2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:30+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"
\r
11 "Last-Translator: \n"
\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528
\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"
\r
22 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528
\r
23 msgid "New version available"
\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:221
\r
27 msgid "Add new machine wizard"
\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"
\r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen
\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:223
\r
32 msgid "First time run wizard"
\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"
\r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:224
\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"
\r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:226
\r
40 msgid "This wizard will help you with the following steps:"
\r
41 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:227
\r
44 msgid "* Configure Cura for your machine"
\r
45 msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"
\r
47 #: Cura/gui/configWizard.py:228
\r
48 msgid "* Optionally upgrade your firmware"
\r
49 msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"
\r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:229
\r
52 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
\r
53 msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"
\r
55 #: Cura/gui/configWizard.py:230
\r
56 msgid "* Optionally level your printer bed"
\r
57 msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"
\r
59 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
60 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
63 #: Cura/gui/configWizard.py:240
\r
65 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
66 "or work at all. Extra tweaks might be required."
\r
69 #: Cura/gui/configWizard.py:270
\r
71 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
72 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
74 #: Cura/gui/configWizard.py:275
\r
77 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
80 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "
\r
81 "Cura voor enig model."
\r
83 #: Cura/gui/configWizard.py:276
\r
85 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:277
\r
90 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
91 "then make an issue on github."
\r
93 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "
\r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:279
\r
97 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
98 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."
\r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:281
\r
101 msgid "Machine name"
\r
102 msgstr "Machine naam"
\r
104 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
105 #: Cura/gui/configWizard.py:282
\r
106 msgid "Machine width (mm)"
\r
107 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
111 msgid "Machine depth (mm)"
\r
112 msgstr "Machine lengte (mm)"
\r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:284
\r
116 msgid "Machine height (mm)"
\r
117 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:285 Cura/util/profile.py:158
\r
120 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
121 msgstr "Nozzle maat (mm)"
\r
123 #: Cura/gui/configWizard.py:286 Cura/util/profile.py:353
\r
125 msgstr "Verwarmd platform"
\r
127 #: Cura/gui/configWizard.py:287
\r
128 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
129 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"
\r
131 #: Cura/gui/configWizard.py:307
\r
132 msgid "Select your machine"
\r
133 msgstr "Selecteer je machine"
\r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:308
\r
136 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
137 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:315
\r
141 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"
\r
142 msgstr "Anders (bv RepRap)"
\r
144 #: Cura/gui/configWizard.py:318
\r
146 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
147 "improvement of Cura."
\r
149 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "
\r
152 #: Cura/gui/configWizard.py:319
\r
154 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
157 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "
\r
158 "gevoelige informatie."
\r
160 #: Cura/gui/configWizard.py:320
\r
161 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
162 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"
\r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:321
\r
165 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
166 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
168 #: Cura/gui/configWizard.py:383
\r
169 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
170 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"
\r
172 #: Cura/gui/configWizard.py:384
\r
174 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
175 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
177 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "
\r
178 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."
\r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
181 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
182 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"
\r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:387
\r
185 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
186 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:388
\r
189 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
190 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"
\r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:390
\r
194 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
195 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
196 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
198 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "
\r
199 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "
\r
200 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."
\r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:391
\r
204 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
205 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
207 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "
\r
208 "staat ook op thingiverse als ding:26094"
\r
210 #: Cura/gui/configWizard.py:410
\r
211 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
212 msgstr "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:411
\r
216 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
217 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
218 "and ultimately makes your printer work."
\r
220 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "
\r
221 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "
\r
222 "printer uiteindelijk werkt."
\r
224 #: Cura/gui/configWizard.py:413
\r
226 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
227 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
229 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "
\r
230 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "
\r
233 #: Cura/gui/configWizard.py:415
\r
235 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
236 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
237 "You will get the chance to do so now."
\r
239 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "
\r
240 "geupgrade moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."
\r
242 #: Cura/gui/configWizard.py:420
\r
243 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
244 msgstr "Upgrade niet naar deze firmware als:"
\r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:421
\r
247 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"
\r
248 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"
\r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:422
\r
251 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
252 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"
\r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:456
\r
256 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
257 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
259 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "
\r
260 "controle overslaan als je machine al goed is."
\r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:457
\r
264 msgstr "Doe een controle"
\r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:457
\r
267 msgid "Skip checks"
\r
268 msgstr "Sla de controle over"
\r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:461
\r
271 msgid "Communication:"
\r
272 msgstr "Communicatie:"
\r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:462
\r
275 msgid "Temperature:"
\r
276 msgstr "Temperatuur:"
\r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:463
\r
280 msgstr "Eindschakelaars:"
\r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:468
\r
283 msgid "Show error log"
\r
284 msgstr "Laat de error log zien"
\r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:502
\r
287 msgid "Connecting to machine."
\r
288 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"
\r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:523
\r
291 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
292 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"
\r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:529 Cura/gui/configWizard.py:536
\r
295 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
296 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."
\r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:547
\r
299 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
300 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."
\r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:560
\r
303 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
304 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"
\r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:565
\r
308 msgid "Head temperature: %d"
\r
309 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"
\r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:572 Cura/gui/configWizard.py:581
\r
313 msgid "Communication State: %s"
\r
314 msgstr "Communicatie status: %s"
\r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:575
\r
317 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
318 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."
\r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:620
\r
321 msgid "Please press the right X endstop."
\r
322 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."
\r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:625
\r
325 msgid "Please press the left X endstop."
\r
326 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."
\r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:630
\r
329 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
330 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."
\r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:635
\r
333 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
334 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."
\r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:640
\r
337 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
338 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."
\r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:645
\r
341 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
342 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."
\r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:651
\r
345 msgid "Checkup finished"
\r
346 msgstr "Controle gereed"
\r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:694
\r
349 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
351 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."
\r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:695
\r
354 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
355 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."
\r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:696
\r
359 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
360 "top of the extruder drive."
\r
362 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "
\r
363 "van de extrusie aandrijving."
\r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:697
\r
366 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
367 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"
\r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:698
\r
370 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
371 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"
\r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:699
\r
375 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
376 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
378 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "
\r
379 "minder zijn dan 100 mm.)"
\r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:700
\r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:701
\r
386 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
387 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:703
\r
390 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
391 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."
\r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:706
\r
395 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
396 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
398 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "
\r
399 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"
\r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:707
\r
402 msgid "Heatup for filament removal"
\r
403 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"
\r
405 #: Cura/gui/configWizard.py:730 Cura/gui/configWizard.py:762
\r
407 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
408 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
410 "Error: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "
\r
411 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "
\r
412 "sluit deze opnieuw aan."
\r
414 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39
\r
416 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
419 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "
\r
422 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98
\r
423 #: Cura/gui/mainWindow.py:463
\r
424 msgid "Firmware update"
\r
425 msgstr "Firmware update"
\r
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49
\r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68
\r
432 msgid "Reading firmware..."
\r
433 msgstr "Firmware checken..."
\r
435 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70
\r
436 msgid "Connecting to machine..."
\r
437 msgstr "Verbinding maken met de machine..."
\r
439 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87
\r
440 msgid "Uploading firmware..."
\r
441 msgstr "Firmware aan het uploaden..."
\r
443 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90
\r
447 "Installed firmware: %s"
\r
450 "Firmware geïnstalleerd: %s"
\r
452 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92
\r
453 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
454 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"
\r
456 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97
\r
458 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
459 "Is your machine connected to the PC?"
\r
461 "Geen machine gevonden om de firmware te upgraden\n"
\r
462 "Is je machine verbonden met de computer?"
\r
464 #: Cura/gui/mainWindow.py:56
\r
465 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
466 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"
\r
468 #: Cura/gui/mainWindow.py:58
\r
469 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
470 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"
\r
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:60
\r
473 msgid "Clear platform"
\r
474 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:64
\r
477 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
478 msgstr "Print...\tCTRL+P"
\r
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244
\r
481 msgid "Save GCode..."
\r
482 msgstr "Sla GCode Op..."
\r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
485 msgid "Show slice engine log..."
\r
486 msgstr "Toon Slicer Log..."
\r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
489 msgid "Open Profile..."
\r
490 msgstr "Open Profiel..."
\r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:75
\r
493 msgid "Save Profile..."
\r
494 msgstr "Sla Profiel Op..."
\r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
497 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
498 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."
\r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
501 msgid "Reset Profile to default"
\r
502 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"
\r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
\r
505 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
506 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"
\r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:89
\r
509 msgid "Machine settings..."
\r
510 msgstr "Machineinstellingen..."
\r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:95
\r
513 msgid "Recent Model Files"
\r
514 msgstr "Recente Modellen"
\r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:102
\r
517 msgid "Recent Profile Files"
\r
518 msgstr "Recente Profielen"
\r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:108
\r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:110
\r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:118
\r
530 msgid "Minecraft map import..."
\r
531 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."
\r
533 # Weet ik niet wat dit is en doet, vandaar de onzinnige vertaling
\r
534 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
\r
535 msgid "PID Debugger..."
\r
536 msgstr "PID Muggendoder..."
\r
538 #: Cura/gui/mainWindow.py:125
\r
539 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
540 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"
\r
542 #: Cura/gui/mainWindow.py:127
\r
544 msgstr "Gereedschappen"
\r
546 #: Cura/gui/mainWindow.py:133 Cura/util/profile.py:158
\r
550 #: Cura/gui/mainWindow.py:136
\r
551 msgid "Switch to quickprint..."
\r
552 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"
\r
554 #: Cura/gui/mainWindow.py:140
\r
555 msgid "Switch to full settings..."
\r
556 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"
\r
558 #: Cura/gui/mainWindow.py:145
\r
559 msgid "Open expert settings..."
\r
560 msgstr "Expertinstellingen..."
\r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:149
\r
563 msgid "Run first run wizard..."
\r
564 msgstr "Opstartwizard..."
\r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:151
\r
567 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
568 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."
\r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:154
\r
571 msgid "Run head offset wizard..."
\r
572 msgstr "Wizard: Afstand Printkoppen Calibreren..."
\r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:157
\r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:160
\r
579 msgid "Online documentation..."
\r
580 msgstr "Online Documentatie..."
\r
582 #: Cura/gui/mainWindow.py:162
\r
583 msgid "Report a problem..."
\r
584 msgstr "Meld Een Probleem..."
\r
586 #: Cura/gui/mainWindow.py:164
\r
587 msgid "Check for update..."
\r
588 msgstr "Controleer Op Updates..."
\r
590 #: Cura/gui/mainWindow.py:166
\r
591 msgid "Open YouMagine website..."
\r
592 msgstr "Open De YouMagine Website..."
\r
594 #: Cura/gui/mainWindow.py:168
\r
595 msgid "About Cura..."
\r
596 msgstr "Over Cura..."
\r
598 #: Cura/gui/mainWindow.py:170
\r
602 #: Cura/gui/mainWindow.py:394
\r
603 msgid "Add new machine..."
\r
604 msgstr "Voeg Een Nieuwe Machine Toe..."
\r
606 #: Cura/gui/mainWindow.py:399
\r
607 msgid "Install custom firmware..."
\r
608 msgstr "Installeer Je Eigen Firmware..."
\r
610 #: Cura/gui/mainWindow.py:402
\r
611 msgid "Install default Marlin firmware..."
\r
612 msgstr "Installeer De Standaardfirmware..."
\r
614 #: Cura/gui/mainWindow.py:406
\r
615 msgid "Select profile file to load"
\r
616 msgstr "Selecteer Een Profielbestand Om Te Laden"
\r
618 #: Cura/gui/mainWindow.py:418
\r
619 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
620 msgstr "Selecteer Een GCode Bestand Om Het Profiel Uit Te Laden..."
\r
622 #: Cura/gui/mainWindow.py:431
\r
624 "No profile found in GCode file.\n"
\r
625 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
627 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"
\r
628 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwe dan "
\r
631 #: Cura/gui/mainWindow.py:431
\r
632 msgid "Profile load error"
\r
633 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
\r
635 #: Cura/gui/mainWindow.py:435
\r
636 msgid "Select profile file to save"
\r
637 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"
\r
639 #: Cura/gui/mainWindow.py:443
\r
641 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
642 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
643 "Do you really want to reset?"
\r
645 "Dit zal alle profiel instellingen terug zetten naar de standaard waarden.\n"
\r
646 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "
\r
648 "Wil je echt resetten?"
\r
650 #: Cura/gui/mainWindow.py:443
\r
651 msgid "Profile reset"
\r
652 msgstr "Reset profiel"
\r
654 #: Cura/gui/mainWindow.py:463
\r
656 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
657 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
659 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "
\r
660 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."
\r
662 #: Cura/gui/mainWindow.py:464
\r
663 msgid "Open firmware to upload"
\r
664 msgstr "Open firmware om te installeren"
\r
666 #: Cura/gui/mainWindow.py:531
\r
667 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
668 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"
\r
670 #: Cura/gui/mainWindow.py:531
\r
674 #: Cura/gui/mainWindow.py:586
\r
678 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26
\r
682 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30
\r
683 msgid "Open plugin location"
\r
684 msgstr "Open de plugin map"
\r
686 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?
\r
687 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
688 msgid "Enabled plugins"
\r
689 msgstr "Plugins aangezet"
\r
691 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133
\r
692 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
693 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."
\r
695 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133
\r
696 msgid "Error: no plugin selected"
\r
697 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"
\r
699 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25
\r
703 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31 Cura/util/profile.py:331
\r
707 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:34
\r
708 msgid "Filament settings"
\r
709 msgstr "Filamentinstellingen"
\r
711 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:44
\r
712 msgid "Cura settings"
\r
715 # Suggestions: Machine settings -> General properties?
\r
716 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:78
\r
717 msgid "Machine settings"
\r
718 msgstr "Algemene eigenschappen"
\r
720 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:88
\r
721 msgid "Printer head size"
\r
722 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
724 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:96
\r
726 msgid "Extruder %d"
\r
727 msgstr "Extrusie %d"
\r
729 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:100
\r
730 msgid "Communication settings"
\r
731 msgstr "Communicatieinstellingen"
\r
733 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:143
\r
734 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
735 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"
\r
737 # Suggestie: "Error removing machine"
\r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:143
\r
739 msgid "Machine remove error"
\r
740 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"
\r
742 #: Cura/gui/printWindow.py:132
\r
746 #: Cura/gui/printWindow.py:158
\r
748 msgstr "Statistieken"
\r
750 #: Cura/gui/printWindow.py:163
\r
752 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
753 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
755 "Je computer draait op een accu.\n"
\r
756 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."
\r
758 #: Cura/gui/printWindow.py:174
\r
760 "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
761 "Estimated print time: #####:##\n"
\r
763 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
765 "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
766 "Geschatte print tijd: #####:##\n"
\r
767 "Machine status:\n"
\r
768 "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
770 #: Cura/gui/printWindow.py:179
\r
774 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
775 #: Cura/gui/sceneView.py:803
\r
779 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428
\r
783 #: Cura/gui/printWindow.py:183
\r
784 msgid "Cancel print"
\r
785 msgstr "Annuleer print"
\r
787 #: Cura/gui/printWindow.py:184
\r
791 #: Cura/gui/printWindow.py:206
\r
793 msgstr "PlatformTemp:"
\r
795 #: Cura/gui/printWindow.py:214
\r
799 #: Cura/gui/printWindow.py:262
\r
803 #: Cura/gui/printWindow.py:277
\r
804 msgid "Outer wall:"
\r
805 msgstr "Buitenwand:"
\r
807 #: Cura/gui/printWindow.py:280
\r
808 msgid "Inner wall:"
\r
809 msgstr "Binnenwand:"
\r
811 #: Cura/gui/printWindow.py:283
\r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:286
\r
817 msgstr "Ondersteuning:"
\r
819 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183
\r
820 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185
\r
824 #: Cura/gui/printWindow.py:308
\r
828 #: Cura/gui/printWindow.py:363
\r
829 msgid "Enable timelapse movie recording"
\r
830 msgstr "Maak een timelapse filmopname"
\r
832 #: Cura/gui/printWindow.py:377
\r
833 msgid "Show preview"
\r
834 msgstr "Toon voorvertoning"
\r
836 #: Cura/gui/printWindow.py:383
\r
840 #: Cura/gui/printWindow.py:426
\r
844 #: Cura/gui/printWindow.py:443
\r
845 msgid "Loading gcode...\n"
\r
846 msgstr "GCode laden...\n"
\r
848 #: Cura/gui/printWindow.py:445
\r
850 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
851 msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
853 #: Cura/gui/printWindow.py:448
\r
855 msgid "Filament cost: %s\n"
\r
856 msgstr "Filament kosten: %s\n"
\r
858 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
862 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
866 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
868 msgstr "Verschalen"
\r
870 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
874 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
878 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
882 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
886 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
890 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
894 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
898 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
900 msgstr "Verschaal X"
\r
902 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
904 msgstr "Verschaal Y"
\r
906 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
908 msgstr "Verschaal Z"
\r
910 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
911 msgid "Size X (mm)"
\r
912 msgstr "Afmeting X (mm)"
\r
914 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
915 msgid "Size Y (mm)"
\r
916 msgstr "Afmeting Y (mm)"
\r
918 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
919 msgid "Size Z (mm)"
\r
920 msgstr "Afmeting Z (mm)"
\r
922 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
923 msgid "Uniform scale"
\r
924 msgstr "Uniform verschalen"
\r
926 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
928 msgstr "Weergavetype"
\r
930 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
934 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
938 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
939 msgid "Transparent"
\r
940 msgstr "Transparant"
\r
942 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
946 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:107
\r
951 msgid "Share on YouMagine"
\r
952 msgstr "Deel op YouMagine..."
\r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:198
\r
955 msgid "Open 3D model"
\r
956 msgstr "Open 3D model"
\r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:213
\r
959 msgid "Save 3D model"
\r
960 msgstr "Sla 3D model op"
\r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:243
\r
963 msgid "Print with USB"
\r
964 msgstr "Print via USB..."
\r
966 #: Cura/gui/sceneView.py:245
\r
967 msgid "Slice engine log..."
\r
968 msgstr "Slicer log..."
\r
970 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:809
\r
971 msgid "Save toolpath"
\r
972 msgstr "Sla toolpad op..."
\r
974 #: Cura/gui/sceneView.py:295
\r
975 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
976 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"
\r
978 #: Cura/gui/sceneView.py:295
\r
979 msgid "Engine log..."
\r
980 msgstr "Logboek..."
\r
982 #: Cura/gui/sceneView.py:422
\r
983 msgid "How many copies do you want?"
\r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:422
\r
987 msgid "Number of copies"
\r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:422
\r
993 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
995 #: Cura/gui/sceneView.py:674
\r
996 msgid "Delete object"
\r
997 msgstr "Verwijder object"
\r
999 #: Cura/gui/sceneView.py:675
\r
1000 msgid "Center on platform"
\r
1001 msgstr "Centreer op platform"
\r
1003 #: Cura/gui/sceneView.py:676
\r
1004 msgid "Multiply object"
\r
1005 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
1007 #: Cura/gui/sceneView.py:677
\r
1008 msgid "Split object into parts"
\r
1009 msgstr "Deel object op in onderdelen"
\r
1011 #: Cura/gui/sceneView.py:679
\r
1012 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1013 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
1015 #: Cura/gui/sceneView.py:681
\r
1016 msgid "Delete all objects"
\r
1017 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
1019 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath
\r
1020 #: Cura/gui/sceneView.py:806
\r
1021 msgid "Toolpath to SD"
\r
1022 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"
\r
1024 #: Cura/gui/sceneView.py:1116
\r
1025 msgid "Loading toolpath for visualization..."
\r
1026 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."
\r
1028 #: Cura/gui/sceneView.py:1167
\r
1029 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1031 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "
\r
1034 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1035 msgid "High quality print"
\r
1036 msgstr "Hoge kwaliteit"
\r
1038 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1039 msgid "Normal quality print"
\r
1040 msgstr "Normale kwaliteit"
\r
1042 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1043 msgid "Fast low quality print"
\r
1044 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"
\r
1046 #: Cura/gui/simpleMode.py:23
\r
1047 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1048 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"
\r
1050 #: Cura/gui/simpleMode.py:33
\r
1051 msgid "Print support structure"
\r
1052 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"
\r
1054 #: Cura/gui/simpleMode.py:38
\r
1055 msgid "Select a print type:"
\r
1056 msgstr "Selecteer een printmodus:"
\r
1058 #: Cura/gui/simpleMode.py:48
\r
1060 msgstr "Materiaal:"
\r
1062 #: Cura/gui/simpleMode.py:52
\r
1064 msgstr "Diameter:"
\r
1066 #: Cura/gui/simpleMode.py:58
\r
1070 #: Cura/gui/simpleMode.py:118
\r
1071 msgid "Exterior Only"
\r
1072 msgstr "Alleen de buitenkant"
\r
1074 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken
\r
1075 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14
\r
1076 msgid "Cura - Batch run"
\r
1077 msgstr "Cura - Batch run"
\r
1079 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29
\r
1083 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30
\r
1085 msgstr "Verwijder"
\r
1087 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31
\r
1088 msgid "Prepare all"
\r
1089 msgstr "Bereid alles voor"
\r
1091 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47
\r
1092 msgid "Open file to batch prepare"
\r
1093 msgstr "Open bestand om batch voor te bereiden"
\r
1095 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134
\r
1097 msgid "Building: %d "
\r
1098 msgstr "Bouwt: %d"
\r
1100 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137
\r
1102 msgid "Done: 0/%d "
\r
1103 msgstr "Gedaan: 0/%d"
\r
1105 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140
\r
1107 msgstr "Onderbreek"
\r
1109 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233
\r
1113 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187
\r
1115 msgid "Build: %d models"
\r
1116 msgstr "Gedaan: %d models"
\r
1118 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188
\r
1122 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
1125 "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
1127 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198
\r
1129 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
\r
1130 msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"
\r
1132 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214
\r
1133 msgid "Aborted by user."
\r
1134 msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
\r
1136 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228
\r
1138 msgid "Done %(index)d/%(size)d"
\r
1139 msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"
\r
1141 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236
\r
1143 msgstr "Naar SD kaart"
\r
1145 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79
\r
1146 msgid "Checking token"
\r
1147 msgstr "Token controleren"
\r
1149 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83
\r
1150 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1151 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."
\r
1153 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1154 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1155 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1156 msgid "YouMagine error."
\r
1157 msgstr "YouMagine fout."
\r
1159 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1160 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1161 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
1163 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1164 msgid "YouMagine."
\r
1165 msgstr "YouMagine."
\r
1167 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1168 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1169 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."
\r
1171 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1172 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1173 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."
\r
1175 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1177 msgid "Building model %s..."
\r
1178 msgstr "Model bouwen %s..."
\r
1180 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1182 msgid "Uploading model %s..."
\r
1183 msgstr "Model uploaden %s..."
\r
1185 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1186 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1188 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1189 msgstr "Uploaden mislukt %s!"
\r
1191 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1193 msgid "Uploading file %s..."
\r
1194 msgstr "Bestand uploaden %s..."
\r
1196 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1198 msgid "Uploading image %s..."
\r
1199 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."
\r
1201 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1202 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1203 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"
\r
1205 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1206 msgid "Publishing design..."
\r
1207 msgstr "Ontwerp publiceren..."
\r
1209 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1210 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1211 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"
\r
1213 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1214 msgid "Paste token here"
\r
1215 msgstr "Plak de token hier"
\r
1217 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1219 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1220 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1221 "and authorize Cura to access your account."
\r
1223 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"
\r
1224 "heb je een account op YouMagine nodig \n"
\r
1225 "en dien je Cura toegang tot je account \n"
\r
1228 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1230 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1231 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1232 "You can revoke access at any time\n"
\r
1233 "from YouMagine.com"
\r
1235 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"
\r
1236 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"
\r
1237 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"
\r
1238 "intrekken via www.YouMagine.com"
\r
1240 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1241 msgid "Design name"
\r
1242 msgstr "Naam ontwerp"
\r
1244 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1245 msgid "Publish after upload"
\r
1246 msgstr "Publiceer na het uploaden"
\r
1248 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1252 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1254 msgstr "Voeg toe..."
\r
1256 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1258 msgstr "Webcam..."
\r
1260 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1262 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1263 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1264 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1266 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"
\r
1267 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"
\r
1268 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."
\r
1270 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1271 msgid "Design name:"
\r
1272 msgstr "Naam ontwerp:"
\r
1274 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1275 msgid "Description:"
\r
1276 msgstr "Beschrijving:"
\r
1278 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1280 msgstr "Categorie:"
\r
1282 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1284 msgstr "Licentie:"
\r
1286 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1288 msgstr "Afbeeldingen:"
\r
1290 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1291 msgid "Related design files:"
\r
1292 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"
\r
1294 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1295 msgid "The name cannot be empty"
\r
1296 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"
\r
1298 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1299 msgid "New design error."
\r
1300 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."
\r
1302 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1303 msgid "The description cannot be empty"
\r
1304 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"
\r
1306 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1307 msgid "No webcam found on your system"
\r
1310 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1311 msgid "Webcam error"
\r
1314 #: Cura/gui/util/openglGui.py:241
\r
1315 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1316 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."
\r
1318 #: Cura/gui/util/openglGui.py:248
\r
1319 msgid "3D window error"
\r
1320 msgstr "Fout in 3D venster"
\r
1322 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155
\r
1323 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182
\r
1325 msgstr "Kwaliteit"
\r
1327 #: Cura/util/profile.py:153
\r
1328 msgid "Layer height (mm)"
\r
1329 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1331 #: Cura/util/profile.py:153
\r
1333 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1334 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1335 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1336 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1338 "Laagdikte in millimeters.\n"
\r
1339 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "
\r
1340 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "
\r
1341 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."
\r
1343 #: Cura/util/profile.py:154
\r
1344 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1345 msgstr "Wanddikte (mm)"
\r
1347 #: Cura/util/profile.py:154
\r
1349 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1350 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1351 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1353 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"
\r
1354 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"
\r
1355 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."
\r
1357 #: Cura/util/profile.py:155
\r
1358 msgid "Enable retraction"
\r
1359 msgstr "Retractie inschakelen"
\r
1361 #: Cura/util/profile.py:155
\r
1363 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1364 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1366 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "
\r
1367 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "
\r
1368 "het geavanceerde tabblad."
\r
1370 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157
\r
1374 #: Cura/util/profile.py:156
\r
1375 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1376 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"
\r
1378 #: Cura/util/profile.py:156
\r
1380 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1381 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1382 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1383 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1385 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "
\r
1386 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"
\r
1387 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "
\r
1388 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "
\r
1389 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."
\r
1391 #: Cura/util/profile.py:157
\r
1392 msgid "Fill Density (%)"
\r
1393 msgstr "Dichtheid vulling (%)"
\r
1395 #: Cura/util/profile.py:157
\r
1397 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1398 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1400 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1403 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "
\r
1404 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "
\r
1405 "vaak al voldoende.\n"
\r
1406 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "
\r
1407 "van het onderdeel."
\r
1409 #: Cura/util/profile.py:158
\r
1411 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1412 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1413 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1415 "De afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "
\r
1416 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "
\r
1417 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "
\r
1418 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."
\r
1420 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161
\r
1421 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164
\r
1422 msgid "Speed and Temperature"
\r
1423 msgstr "Snelheid en Temperatuur"
\r
1425 #: Cura/util/profile.py:159
\r
1426 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1427 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"
\r
1429 #: Cura/util/profile.py:159
\r
1431 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1432 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1433 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1434 "settings for this."
\r
1436 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"
\r
1437 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "
\r
1438 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "
\r
1439 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."
\r
1441 #: Cura/util/profile.py:160
\r
1442 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1443 msgstr "Printtemperatuur (C)"
\r
1445 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162
\r
1446 #: Cura/util/profile.py:163
\r
1448 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1449 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1450 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1452 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"
\r
1453 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"
\r
1454 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"
\r
1455 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."
\r
1457 #: Cura/util/profile.py:161
\r
1458 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1459 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"
\r
1461 #: Cura/util/profile.py:162
\r
1462 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1463 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"
\r
1465 #: Cura/util/profile.py:163
\r
1466 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1467 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"
\r
1469 #: Cura/util/profile.py:164
\r
1470 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1471 msgstr "Temperatuur platform (C)"
\r
1473 #: Cura/util/profile.py:164
\r
1475 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1477 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "
\r
1480 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166
\r
1484 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1485 msgid "Touching buildplate"
\r
1486 msgstr "Contact met platform"
\r
1488 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1489 msgid "Everywhere"
\r
1492 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167
\r
1493 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
\r
1495 msgstr "Ondersteuning"
\r
1497 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1498 msgid "Support type"
\r
1499 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
1501 #: Cura/util/profile.py:165
\r
1503 "Type of support structure build.\n"
\r
1504 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1506 "None does not do any support.\n"
\r
1507 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1508 "touch the build platform.\n"
\r
1509 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1511 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "
\r
1512 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"
\r
1513 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"
\r
1514 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."
\r
1516 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212
\r
1520 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214
\r
1521 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
\r
1522 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1526 #: Cura/util/profile.py:166
\r
1527 msgid "Platform adhesion type"
\r
1528 msgstr "Type adhesie aan platform"
\r
1530 #: Cura/util/profile.py:166
\r
1532 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1534 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1535 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"
\r
1536 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "
\r
1537 "this and your object.\n"
\r
1538 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1540 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "
\r
1541 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"
\r
1542 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "
\r
1543 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"
\r
1544 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"
\r
1545 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"
\r
1547 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1551 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1552 msgid "First extruder"
\r
1553 msgstr "Eerste kop"
\r
1555 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1556 msgid "Second extruder"
\r
1557 msgstr "Tweede kop"
\r
1559 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1560 msgid "Support dual extrusion"
\r
1561 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"
\r
1563 #: Cura/util/profile.py:167
\r
1565 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1566 "use both extruders.\n"
\r
1567 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1568 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1570 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1572 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "
\r
1573 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"
\r
1574 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "
\r
1575 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "
\r
1576 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"
\r
1577 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."
\r
1579 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170
\r
1580 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1584 #: Cura/util/profile.py:168
\r
1585 msgid "Diameter (mm)"
\r
1586 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1588 #: Cura/util/profile.py:168
\r
1590 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1591 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1592 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1594 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"
\r
1595 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "
\r
1596 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "
\r
1597 "voor minder materiaal."
\r
1599 #: Cura/util/profile.py:169
\r
1600 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1601 msgstr "Diameter2 (mm)"
\r
1603 #: Cura/util/profile.py:169
\r
1605 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1606 "as for nozzle 1."
\r
1608 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1609 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1611 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1612 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1613 msgstr "Diameter3 (mm)"
\r
1615 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1617 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1618 "as for nozzle 1."
\r
1620 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1621 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1623 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1624 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1625 msgstr "Diameter4 (mm)"
\r
1627 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1629 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1630 "as for nozzle 1."
\r
1632 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1633 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1635 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1639 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1641 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1644 "Compensatie van de flow. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "
\r
1645 "vermenigvuldigd met deze waarde."
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175
\r
1648 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1649 msgid "Retraction"
\r
1650 msgstr "Retractie"
\r
1652 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1653 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1654 msgstr "Snelheid (mm/s)"
\r
1656 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1658 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1659 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1661 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "
\r
1662 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."
\r
1664 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1665 msgid "Distance (mm)"
\r
1666 msgstr "Afstand (mm)"
\r
1668 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1670 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1671 "seems to generate good results."
\r
1673 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "
\r
1674 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."
\r
1676 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1677 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1679 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je een "
\r
1682 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1684 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1685 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1687 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "
\r
1688 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "
\r
1689 "algemeen goede resultaten."
\r
1691 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1692 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1693 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"
\r
1695 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1697 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1698 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1700 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "
\r
1701 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."
\r
1703 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1704 msgid "Enable combing"
\r
1705 msgstr "Omlopen inschakelen"
\r
1707 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1709 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
1710 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
1711 "point to the end point and it will always retract."
\r
1713 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "
\r
1714 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "
\r
1715 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "
\r
1716 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."
\r
1718 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1719 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
1720 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
1722 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1724 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
1725 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
1726 "retraction is ignored.\n"
\r
1727 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
1728 "the filament and causes grinding issues."
\r
1730 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "
\r
1731 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "
\r
1732 "wordt retractie genegeerd.\n"
\r
1733 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "
\r
1734 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."
\r
1736 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1737 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
1738 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"
\r
1740 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1742 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
1743 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
1744 "the other layers."
\r
1746 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "
\r
1747 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "
\r
1748 "de overige lagen."
\r
1750 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1751 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
1752 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"
\r
1754 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1756 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
1757 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
1759 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "
\r
1760 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "
\r
1761 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."
\r
1763 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1764 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
1765 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"
\r
1767 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1769 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
1770 "bonds the different colors better together."
\r
1772 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "
\r
1773 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."
\r
1775 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1776 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
1777 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
1779 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1781 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "
\r
1782 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
1784 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "
\r
1785 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "
\r
1788 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1789 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
1790 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"
\r
1792 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1794 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
1795 "so it sticks better to the printer bed."
\r
1797 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "
\r
1798 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."
\r
1800 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1801 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
1802 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
1804 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1806 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1807 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "
\r
1808 "but this can negatively effect print quality.."
\r
1810 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
1811 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
1812 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
1813 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
1815 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194
\r
1816 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197
\r
1817 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1821 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1822 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
1823 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"
\r
1825 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1827 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
1828 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
1829 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "
\r
1830 "seconds printing this layer."
\r
1832 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "
\r
1833 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "
\r
1834 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."
\r
1836 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1837 msgid "Enable cooling fan"
\r
1838 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"
\r
1840 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1842 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
1843 "fan is essential during faster prints."
\r
1845 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "
\r
1846 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."
\r
1848 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1849 msgid "Line count"
\r
1850 msgstr "Aantal lijnen"
\r
1852 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1854 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
1855 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
1856 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
1857 "priming your extruder better for small objects."
\r
1859 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "
\r
1860 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "
\r
1861 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "
\r
1862 "platform past.\n"
\r
1863 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "
\r
1864 "zijn aan te raden bij kleine objecten."
\r
1866 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1867 msgid "Start distance (mm)"
\r
1868 msgstr "Start afstand (mm)"
\r
1870 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1872 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
1873 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
1876 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"
\r
1877 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "
\r
1878 "het object af gelegd worden."
\r
1880 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1881 msgid "Minimal length (mm)"
\r
1882 msgstr "Mimale lengte (mm)"
\r
1884 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1886 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
1887 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
1888 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
1890 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "
\r
1891 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"
\r
1892 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."
\r
1894 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1895 msgid "Fan on layer number"
\r
1896 msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"
\r
1898 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1900 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "
\r
1901 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."
\r
1903 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "
\r
1904 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."
\r
1906 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1907 msgid "Fan speed min (%)"
\r
1908 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"
\r
1910 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1912 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1913 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1914 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
1916 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "
\r
1917 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "
\r
1918 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "
\r
1921 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1922 msgid "Fan speed max (%)"
\r
1923 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"
\r
1925 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1927 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1928 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1929 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
1932 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "
\r
1933 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."
\r
1935 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1936 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
1937 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"
\r
1939 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1941 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
1942 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "
\r
1943 "down it will never be slower than this minimal speed."
\r
1945 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "
\r
1946 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "
\r
1947 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "
\r
1950 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1951 msgid "Cool head lift"
\r
1952 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"
\r
1954 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1956 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
1957 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
1959 "Wanneer de minimale snelheid is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "
\r
1960 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "
\r
1961 "volgende laag geprint wordt."
\r
1963 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205
\r
1967 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1968 msgid "Solid infill top"
\r
1969 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"
\r
1971 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1973 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
1974 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
1976 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "
\r
1977 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "
\r
1980 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1981 msgid "Solid infill bottom"
\r
1982 msgstr "Opvulling van onderste lagen"
\r
1984 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1986 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
1987 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
1989 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "
\r
1990 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."
\r
1992 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1993 msgid "Infill overlap (%)"
\r
1994 msgstr "Overlap van vulling (%)"
\r
1996 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1998 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
1999 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2002 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "
\r
2003 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."
\r
2005 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2006 msgid "Fill amount (%)"
\r
2007 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"
\r
2009 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2012 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2013 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."
\r
2015 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "
\r
2016 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "
\r
2019 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2020 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2021 msgstr "Afstand X/Y (mm)"
\r
2023 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2025 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2026 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2029 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "
\r
2031 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "
\r
2034 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2035 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2036 msgstr "Afstand Z (mm)"
\r
2038 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2040 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2041 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2042 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2044 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "
\r
2045 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "
\r
2046 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"
\r
2047 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "
\r
2048 "te verwijderen is."
\r
2050 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2051 msgid "Brim line amount"
\r
2052 msgstr "Hoeveelheid boorden"
\r
2054 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2056 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2057 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2059 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "
\r
2060 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "
\r
2063 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2064 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2065 msgstr "Extra marge (mm)"
\r
2067 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2069 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2070 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2071 "using more material and leaving less are for your print."
\r
2073 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "
\r
2074 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "
\r
2075 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."
\r
2077 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2078 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2079 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"
\r
2081 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2083 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2086 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."
\r
2088 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2089 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2090 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
2092 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2094 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2097 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."
\r
2099 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2100 msgid "Base line width (mm)"
\r
2101 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"
\r
2103 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2105 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2108 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "
\r
2109 "laag van de mat."
\r
2111 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2112 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2113 msgstr "Contact dikte (mm)"
\r
2115 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2117 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2118 "which is put down."
\r
2120 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "
\r
2123 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2124 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2125 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
2127 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2129 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2130 "which are put down."
\r
2132 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "
\r
2135 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
\r
2136 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2137 msgid "Fix horrible"
\r
2138 msgstr "Repareer een dramatisch model"
\r
2140 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2141 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2142 msgstr "Combineer alles (Type-A)"
\r
2144 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221
\r
2146 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2147 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2148 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2149 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2150 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2152 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "
\r
2153 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "
\r
2154 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"
\r
2155 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "
\r
2156 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "
\r
2157 "de buitenste vorm per laag."
\r
2159 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2160 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2161 msgstr "Combineer alles (Type-B)"
\r
2163 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2164 msgid "Keep open faces"
\r
2165 msgstr "Behoudt open vlakken"
\r
2167 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2169 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2170 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2171 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2172 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "
\r
2173 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "
\r
2175 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2178 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "
\r
2179 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "
\r
2180 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "
\r
2181 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "
\r
2182 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "
\r
2183 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"
\r
2184 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2185 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2187 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2188 msgid "Extensive stitching"
\r
2189 msgstr "Uitgebreid hechten"
\r
2191 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2193 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2194 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2195 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2196 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2199 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "
\r
2200 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "
\r
2202 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2203 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2205 #: Cura/util/profile.py:323
\r
2206 msgid "Save profile on slice"
\r
2207 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."
\r
2209 #: Cura/util/profile.py:323
\r
2211 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2213 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."
\r
2215 #: Cura/util/profile.py:324
\r
2216 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2217 msgstr "Kosten (prijs/kg)"
\r
2219 #: Cura/util/profile.py:324
\r
2220 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2222 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2223 "kunnen inschatten."
\r
2225 #: Cura/util/profile.py:325
\r
2226 msgid "Cost (price/m)"
\r
2227 msgstr "Kosten (prijs/m)"
\r
2229 #: Cura/util/profile.py:325
\r
2231 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2233 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2234 "kunnen inschatten."
\r
2236 #: Cura/util/profile.py:326
\r
2237 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2238 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"
\r
2240 #: Cura/util/profile.py:326
\r
2242 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2243 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2245 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "
\r
2246 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "
\r
2249 #: Cura/util/profile.py:327
\r
2250 msgid "Check for updates"
\r
2251 msgstr "Controleer of er updates zijn"
\r
2253 #: Cura/util/profile.py:327
\r
2254 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2255 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"
\r
2257 #: Cura/util/profile.py:328
\r
2258 msgid "Send usage statistics"
\r
2259 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"
\r
2261 #: Cura/util/profile.py:328
\r
2262 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"
\r
2264 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "
\r
2267 #: Cura/util/profile.py:330
\r
2268 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2269 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"
\r
2271 #: Cura/util/profile.py:330
\r
2273 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2274 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2276 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "
\r
2277 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "
\r
2280 #: Cura/util/profile.py:331
\r
2282 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2286 #: Cura/util/profile.py:334
\r
2287 msgid "Model colour"
\r
2288 msgstr "Model kleur"
\r
2290 #: Cura/util/profile.py:335
\r
2291 msgid "Model colour (2)"
\r
2292 msgstr "Model kleur (2)"
\r
2294 #: Cura/util/profile.py:336
\r
2295 msgid "Model colour (3)"
\r
2296 msgstr "Model kleur (3)"
\r
2298 #: Cura/util/profile.py:337
\r
2299 msgid "Model colour (4)"
\r
2300 msgstr "Model kleur (4)"
\r
2302 #: Cura/util/profile.py:348
\r
2303 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2304 msgstr "Maximale breedte (mm)"
\r
2306 #: Cura/util/profile.py:348 Cura/util/profile.py:349 Cura/util/profile.py:350
\r
2307 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2308 msgstr "Afmeting van de machine in mm"
\r
2310 #: Cura/util/profile.py:349
\r
2311 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2312 msgstr "Maximale diepte (mm)"
\r
2314 #: Cura/util/profile.py:350
\r
2315 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2316 msgstr "Maximale hoogte (mm)"
\r
2318 #: Cura/util/profile.py:351
\r
2320 msgid "Machine center 0,0"
\r
2321 msgstr "Machine naam"
\r
2323 #: Cura/util/profile.py:351
\r
2325 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2329 #: Cura/util/profile.py:353
\r
2331 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2334 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "
\r
2335 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."
\r
2337 #: Cura/util/profile.py:354
\r
2338 msgid "GCode Flavor"
\r
2339 msgstr "GCode soort"
\r
2341 #: Cura/util/profile.py:354
\r
2344 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2345 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2346 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2347 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2348 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2349 "requires MakerWare to generate to X3G."
\r
2351 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"
\r
2352 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "
\r
2354 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "
\r
2355 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."
\r
2357 #: Cura/util/profile.py:355
\r
2358 msgid "Extruder count"
\r
2359 msgstr "Aantal printkoppen"
\r
2361 #: Cura/util/profile.py:355
\r
2362 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2363 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"
\r
2365 #: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:360
\r
2367 msgstr "X afstand"
\r
2369 #: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:357
\r
2370 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2371 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."
\r
2373 #: Cura/util/profile.py:357 Cura/util/profile.py:359 Cura/util/profile.py:361
\r
2375 msgstr "Y afstand"
\r
2377 #: Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:359
\r
2378 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2379 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."
\r
2381 #: Cura/util/profile.py:360 Cura/util/profile.py:361
\r
2382 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2383 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."
\r
2385 #: Cura/util/profile.py:362
\r
2386 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2387 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"
\r
2389 #: Cura/util/profile.py:362
\r
2391 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2392 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2394 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "
\r
2395 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "
\r
2396 "je firmware gebruikt."
\r
2398 #: Cura/util/profile.py:363
\r
2399 msgid "Serial port"
\r
2400 msgstr "Seriële poort"
\r
2402 #: Cura/util/profile.py:363
\r
2403 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2404 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."
\r
2406 #: Cura/util/profile.py:365
\r
2410 #: Cura/util/profile.py:365
\r
2412 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2413 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2414 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2416 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"
\r
2417 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"
\r
2418 "Meestal 250000, 115200 of 57600"
\r
2420 #: Cura/util/profile.py:368
\r
2421 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2422 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"
\r
2424 #: Cura/util/profile.py:368
\r
2426 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2427 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2428 "is on the left side."
\r
2430 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2431 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2432 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2433 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2435 #: Cura/util/profile.py:369
\r
2436 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2437 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2439 #: Cura/util/profile.py:369 Cura/util/profile.py:370
\r
2441 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2442 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2443 "is on the left side."
\r
2445 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2446 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2447 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2448 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2450 #: Cura/util/profile.py:370
\r
2451 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2452 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"
\r
2454 #: Cura/util/profile.py:371
\r
2455 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2456 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2458 #: Cura/util/profile.py:371
\r
2460 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2461 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2462 "is on the left side."
\r
2464 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2465 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2466 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2467 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2469 #: Cura/util/profile.py:372
\r
2470 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2471 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"
\r
2473 #: Cura/util/profile.py:372
\r
2475 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2476 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2479 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "
\r
2480 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "
\r
2483 #: Cura/util/profile.py:374
\r
2485 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2488 #: Cura/util/profile.py:375
\r
2490 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2493 #: Cura/util/profile.py:376
\r
2496 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2497 "are not recommended."
\r
2500 #: Cura/util/profile.py:378
\r
2502 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2506 #: Cura/util/profile.py:380 Cura/util/profile.py:381 Cura/util/profile.py:382
\r
2507 #: Cura/util/profile.py:383
\r
2508 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2511 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385 Cura/util/profile.py:386
\r
2512 #: Cura/util/profile.py:387
\r
2514 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2518 #: Cura/util/profile.py:388
\r
2520 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
2524 #: Cura/util/profile.py:389
\r
2527 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
2528 "results and is not recommended."
\r
2531 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"
\r
2532 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"
\r