chiark / gitweb /
(fr) Translation update
[developers-reference.git] / po4a / fr / developer-duties.po
index babd83d0232b0a067ab801df3e03deb612653673..3b4c57ce9ef27945895c7b56072683add21f50ae 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French po4a translation of developers-reference: developer-duties
-# Copyright (C) 1999-2006, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 1999-2006, 2010, 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the developers-reference package.
 #
 # Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.fr>, 1999-2002.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-10 14:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 09:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:05-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: Content of: <chapter><title>
@@ -635,11 +635,14 @@ msgid ""
 "It is important that the above process is followed, because finding inactive "
 "developers and orphaning their packages takes significant time and effort."
 msgstr ""
+"Le processus précédemment décrit devrait absolument être suivi, car trouver "
+"les développeurs inactifs et abandonner leur paquets est une tâche longue et "
+"fastidieuse."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: developer-duties.dbk:281
 msgid "Returning after retirement"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir après démission"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: developer-duties.dbk:283
@@ -649,11 +652,15 @@ msgid ""
 "developers with an \"emeritus\" account can get their account re-activated "
 "as follows:"
 msgstr ""
+"Le compte d'un développeurs est marqué « emeritus » (honoraire) quand le "
+"processus précédent en <xref linkend=\"s3.7\"/> est suivi, et « disabled » "
+"(désactivé) sinon. Un développeur ayant démissionné avec un compte "
+"« emeritus » peut réactiver son compte de la façon suivante :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: developer-duties.dbk:292
 msgid "Contact &email-debian-account-manager;."
-msgstr ""
+msgstr "contacter &email-debian-account-manager; ;"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: developer-duties.dbk:297
@@ -661,6 +668,9 @@ msgid ""
 "Go through a shortened NM process (to ensure that the returning developer "
 "still knows important parts of P&amp;P and T&amp;S)."
 msgstr ""
+"passer le processus raccourci de nouveau responsable (pour s'assurer qu'il "
+"connaît toujours les parties importantes de « philosophie et procédures » et "
+"« tâches et compétences ») ;"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: developer-duties.dbk:303
@@ -669,12 +679,17 @@ msgid ""
 "provide proof of identify on a new GPG key, with at least two signatures "
 "from other developers."
 msgstr ""
+"démontrer qu'il possède toujours la clef GPG associée au compte, ou fournir "
+"des preuves d'identité sur une nouvelle clef GPG, avec au moins deux "
+"signatures d'autres développeurs Debian."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: developer-duties.dbk:310
 msgid ""
 "Retired developers with a \"disabled\" account need to go through NM again."
 msgstr ""
+"Les développeurs ayant démissionné avec un compte « disabled » doivent "
+"repasser le processus complet de nouveau développeur."
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #~ msgid ""