich <henrich@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Mon, 23 Aug 2010 15:21:27 +0000 (15:21 +0000)
git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@7500 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

po4a/ja/best-pkging-practices.po
po4a/ja/beyond-pkging.po
po4a/ja/developer-duties.po
po4a/ja/index.po
po4a/ja/l10n.po
po4a/ja/new-maintainer.po
po4a/ja/pkgs.po
po4a/ja/resources.po
po4a/ja/scope.po
po4a/ja/tools.po

index c7e968c09f551184b8f8434177c8b16b17420786..beb71811556b4367e45134fd86802dc80136e390 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 02:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 0a4017a4c2fcb912123c033b91eafb82d0962c0e..34223e5eb81f7911ca0f66b9b603f9cc6f436e26 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
 "\">devscripts</systemitem>) to generate a list of all affected packages, and "
 "include the output in your mail to &email-debian-devel;."
 msgstr ""
-"<command>dd-list</command> ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å\88©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81®と、明確になっているのであれ"
+"<command>dd-list</command> ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\82\92å\88©ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨と、明確になっているのであれ"
 "ば影響を受けるパッケージのリストを (<systemitem role=\"package\">devscripts</"
 "systemitem> パッケージの) <command>whodepends</command> を使って出力して、"
 "&email-debian-devel; へのメールに含めて下さい。"
@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
 "with the name of a source or a binary package."
 msgstr ""
 "パッケージメンテナのメールアドレスを探しだすのは骨が折れます。幸いな事に、"
-"<literal><replaceable>package</replaceable>@&packages-host;</literal> という"
+"<literal><replaceable>パッケージ名</replaceable>@&packages-host;</literal> という"
 "シンプルなメールのエイリアスがあり、メンテナらの個人アドレスが何であれメンテ"
-"ナへメールを届ける手段となっています。<replaceable>package</replaceable> は"
+"ナへメールを届ける手段となっています。<replaceable>パッケージ名</replaceable> は"
 "パッケージのソース名かバイナリパッケージ名に置き換えてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> 経由でソースパッケージの購読を行って"
 "いる人に連絡を取りたくなるかもしれません。その場合は "
-"<literal><replaceable>package</replaceable>@&pts-host;</literal> メールアドレ"
+"<literal><replaceable>パッケージ名</replaceable>@&pts-host;</literal> メールアドレ"
 "スが使えます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -842,17 +842,16 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <literal>Maintainer</literal> field of the <filename>control</filename> "
 "file and the <filename>changelog</filename> should list the person who did "
 "the packaging, i.e., the sponsoree.  The sponsoree will therefore get all "
 "the BTS mail about the package."
 msgstr ""
-"<filename>control</filename> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¨ <filename>changelog</filename> ã\81®ã\83¡ã\83³"
-"テナ欄はパッケージを行った人を記載する必要があります。例えばスポンサー対象"
-"者、ということです。そうすることで、スポンサー対象者がパッケージに対する BTS "
-"メールを受け取れるようになります。"
+"<filename>control</filename> ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®<literal>Maintainer</literal> æ¬\84ã\81¨"
+"<filename>changelog</filename> にはパッケージ作業を行った人を記載する必要が"
+"あります。つまりはスポンサー対象者、ということです。そうすることで、スポンサー"
+"対象者がパッケージに対する BTS メールを受け取れるようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
index d324cee783006c18aa8ed173da52d690409710c0..1f5c99d85ba5b6f082b6fcd4c41eaa731d1f5e51 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:04+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:04+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,9 +70,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "秘密鍵の取扱いには十二分に注意してください。Debian サーバ (<xref linkend="
 "\"server-machines\"/> 参照) のような公開サーバや複数のユーザがいるマシンに"
-"は、どれにも置かないようにしてください。鍵をバックアップして、コピーはオフラ"
-"インな場所に置きましょう。ソフトの使い方についてはドキュメントを参照してくだ"
-"さい。<ulink url=\"&url-pgp-faq;\">PGP FAQ</ulink> を読みましょう。"
+"は置かないようにしてください。鍵をバックアップして、コピーはオフラ"
+"インな場所に置きましょう。ソフトの使い方については付属のドキュメントを参照"
+"ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82<ulink url=\"&url-pgp-faq;\">PGP FAQ</ulink> ã\82\92読ã\81¿ã\81¾ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "大抵の場合、パッケージに対するバグ報告については <xref linkend=\"bug-handling"
 "\"/>で記述されているように対応する必要があります。しかしながら、注意を必要と"
-"する特別なカテゴリのバグがあります - リリースクリティカルバグ (RC bug) と呼ば"
+"する特別なカテゴリのバグがありますリリースクリティカルバグ (RC bug) と呼ば"
 "れるものです。<literal>critical</literal>、<literal>grave</literal>、"
 "<literal>serious</literal> の重要度が付けられている全てのバグ報告は、Debian "
 "の次期安定版リリースからパッケージに含めるかどうかについての影響を持つと見な"
@@ -457,9 +457,9 @@ msgid ""
 "ticket in Debian RT by sending a mail to &email-keyring; with the words "
 "'Debian RT' somewhere in the subject line (case doesn't matter)."
 msgstr ""
-"'Debian RT' という単語 (大文字小文字は関係なし) が入ったメールを keyring@rt."
-"debian.org に投げて Debian RT でチケットをオープンすることで、あなたがプロ"
-"ジェクトを去るのを Debian key ring メンテナに知らせてください。"
+"'Debian RT' という単語 (大文字小文字は関係なし) がサブジェクトのどこかに"
+"入ったメールを &email-keyring; に投げて Debian RT でチケットをオープンして、"
+"ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81\8cã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92å\8e»ã\82\8bã\81®ã\82\92 Debian key ring ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\81«ç\9f¥ã\82\89ã\81\9bã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #~ msgid ""
index 4cc1b2355d59aa90dfe0ad48826e7979296d1294..c70eb5c77146e20b5c2f2686d000535212d09cab 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Debian Developer's Reference (Japanese)
 # 遠藤 美純, 1999
-# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2007-2009.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2007-2010.
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 20:04+0000\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 561b21a3a58a8d41fd3a15fb6f5e03f7958fddae..01d70250ebb7c966e2d3b3806c77ea7671cdbb7a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 10:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><para>
 #. type: Content of: <chapter><para>
 #: l10n.dbk:17
+#, fuzzy
 msgid ""
 "According to <ulink url=\"&url-i18n-intro;\">Introduction to i18n</ulink> "
 "from Tomohiro KUBOTA, I18N (internationalization) means modification of a "
@@ -99,6 +100,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For program messages, the gettext infrastructure is used most of the time.  "
 "Most of the time, the translation is handled upstream within projects like "
index f535e9ffd7e84eae47f3ad2eb7550e326293b496..fd8590a890080ce46d02c86cd2c32c6b9848425a 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 22:30+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Debian では <literal>GNU Privacy Guard</literal> (<systemitem role=\"package"
 "\">gnupg</systemitem> パッケージ、バージョン 1 以降) を標準として利用していま"
 "す。他の OpenPGP 実装も同様に利用できます。OpenPGP は <ulink url=\"&url-"
-"rfc2440;\">RFC 2440</ulink> に準拠した公開標準です。"
+"rfc2440;\">RFC 2440</ulink> に準拠したオープン標準です。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
index af33086e637e53da087c79e5e88f1ed78ddc8caf..d4de5b10cd14b7160a21d4d410abfa2891690a20 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:27+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:27+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgstr ""
 # FIXME: "but not limiting yourself to"?
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
 "must then submit a bug report (<xref linkend=\"submit-bug\"/>) against the "
@@ -103,6 +104,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please include a <literal>Closes: #<replaceable>nnnnn</replaceable></"
 "literal> entry in the changelog of the new package in order for the bug "
@@ -117,6 +119,7 @@ msgstr ""
 # FIXME: ftpmaster@debian.org
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you think your package needs some explanations for the administrators of "
 "the NEW package queue, include them in your changelog, send to &email-"
@@ -131,6 +134,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When closing security bugs include CVE numbers as well as the "
 "<literal>Closes: #<replaceable>nnnnn</replaceable></literal>.  This is "
@@ -978,7 +982,6 @@ msgstr ""
 "citerefentry> と <ulink url=\"&url-bts-devel;#maintincorrect\"></ulink> を参"
 "照してください。"
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:537
 msgid ""
@@ -998,6 +1001,7 @@ msgstr "バグの取扱い"
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:548
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Every developer has to be able to work with the Debian <ulink url=\"&url-bts;"
 "\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to file bug "
@@ -1115,6 +1119,7 @@ msgstr "バグへの対応"
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:601
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
 "is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself (e."
@@ -1148,6 +1153,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:614
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
 "<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
@@ -1455,6 +1461,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:827
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
 "linkend=\"bpp-debian-changelog\"/>."
@@ -1546,6 +1553,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:877
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Any information needed for the advisory (see <xref linkend=\"bug-security-"
 "advisories\"/>)"
@@ -1701,6 +1709,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:963
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
 "<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS "
@@ -1932,7 +1941,6 @@ msgid ""
 "do not attempt to do this."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1101
 msgid ""
@@ -1994,6 +2002,7 @@ msgstr ""
 # convention
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
 "proper.  It must be greater than the current package, but less than package "
@@ -2019,6 +2028,7 @@ msgstr ""
 # FIXME: how about debuild -sa ?
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1154
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unless the upstream source has been uploaded to <literal>security.debian.org "
 "</literal> before (by a previous security update), build the upload "
@@ -2060,9 +2070,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uploading the fixed package"
 msgstr "修正したパッケージをアップロードする"
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1185
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, <literal>stable-"
@@ -2070,6 +2081,12 @@ msgid ""
 "team.  If the package does not exactly meet the team's requirements, it will "
 "cause many problems and delays in dealing with the unwanted upload."
 msgstr ""
+"セキュリティアップロードキュー (<literal>oldstable-security</literal>、"
+"<literal>stable-security </literal> 等) には、セキュリティチームからの事前許"
+"可無しにパッケージを<emphasis role=\"strong\">アップロードしないでください</"
+"emphasis>。パッケージがチームの要求に完全に合致していない場合、望まれないアッ"
+"プロードに対処するために多くの問題が引き起こされたり遅延が生じることになりま"
+"す。詳細については <xref linkend=\"bug-security\"/> を参照してください。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1192
@@ -2084,7 +2101,6 @@ msgid ""
 "this package instead."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1202
 msgid ""
@@ -2173,7 +2189,6 @@ msgid ""
 "ftpmasters in order to understand what happened."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1258
 msgid ""
@@ -2428,7 +2443,6 @@ msgid ""
 "and procedures."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1448
 msgid ""
@@ -2531,7 +2545,6 @@ msgid ""
 "checklist of things you should check or be aware of."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1519
 msgid ""
@@ -2549,7 +2562,6 @@ msgid ""
 "same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/>)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1534
 msgid ""
@@ -2884,7 +2896,6 @@ msgstr ""
 msgid "Porter tools"
 msgstr "移植用ツール"
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1761
 msgid ""
@@ -2910,7 +2921,6 @@ msgid ""
 "built."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1777
 msgid ""
@@ -3522,7 +3532,6 @@ msgstr ""
 msgid "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;\n"
 msgstr "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex &lt;arex@debian.org&gt;\n"
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:2260
 msgid ""
index b69ddd0b15451328f8aa74469c3b0f42115ce98e..c6277e94dfc6357a948c99773e0453aa659bbb58 100644 (file)
@@ -942,10 +942,10 @@ msgid ""
 "installing the Debian distribution on a specific architecture "
 "(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-amd64</filename>, etc.)."
 msgstr ""
-"<filename>main</filename> はディスクイメージと特定のアーキテクチャで Debian "
-"をインストールする際に必要となるドキュメントの基本部分が入っている追加ディレ"
-"ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99 (<filename>disks-i386</filename>ã\80\81<filename>disks-"
-"amd64</filename> など)。"
+"<filename>main</filename> は特定のアーキテクチャ (<filename>disks-i386</filename>、"
+"<filename>disks-amd64</filename> など)上で Debian ディストリビューションをインストール"
+"ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\82¤ã\83¡ã\83¼ã\82¸ã\81¨ä¸»è¦\81ã\81ªã\83\89ã\82­ã\83¥ã\83¡ã\83³ã\83\88ã\81®å\9fºæ\9c¬é\83¨å\88\86ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b追å\8a ã\83\87ã\82£ã\83¬"
+"クトリを含んでいます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -2244,18 +2244,16 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: resources.dbk:1141
-#, fuzzy
 msgid "<literal>derivatives-bugs</literal>"
-msgstr "<literal>derivatives</literal>"
+msgstr "<literal>derivatives-bugs</literal>"
 
 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: resources.dbk:1144
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bugs reports and comments from derivative distributions (for example Ubuntu)."
 msgstr ""
-"æ´¾ç\94\9fã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§ã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«å\8a ã\81\88ã\82\89ã\82\8cã\81\9få¤\89æ\9b´ã\81®æ\83\85å ± (例 Ubuntu)。"
+"æ´¾ç\94\9fã\83\87ã\82£ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\82·ã\83§ã\83³ã\81§ã\81®ã\83\90ã\82°ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\82\84ã\82³ã\83¡ã\83³ã\83\88 (例 Ubuntu)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -2423,13 +2421,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: resources.dbk:1247
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 "<literal>derivatives-bugs</literal>: bugs reports and comments from "
 "derivative distributions"
 msgstr ""
-"<literal>derivatives</literal>: 派生ディストリビューションによるパッケージ変"
-"更"
+"<literal>derivatives-bugs</literal>: 派生ディストリビューションからのバグレポートやコメント"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2687,7 +2684,6 @@ msgstr "PTS ウェブインターフェイス"
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: resources.dbk:1385
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
 "that puts together a lot of information about each source package.  It "
index 67b00ffa0718761e0c907b38ec08b284f31df4aa..83ded73f045ee639e130480866f41be3667be15b 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Debian Developer's Reference (Japanese)
 # (C) 遠藤 美純, 1999
-# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2007.
+# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: developers-reference 3.3.9\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 20:04+0000\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Japanese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
index 61c38f2ec608e7d1fd0a542608cd174ce2cd0c88..c1bdc4e705d548ff6d247da72c1168759beeca37 100644 (file)
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "パッケージの説明文のほとんどは実際のパッケージの説明から取ったものです。より"
 "詳細な情報はパッケージ内のドキュメントで確認できます。<command>apt-cache "
-"show <replaceable>package-name</replaceable></command> コマンドとしても情報を"
+"show <replaceable>パッケージ名</replaceable></command> コマンドでも情報を"
 "得られます。"
 
 # type: Content of: <appendix><section><title>
@@ -257,7 +257,6 @@ msgstr ""
 "<command>lintian</command> による開発版ディストリビューション全体についての出"
 "力を含んでいます。"
 
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #. type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #: tools.dbk:116
 msgid "<command>debdiff</command>"
@@ -405,10 +404,10 @@ msgid ""
 "command> programs from <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>."
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> パッケージは、ソースツリー"
-"を Debian パッケージをビルドするのに必要なスケルトンプログラム "
+"を Debian パッケージをビルドするのに必要な雛形ファイルを作成するプログラム "
 "<command>dh_make</command> を含んでいます。その名が示すように、"
 "<command>dh_make</command> は <systemitem role=\"package\">debmake</"
-"systemitem> ã\81®ç\84¼ã\81\8dç\9b´ã\81\97で、そのテンプレートファイルは<systemitem role="
+"systemitem> ã\82\92æ\9b¸ã\81\8dç\9b´ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®で、そのテンプレートファイルは<systemitem role="
 "\"package\">debhelper</systemitem> の <command>dh_*</command> プログラムを使"
 "うようになっています。"
 
@@ -694,7 +693,6 @@ msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem> よりもいくつか機能が多く"
 "なっています。"
 
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #. type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #: tools.dbk:324
 msgid "<command>dcut</command>"
@@ -703,14 +701,14 @@ msgstr "<command>dcut</command>"
 # type: Content of: <appendix><section><section><para>
 #. type: Content of: <appendix><section><section><para>
 #: tools.dbk:326
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>dcut</command> script (part of the package <systemitem role="
 "\"package\">dput</systemitem>, <xref linkend=\"dput\"/>) helps in removing "
 "files from the ftp upload directory."
 msgstr ""
-"<command>dcut</command> スクリプト (<xref linkend=\"dput\"/> パッケージの一"
-"部) は、ftp アップロードディレクトリからファイルを削除するのに役立ちます。"
+"<command>dcut</command> スクリプト (<systemitem role=\"package\">dput</systemitem> "
+"パッケージの一部、<xref linkend=\"dput\"/> 参照)は、ftp アップロードディレクトリから"
+"ファイルを削除するのに役立ちます。"
 
 # type: Content of: <appendix><section><title>
 #. type: Content of: <appendix><section><title>
@@ -890,9 +888,9 @@ msgstr ""
 "アップしてくれたり、<filename>debian/changelog</filename> ファイル中の最新の"
 "エントリの終端処理してくれたりするのための手軽な機能があります。"
 
-# type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #. type: Content of: <appendix><section><section><title>
 #: tools.dbk:418
+
 msgid "<command>dpkg-depcheck</command>"
 msgstr "<command>dpkg-depcheck</command>"
 
@@ -1156,3 +1154,4 @@ msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> は、Debian バイナリパッケー"
 "ジを参照する Emacs モードを提供します。これを使うと、パッケージを解凍しなくて"
 "も実行できるようになります。"
+