chiark / gitweb /
Prep v231: Updated POT-Files to upstream version
[elogind.git] / po / be.po
index d682f3202589b74710c6c6524cc981b5b81d4322..2f60eb2ebaf8dc35d843849f904816bc289fcd37 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 #
 #
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 #
 #
-# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015.
+# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-12 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 16:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: be\n"
 "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: be\n"
@@ -244,46 +244,57 @@ msgstr ""
 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr ""
+"Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
+"ўвайшоў у сістэму."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr ""
 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
 
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr ""
 "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
 "ўвайшоў у сістэму."
 
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
 "ўвайшоў у сістэму."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
 
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
 
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
 
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Выключыць сістэму"
 
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Выключыць сістэму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
 
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -291,11 +302,11 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -303,19 +314,19 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
 
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
 
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
@@ -323,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -335,19 +346,19 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
 "перашкаджаюць гэтаму."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
 "перашкаджаюць гэтаму."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Прыпыніць сістэму"
 
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Прыпыніць сістэму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
 
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
@@ -355,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -367,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Гібернаваць сістэму"
 
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Гібернаваць сістэму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
 
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
@@ -387,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
 "карыстальнікаў."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -399,44 +410,44 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
 "гэтаму."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
 
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
 "месцамі."
 
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
 "месцамі."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
 
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
 
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
 
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
 
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
 
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgstr "Ð\9dеабÑ\85одна Ð°Ñ\9eÑ\82Ñ\8dнÑ\82Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваннÑ\8f Ñ\83Ñ\81еагÑ\83лÑ\8cнага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dеабÑ\85одна Ð°Ñ\9eÑ\82Ñ\8dнÑ\82Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваннÑ\8f Ñ\9eÑ\81еагÑ\83лÑ\8cнага Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
 
 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
 msgid "Log into a local container"
 
 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
 msgid "Log into a local container"
@@ -552,30 +563,30 @@ msgstr ""
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
 "сетцы."
 
 "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
 "сетцы."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
+#: ../src/core/dbus-unit.c:450
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
+#: ../src/core/dbus-unit.c:451
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ."
+msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
 
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+#: ../src/core/dbus-unit.c:452
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
+#: ../src/core/dbus-unit.c:560
 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
+#: ../src/core/dbus-unit.c:590
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
+#: ../src/core/dbus-unit.c:622
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."