"input on the current blockers of a given transition if you are not able to "
"identify them."
msgstr ""
-"Plus concrètement, vous devriez surveiller si vos paquets migrent "
-"vers <literal>testing</literal> (consultez <xref linkend=\"testing\"/>). "
-"Lorsque la migration n'a pas lieu après la période d'essai, vous devriez "
-"analyser pourquoi et œuvrer pour corriger cela. Votre paquet pourrait avoir "
-"besoin d'être corrigé (dans le cas de bogues critiques pour la publication "
-"ou d'échecs de construction sur certaines architectures) mais cela peut "
+"Plus concrètement, vous devriez surveiller si vos paquets migrent vers "
+"<literal>testing</literal> (consultez <xref linkend=\"testing\"/>). Lorsque "
+"la migration n'a pas lieu après la période d'essai, vous devriez analyser "
+"pourquoi et œuvrer pour corriger cela. Votre paquet pourrait avoir besoin "
+"d'être corrigé (dans le cas de bogues critiques pour la publication ou "
+"d'échecs de construction sur certaines architectures) mais cela peut "
"également signifier mettre à jour (ou corriger, ou supprimer de "
"<literal>testing</literal>) d'autres paquets pour permettre de terminer une "
"transition dans laquelle votre paquet est enchevêtré à cause de ses "
"of packages in <literal>unstable</literal>, but his job also entails taking "
"care of the packages in the current <literal>stable</literal> release."
msgstr ""
-"La plupart du travail de responsable de paquet consiste à fournir des versions "
-"de paquets mis à jour dans <literal>unstable</literal>, mais son travail "
-"implique aussi de s'occuper des paquets dans la publication <literal>stable</"
-"literal> actuelle."
+"La plupart du travail de responsable de paquet consiste à fournir des "
+"versions de paquets mis à jour dans <literal>unstable</literal>, mais son "
+"travail implique aussi de s'occuper des paquets dans la publication "
+"<literal>stable</literal> actuelle."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
"<literal>testing</literal> migration of many packages."
msgstr ""
"Si pour une raison ou une autre, vous ne pouvez pas corriger un bogue "
-"critique pour la publication dans un de vos paquets en moins de deux semaines "
-"(par exemple à cause de contraintes de temps, ou parce que c'est compliqué à "
-"corriger) vous devriez le signaler clairement dans le rapport de bogue en "
-"l'étiquetant <literal>help</literal> pour encourager d'autres volontaires à "
-"s'impliquer. Sachez que les bogues critiques pour la publication sont souvent "
-"les cibles de mises à jour indépendantes (consultez <xref linkend=\"nmu\"/>) "
-"car ils peuvent bloquer la migration vers <literal>testing</literal> de "
-"plusieurs paquets."
+"critique pour la publication dans un de vos paquets en moins de deux "
+"semaines (par exemple à cause de contraintes de temps, ou parce que c'est "
+"compliqué à corriger) vous devriez le signaler clairement dans le rapport de "
+"bogue en l'étiquetant <literal>help</literal> pour encourager d'autres "
+"volontaires à s'impliquer. Sachez que les bogues critiques pour la "
+"publication sont souvent les cibles de mises à jour indépendantes (consultez "
+"<xref linkend=\"nmu\"/>) car ils peuvent bloquer la migration vers "
+"<literal>testing</literal> de plusieurs paquets."
# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>