chiark / gitweb /
Merge PO files by language
[developers-reference.git] / po4a / ja / scope.po
diff --git a/po4a/ja/scope.po b/po4a/ja/scope.po
deleted file mode 100644 (file)
index b088e7a..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# Debian Developer's Reference (Japanese)
-# (C) 遠藤 美純, 1999
-# (C) Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2008-2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
-"Language: Japanese\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# type: Content of: <chapter><title>
-#. type: Content of: <chapter><title>
-#: scope.dbk:7
-msgid "Scope of This Document"
-msgstr "この文書が扱う範囲について"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
-#: scope.dbk:9
-msgid ""
-"The purpose of this document is to provide an overview of the recommended "
-"procedures and the available resources for Debian developers."
-msgstr ""
-"この文書の目的は、Debian 開発者に推奨される手続きと利用可能なリソースに関する"
-"概要を提供することにあります。"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
-#: scope.dbk:14
-msgid ""
-"The procedures discussed within include how to become a maintainer (<xref "
-"linkend=\"new-maintainer\"/>); how to create new packages (<xref linkend="
-"\"newpackage\"/>) and how to upload packages (<xref linkend=\"upload\"/>); "
-"how to handle bug reports (<xref linkend=\"bug-handling\"/>); how to move, "
-"remove, or orphan packages (<xref linkend=\"archive-manip\"/>); how to port "
-"packages (<xref linkend=\"porting\"/>); and how and when to do interim "
-"releases of other maintainers' packages (<xref linkend=\"nmu\"/>)."
-msgstr ""
-"ここで取り上げる手続きには、開発者になる方法 (<xref linkend=\"new-maintainer"
-"\"/>) 、新しいパッケージの作り方 (<xref linkend=\"newpackage\"/>) とパッケー"
-"ジをアップロードする方法 (<xref linkend=\"upload\"/>)、バグ報告の取扱い方 "
-"(<xref linkend=\"bug-handling\"/>)、パッケージを移動、削除、みなしご化 "
-"(orphan) する方法 (<xref linkend=\"archive-manip\"/>)、パッケージ移植のやり"
-"方 (<xref linkend=\"porting\"/>)他のメンテナのパッケージを暫定的にリリースす"
-"るのは、いつどの様にしたらよいのか (<xref linkend=\"nmu\"/>) が含まれます。"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
-#: scope.dbk:23
-msgid ""
-"The resources discussed in this reference include the mailing lists (<xref "
-"linkend=\"mailing-lists\"/>) and servers (<xref linkend=\"server-machines\"/"
-">); a discussion of the structure of the Debian archive (<xref linkend="
-"\"archive\"/>); explanation of the different servers which accept package "
-"uploads (<xref linkend=\"upload-ftp-master\"/>); and a discussion of "
-"resources which can help maintainers with the quality of their packages "
-"(<xref linkend=\"tools\"/>)."
-msgstr ""
-"また、このリファレンスで触れるリソースには、メーリングリスト (<xref linkend="
-"\"mailing-lists\"/>) およびサーバ (<xref linkend=\"server-machines\"/>)、"
-"Debian アーカイブの構成に関する解説 (<xref linkend=\"archive\"/>)、パッケージ"
-"のアップロードを受け付ける様々なサーバの説明 (<xref linkend=\"upload-ftp-"
-"master\"/>)、パッケージの品質を高めるために開発者が利用できるリソースについて"
-"の解説 (<xref linkend=\"tools\"/>) などがあります。"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
-#: scope.dbk:31
-msgid ""
-"It should be clear that this reference does not discuss the technical "
-"details of Debian packages nor how to generate them.  Nor does this "
-"reference detail the standards to which Debian software must comply.  All of "
-"such information can be found in the <ulink url=\"&url-debian-policy;"
-"\">Debian Policy Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"初めに明らかにしておきたいのですが、このリファレンスは Debian パッケージに関"
-"する技術的な詳細や、Debian パッケージの作成方法を説明するものではありません。"
-"また、このリファレンスは Debian に含まれるソフトウェアが準拠すべき基準を詳細"
-"に解説するようなものでもありません。その様な情報については全て、<ulink url="
-"\"&url-debian-policy;\">Debian ポリシーマニュアル</ulink> に記述されていま"
-"す。"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
-#. type: Content of: <chapter><para>
-#: scope.dbk:38
-msgid ""
-"Furthermore, this document is <emphasis>not an expression of formal policy</"
-"emphasis>.  It contains documentation for the Debian system and generally "
-"agreed-upon best practices.  Thus, it is not what is called a ``normative'' "
-"document."
-msgstr ""
-"さらに、この文書は<emphasis>公式なポリシーを明らかにするものではありません</"
-"emphasis>。含まれているのは Debian システムに関する記述と、一般的な合意がなさ"
-"れたベストプラクティスに関する記述です。すなわち「規範」文書と呼ばれるもので"
-"はない、ということです。"