chiark / gitweb /
[dev-ref] po4a: make tidypo
[developers-reference.git] / po4a / po / ja.po
index bd33eca35a1dc96255e1cda12bee5555401f02e5..eac26e687c400dd34e81be874b94349870535d9b 100644 (file)
@@ -4036,12 +4036,11 @@ msgstr ""
 "られるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保"
 "ち、できるだけ lintian clean な状態 (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にす"
 "ることで品質保証の作業に参加することができるのです。それが可能ではないように"
-"思えるなら、パッケージをいくつか「みなしご化 (orphan)」してください (<xref "
-"linkend=\"orphaning\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の"
-"人々に助力を願い出ることも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-"
-"devel; で助けを求めることができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探"
-"すことも可能です (<xref linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してくださ"
-"い)。"
+"思えるなら、パッケージをいくつか「放棄 (orphan)」してください (<xref linkend="
+"\"orphaning\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力"
+"を願い出ることも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-devel; で助けを"
+"求めることができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能で"
+"す (<xref linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してください)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -4328,10 +4327,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ここに書かれた全てを収集したなら、&email-mia;に連絡しましょう。この名前の宛先"
 "を担当している人は、あなたが供給した情報を使ってどう進めるかを判断します。例"
-"えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てをみなしご化 (Orphan) するかも"
-"知れません。パッケージがNMUされていた場合は、パッケージをみなしご化 (Orphan) "
-"ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81«NMUã\82\92ã\81\97ã\81\9f人ã\81«é\80£çµ¡ã\81\99ã\82\8bäº\8bã\82\92é\81¸ã\81¶ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93 â\80\94 NMUã\82\92ã\81\97ã\81\9f人ã\81¯ã\81\8dã\81£ã\81¨ã\83\91ã\83\83"
-"ケージに関心があるでしょうから。"
+"えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てを放棄 (Orphan) するかもしれま"
+"せん。パッケージがNMUされていた場合は、パッケージを放棄 (Orphan) する前にNMU"
+"ã\82\92ã\81\97ã\81\9f人ã\81«é\80£çµ¡ã\81\99ã\82\8bäº\8bã\82\92é\81¸ã\81¶ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93 â\80\94 NMUã\82\92ã\81\97ã\81\9f人ã\81¯ã\81\8dã\81£ã\81¨ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«é\96¢"
+"心があるでしょうから。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -5096,9 +5095,9 @@ msgid ""
 "packages being orphaned (see <xref linkend=\"mia-qa\" />)."
 msgstr ""
 "RC バグへの関心の無さは、しばしば QA チームによって、メンテナが正しくパッケー"
-"ジをみなしご化せずに消えてしまったサインとして判断されます。MIA チームが関わ"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\81\9dã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99 (<xref linkend=\"mia-"
-"qa\" /> 参照)。"
+"ジを放棄せずに消えてしまったサインとして判断されます。MIA チームが関わること"
+"ã\82\82ã\81\82ã\82\8aã\80\81ã\81\9dã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cæ\94¾æ£\84ã\81\95ã\82\8cã\81¾ã\81\99 (<xref linkend=\"mia-qa\" /> å\8f\82"
+"照)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -5478,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/>."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"orphaning\"/> の記述に従って、全てのパッケージをみなしご化 "
+"<xref linkend=\"orphaning\"/> の記述に従って、全てのパッケージを放棄 "
 "(orphan) してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -5510,7 +5509,7 @@ msgid ""
 "developers and orphaning their packages takes significant time and effort."
 msgstr ""
 "上記のプロセスに従うのは重要です。何故なら活動を停止している開発者を探して"
-"パッケージをみなしご化するのは、非常に時間と手間がかかることだからです。"
+"パッケージを放棄するのは、非常に時間と手間がかかることだからです。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: developer-duties.dbk:281
@@ -7232,9 +7231,9 @@ msgid ""
 "replaceable><literal>-security</literal>, but read <xref linkend=\"bug-"
 "security\"/> for more information on those."
 msgstr ""
-"実際には、他にも指定可能なディストリビューションがあります: <literal>stable-"
-"security</literal> と <literal>testing-security</literal> ですが、これらにつ"
-"いての詳細は <xref linkend=\"bug-security\"/> を読んでください。"
+"実際には、他にも指定可能なディストリビューションがあります: "
+"<literal>codename-security</literal> ですが、その詳細については <xref "
+"linkend=\"bug-security\"/> を読んでください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -9065,7 +9064,7 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:1240
 msgid ""
 "Moving, removing, renaming, orphaning, adopting, and reintroducing packages"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ç§»å\8b\95ã\80\81å\89\8aé\99¤ã\80\81ã\83ªã\83\8dã\83¼ã\83 ã\80\81æ\94¾æ£\84ã\80\81å¤\89æ\9b´、再導入"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ç§»å\8b\95ã\80\81å\89\8aé\99¤ã\80\81ã\83ªã\83\8dã\83¼ã\83 ã\80\81æ\94¾æ£\84ã\80\81å¼\95ã\81\8då\8f\96ã\82\8a、再導入"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -9274,11 +9273,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "通常は自分がメンテナンスしているパッケージの削除のみを依頼します。その他の"
 "パッケージを削除したい場合は、メンテナの許可を取る必要があります。パッケージ"
-"がみなしご化されたのでメンテナがいない場合は、まず &email-debian-qa; で削除依"
-"頼について議論をしてください。パッケージの削除についての合意ができたら、削除"
-"依頼の新規バグを登録するのではなく、<literal>wnpp</literal> パッケージに対し"
-"ã\81¦ç\99»é\8c²ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\90ã\82°ã\82\92 reassign ã\81\97ã\81¦ <literal>O:</literal> ã\81«é¡\8cå\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81¹"
-"ã\81\8dã\81§ã\81\99ã\80\82"
+"が放棄されたのでメンテナがいない場合は、まず &email-debian-qa; で削除依頼につ"
+"いて議論をしてください。パッケージの削除についての合意ができたら、削除依頼の"
+"新規バグを登録するのではなく、<literal>wnpp</literal> パッケージに対して登録"
+"ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\90ã\82°ã\82\92 reassign ã\81\97ã\81¦ <literal>O:</literal> ã\81«é¡\8cå\90\8dã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81¹ã\81\8dã\81§"
+"す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -9433,7 +9432,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:1421
 msgid "Orphaning a package"
-msgstr "パッケージをみなしご化する"
+msgstr "パッケージを放棄する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -9454,18 +9453,18 @@ msgid ""
 "number)."
 msgstr ""
 "パッケージをもうメンテナンスできなくなってしまった場合、ほかの人に知らせて、"
-"パッケージがみなしご化 (orphaned) とマークされたのが分かるようにする必要があ"
-"ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\82\92 <literal>Debian QA Group &orphan-address;</"
-"literal> に設定し、疑似パッケージ<systemitem role=\"package\">wnpp</"
-"systemitem> に対してバグ報告を送信しなければなりません。バグ報告は、パッケー"
-"ã\82¸ã\81\8cä»\8aã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\82\88ã\81\86ã\81« <literal>O: <replaceable>ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼"
-"ジ名</replaceable> -- <replaceable>短い要約</replaceable></literal> というタ"
-"ã\82¤ã\83\88ã\83«ã\81«ã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\90ã\82°ã\81®é\87\8dè¦\81度ã\81¯ <literal>é\80\9a常 (normal)</literal> "
-"ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93; ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®é\87\8dè¦\81 (priority) ã\81\8c standard ã\82\88ã\82\8aé«\98ã\81\84"
-"場合には重要 (important) に設定する必要があります。必要だと思うのならば、メッ"
-"セージの X-Debbugs-CC: ヘッダのアドレスに &email-debian-devel; を入れてコピー"
-"ã\82\92é\80\81ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84 (ã\81\9dã\81\86ã\80\81CC: ã\82\92使ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ã\81\9dã\81®ç\90\86ç\94±ã\81¯ã\80\81CC: ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81"
-"ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\81®é¡\8cå\90\8dã\81\8cã\83\90ã\82°ç\95ªå\8f·ã\82\92å\90«ã\81¾ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\89ã\81§ã\81\99\80\82"
+"パッケージが放棄 (orphaned) とマークされたのが分かるようにする必要がありま"
+"ã\81\99ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8aã\82\92 <literal>Debian QA Group &orphan-address;</literal> "
+"に設定し、疑似パッケージ<systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> に対し"
+"てバグ報告を送信しなければなりません。バグ報告は、パッケージが今放棄されてい"
+"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92示ã\81\99ã\82\88ã\81\86ã\81« <literal>O: <replaceable>ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸å\90\8d</replaceable> -- "
+"<replaceable>短い要約</replaceable></literal> というタイトルにする必要があり"
+"ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\83\90ã\82°ã\81®é\87\8dè¦\81度ã\81¯ <literal>é\80\9a常 (normal)</literal> ã\81«è¨­å®\9aã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\8aã\81¾"
+"ã\81\9bã\82\93; ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®é\87\8dè¦\81 (priority) ã\81\8c standard ã\82\88ã\82\8aé«\98ã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81¯é\87\8dè¦\81 "
+"(important) に設定する必要があります。必要だと思うのならば、メッセージの X-"
+"Debbugs-CC: ヘッダのアドレスに &email-debian-devel; を入れてコピーを送ってく"
+"ã\81 ã\81\95ã\81\84 (ã\81\9dã\81\86ã\80\81CC: ã\82\92使ã\82\8fã\81ªã\81\84ã\81§ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82ã\81\9dã\81®ç\90\86ç\94±ã\81¯ã\80\81CC: ã\82\92使ã\81\86ã\81¨ã\80\81ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
+"の題名がバグ番号を含まないからです)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -9498,7 +9497,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:1452
 msgid "Adopting a package"
-msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«å¤\89æ\9b´ã\82\92å\8a ã\81\88る"
+msgstr "ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92å¼\95ã\81\8då\8f\96る"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -9606,8 +9605,9 @@ msgstr ""
 "ケージの PTS ページのニュースから削除の項目か<ulink url=\"http://&ftp-master-"
 "host;/#removed\">削除</ulink>ログを探すことにより見つけられます。削除のバグに"
 "はそのパッケージが削除された理由や、そのパッケージの再導入にあたって必要なこ"
-"とがいくらか提示されているでしょう。パッケージの再導入ではなくどこか他の部分"
-"への切り替えが最適であるということが提示されているかのしれません。"
+"とがいくらか提示されているでしょう。パッケージの再導入ではなくどこか他のソフ"
+"トウェアの一部への乗り替えが最適であるということが提示されているかもしれませ"
+"ん。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1507
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgid ""
 "\">snapshot archive</ulink>."
 msgstr ""
 "利用できる中で適切な最新のパッケージをベースに作業しましょう。これは"
-"<literal>unstable</literal> の最新版かしれません。また、<ulink url=\"&snap-"
+"<literal>unstable</literal> ã\81®æ\9c\80æ\96°ç\89\88ã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81<ulink url=\"&snap-"
 "debian-org;\">snapshot アーカイブ</ulink>にはまだ存在するでしょう。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -9650,8 +9650,8 @@ msgid ""
 "headers linking to the version control system for the package and if it "
 "still exists."
 msgstr ""
-"前のメンテナにより利用されていたバージョン管理システムに有用な変更があるかも"
-"しれないので、確認してみるのは良いことです。以前のパッケージの "
+"前のメンテナにより利用されていたバージョン管理システムに有用な変更が記録され"
+"ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81®ã\81§ã\80\81確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81¿ã\82\8bã\81®ã\81¯è\89¯ã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\80\82以å\89\8dã\81®ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81® "
 "<filename>control</filename> ファイルにそのパッケージのバージョン管理システム"
 "にリンクしているヘッダが無いか、それがまだ存在するか確認してください。"
 
@@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:2242
 msgid "NMUs vs QA uploads"
-msgstr "NMU vs QA アップロード"
+msgstr "NMU  QA アップロード"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:2245
@@ -11024,8 +11024,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NMU は、割り当てられているメンテナ以外の誰かによるパッケージのアップロードで"
 "す。自分のものではないパッケージのアップロードについては、もう一つ、別の種類"
-"のアップロードがあります: QA アップロードです。QAアップロードは、みなしご化さ"
-"ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+"のアップロードがあります: QA アップロードです。QA アップロードは、放棄された"
+"パッケージのアップロードです。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:2252
@@ -11060,13 +11060,12 @@ msgid ""
 "set.  There is a list of them at <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/>."
 msgstr ""
 "あなたが NMU をしたいと思い、かつ、メンテナが活動的ではない場合、パッケージが"
-"みなしご化されてないかどうかを確認するのが賢明です (この情報はパッケージ追跡"
-"システム (PTS) のページで表示されています)。みなしご化されたパッケージに対し"
-"て最初の QA アップロードを行うときは、メンテナは <literal>Debian QA Group "
-"&lt;packages@qa.debian.org&gt;</literal> に設定する必要があります。まだ QA "
-"アップロードがされていないみなしご化されたパッケージには、以前のメンテナが設"
-"定されています。この一覧は <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/> で手に入り"
-"ます。"
+"放棄されてないかどうかを確認するのが賢明です (この情報はパッケージ追跡システ"
+"ム (PTS) のページで表示されています)。放棄されたパッケージに対して最初の QA "
+"アップロードを行うときは、メンテナは <literal>Debian QA Group &lt;"
+"packages@qa.debian.org&gt;</literal> に設定する必要があります。まだ QA アップ"
+"ロードがされていない放棄されたパッケージには、以前のメンテナが設定されていま"
+"す。この一覧は <ulink url=\"&url-orphaned-not-qa;\"/> で手に入ります。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:2275
@@ -11077,14 +11076,14 @@ msgid ""
 "upload the new version (see <xref linkend=\"adopting\"/>)."
 msgstr ""
 "QA アップロードをする代わりに、メンテナをあなた自身に変更してパッケージを引き"
-"取ることも考えられます。みなしご化されたパッケージを引き取るのには、誰からの"
-"許可も必要としません。メンテナをあなた自身に設定して新しいバージョンをアップ"
-"ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\99ã\82\8bã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\99 (<xref linkend=\"adopting\"/> ã\82\92å\8f\82ç\85§)ã\80\82"
+"取ることも考えられます。放棄されたパッケージを引き取るのには、誰からの許可も"
+"必要としません。メンテナをあなた自身に設定して新しいバージョンをアップロード"
+"するだけです (<xref linkend=\"adopting\"/> を参照)。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:2284
 msgid "NMUs vs team uploads"
-msgstr "NMU vs チームアップロード"
+msgstr "NMU チームアップロード"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:2287
@@ -14273,9 +14272,9 @@ msgid ""
 "removed or orphaned."
 msgstr ""
 "<literal>testing</literal> への移行や、<ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</"
-"ulink> での開発元の新しいバージョンの通知、パッケージが削除あるいはみなしご"
-"か (orphaned) されたなどを含むパッケージの状態について、定期的なメールでのサ"
-"ã\83\9eã\83ªã\80\82"
+"ulink> での開発元の新しいバージョンの通知、パッケージが削除あるいは放棄 "
+"(orphaned) されたなどを含むパッケージの状態について、定期的なメールでのサマ"
+"リ。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -15229,10 +15228,10 @@ msgstr ""
 "ここで取り上げる手続きには、開発者になる方法 (<xref linkend=\"new-maintainer"
 "\"/>) 、新しいパッケージの作り方 (<xref linkend=\"newpackage\"/>) とパッケー"
 "ジをアップロードする方法 (<xref linkend=\"upload\"/>)、バグ報告の取扱い方 "
-"(<xref linkend=\"bug-handling\"/>)、パッケージを移動、削除、みなしご化 "
-"(orphan) する方法 (<xref linkend=\"archive-manip\"/>)、パッケージ移植のやり"
-"方 (<xref linkend=\"porting\"/>)他のメンテナのパッケージを暫定的にリリースす"
-"ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81ã\81\84ã\81¤ã\81©ã\81®æ§\98ã\81«ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\82\88ã\81\84ã\81®ã\81\8b (<xref linkend=\"nmu\"/>) ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"(<xref linkend=\"bug-handling\"/>)、パッケージを移動、削除、放棄 (orphan) す"
+"る方法 (<xref linkend=\"archive-manip\"/>)、パッケージ移植のやり方 (<xref "
+"linkend=\"porting\"/>)他のメンテナのパッケージを暫定的にリリースするのは、い"
+"つどの様にしたらよいのか (<xref linkend=\"nmu\"/>) が含まれます。"
 
 # type: Content of: <chapter><para>
 #. type: Content of: <chapter><para>