1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-30 16:18+0200\n"
\r
12 "Last-Translator: \n"
\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
\r
20 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642
\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
22 msgstr "Cura'nın yeni bir versiyonu hazır, indirmek ister misiniz ? "
\r
24 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642
\r
25 msgid "New version available"
\r
26 msgstr "Yeni bir versiyon hazır"
\r
28 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
29 msgid "Add new machine wizard"
\r
30 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
32 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
33 msgid "First time run wizard"
\r
34 msgstr "İlk açılış sihirbazı"
\r
36 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
37 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
38 msgstr "Hoşgeldiniz, Cura'yı denediğiniz için teşekkür ederiz !"
\r
40 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
42 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
46 msgid "Select your language:"
\r
47 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:266
\r
51 msgid "Older models"
\r
52 msgstr "3B model aç"
\r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
55 msgid "Printrbot Selection"
\r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:285
\r
60 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
61 msgstr "Hangi tür cihaza sahipsiniz: "
\r
63 #: Cura/gui/configWizard.py:349
\r
65 msgid "Other machine information"
\r
66 msgstr "Cihazın mm cinsinden boyutu"
\r
68 #: Cura/gui/configWizard.py:350
\r
69 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
70 msgstr "Sıradaki önceden-tanımlı cihaz profilleri hazır"
\r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:351
\r
74 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
75 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
76 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
77 "or want an extra profile.\n"
\r
78 "Please report it at the github issue tracker."
\r
80 "Bu profillerin iyi sonuçlar vereceği veya çalışacağı garanti değildir. \n"
\r
81 " Ekstra uğraşma gerekli olabilir. \n"
\r
82 "Eğer önceden-tanımlı profillerle ilgili bir sorun yaşıyorsanız \n"
\r
83 " veya ekstra bir profil istiyorsanız lütfen bunu github issue tracker'a "
\r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
90 #: Cura/gui/configWizard.py:380
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:381
\r
95 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
96 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
100 msgid "Custom RepRap information"
\r
101 msgstr "Anonim kullanıcı bilgisi yükle:"
\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
105 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
108 "RepRap cihazları büyük ölçüde farklı olabilir, bu yüzden buradan kendi "
\r
109 "ayarlarınızı oluşturabilirsiniz."
\r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:387
\r
113 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
115 "Varsayılan profili cihazınıza yüklemeden önce gözden geçirdiğinize emin "
\r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:388
\r
120 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
121 "then make an issue on github."
\r
123 "Eğer cihazınıza özel bir varsayılan profilin eklenmesini istiyorsanız bunu "
\r
124 "github'a bildirin."
\r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:390
\r
127 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
128 msgstr "Marlin veya Sprinter yazılımını manuel olarak yüklemelisiniz."
\r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:392
\r
131 msgid "Machine name"
\r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:393
\r
135 msgid "Machine width (mm)"
\r
136 msgstr "Cihaz eni (mm)"
\r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:394
\r
139 msgid "Machine depth (mm)"
\r
140 msgstr "Cihaz derinliği (mm)"
\r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:395
\r
143 msgid "Machine height (mm)"
\r
144 msgstr "Cihaz yüksekliği (mm)"
\r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183
\r
147 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
148 msgstr "Baskı ucu çapı (mm)"
\r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531
\r
152 msgstr "Isınmış levha"
\r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:398
\r
155 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
156 msgstr "Levha merkezi 0,0,0'dir (RoStock)."
\r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:418
\r
159 msgid "Select your machine"
\r
160 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:419
\r
163 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
164 msgstr "Hangi tür cihaza sahipsiniz: "
\r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:438
\r
168 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
169 msgstr "Diğer (Ör: RepRap, MakerBot)"
\r
171 #: Cura/gui/configWizard.py:441
\r
173 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
174 "improvement of Cura."
\r
176 "Anonim kullanıcı bilgisi koleksiyonu Cura'nın sürekli gelişimine yardım "
\r
179 #: Cura/gui/configWizard.py:442
\r
181 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
184 "Bu, modellerinizi online olarak paylaşmaz veya hakkınızda herhangi bir özel "
\r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:443
\r
188 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
189 msgstr "Anonim kullanıcı bilgisi yükle:"
\r
191 #: Cura/gui/configWizard.py:444
\r
192 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
193 msgstr "Tüm detaylar için: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:576
\r
196 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
197 msgstr "Güncellediğiniz parçalarınızı seçiniz"
\r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:577
\r
201 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
202 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
204 "Ultimaker 2'ye uygun varsayılan ayarları oluşturma konusunda size yardımcı "
\r
206 "
\vCura cihazınızda hangi güncellemelerin olduğunu bilmek istiyor."
\r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:579
\r
209 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
210 msgstr "Extruder sürücü güncellemesi"
\r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:580
\r
214 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:581
\r
218 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
221 #: Cura/gui/configWizard.py:582
\r
222 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
223 msgstr "Çift extrusion (deneysel)"
\r
225 #: Cura/gui/configWizard.py:584
\r
227 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
228 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
229 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
231 "Eğer 2012 Ekim'inden sonra bir Ultimaker aldıysanız, extruder sürücü "
\r
232 "güncellemesine sahipsiniz. Eğer bu güncellemeye sahip değilseniz, "
\r
233 "cihazınızın güvenilirliğini arttırmak için bu güncellemeyi yapmanız "
\r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:585
\r
238 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
239 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
241 "Bu güncelleme Ultimaker webshop'tan alınabilir \n"
\r
242 "
\vveya thingiverse'de thing:26094 olarak bulunabilir."
\r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:607
\r
245 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
246 msgstr "Ultimaker Firmware'ını Güncelle"
\r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
250 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
251 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
252 "and ultimately makes your printer work."
\r
254 "Firmware doğrudan 3D yazıcınızda çalışan yazılım parçasıdır. \n"
\r
255 "
\vBu firmware step motorları kontrol eder, sıcaklığı ayarlar, \n"
\r
256 "
\vand sonuç olarak yazıcınızın çalışmasını sağlar."
\r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
260 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
261 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
263 "Yeni Ultimaker'lardaki firmware taşıması çalışıyor, ancak daha iyi "
\r
265 "
\vyapılması ve kalibrasyonun daha kolay olması için güncellemeler yapıldı."
\r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:612
\r
269 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
270 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
271 "You will get the chance to do so now."
\r
273 "Cura'nın bu yeni özelliklere ihtiyacı var ve bu nedenle \n"
\r
274 "
\vsahip olduğunuz firmware'ın güncellenmesi gerek.
\vBirazdan bu güncellemeyi "
\r
275 "yapma şansınız olacak. "
\r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:618
\r
278 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
279 msgstr "Eğer sıradakiler geçerliyse bu firmware'a güncelleme:"
\r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:619
\r
282 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
283 msgstr "*Eğer ATMega1280 (Rev 1 Machine) ile çalışan eski bir cihazınız varsa"
\r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:620
\r
286 msgid "* Build your own heated bed"
\r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:621
\r
290 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
291 msgstr "* Firmware ile ilgili başka değişikliklere sahipseniz"
\r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:641
\r
294 msgid "Ultimaker Checkup"
\r
297 #: Cura/gui/configWizard.py:655
\r
299 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
300 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
302 "Şimdi Ultimaker'ınızda birkaç mantıklı denetleme yürütebilirsiniz. \n"
\r
303 "
\vAncak cihazınızın çalıştığına eminseniz bu adımı atlayabilirsiniz."
\r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:656
\r
307 msgstr "Denetlemeleri yürüt"
\r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:656
\r
310 msgid "Skip checks"
\r
311 msgstr "Denetlemeleri atla"
\r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:660
\r
314 msgid "Communication:"
\r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:661
\r
318 msgid "Temperature:"
\r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:662
\r
323 msgstr "Durdurucular: "
\r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:667
\r
326 msgid "Show error log"
\r
327 msgstr "Hata seyir defterini göster"
\r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138
\r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:1357
\r
331 msgid "Connecting to machine."
\r
332 msgstr "Cihaza bağlanılıyor."
\r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:722
\r
335 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
336 msgstr "Sıcaklık denetlemesinden önce soğutma"
\r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735
\r
339 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
340 msgstr "Isıtıcıyı ve sıcaklık sensorünü denetleme."
\r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:746
\r
343 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
344 msgstr "Lütfen hiçbir durdurucunun basılı olmadığına emin olunuz."
\r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:759
\r
347 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
348 msgstr "Sıcaklık ölçümü HATALI!"
\r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:764
\r
352 msgid "Head temperature: %d"
\r
353 msgstr "Baskı ucu sıcaklığı: %d"
\r
355 #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780
\r
357 msgid "Communication State: %s"
\r
358 msgstr "İletişim durumu: %s"
\r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315
\r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:1533
\r
362 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
363 msgstr "Yazıcıyla bağlantı kurulamadı."
\r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829
\r
366 msgid "Please press the left X endstop."
\r
367 msgstr "Lütfen soldaki X durdurucusuna basınız."
\r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:824
\r
370 msgid "Please press the right X endstop."
\r
371 msgstr "Lütfen sağdaki X durdurucusuna basınız."
\r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:834
\r
374 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
375 msgstr "Lütfen öndeki Y durdurucusuna basınız."
\r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849
\r
378 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
379 msgstr "Lütfen üstteki Z durdurucusuna basınız."
\r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:844
\r
382 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
383 msgstr "Lütfen arkadaki Y durdurucusuna basınız."
\r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869
\r
386 msgid "Checkup finished"
\r
387 msgstr "Denetleme bitti"
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:863
\r
390 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
391 msgstr "Lütfen alttaki Z durdurucusuna basınız."
\r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907
\r
394 msgid "Ultimaker Calibration"
\r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:912
\r
398 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
400 "Adımları her bir E için kalibre etmek bazı elle yapılması gereken eylemler "
\r
403 #: Cura/gui/configWizard.py:913
\r
404 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
405 msgstr "Öncelikle cihazınızda bulunan herhangi bir filamenti kaldırın. "
\r
407 #: Cura/gui/configWizard.py:914
\r
409 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
410 "top of the extruder drive."
\r
412 "Filamentinizi, ucu filament iticinin üst kısmı ike aynı hizaya gelecek "
\r
413 "şekilde içeriye sokunuz. "
\r
415 #: Cura/gui/configWizard.py:915
\r
416 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
417 msgstr "Filament 100 mm itilecek"
\r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:916
\r
420 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
421 msgstr "Filamenti 100 mm baskı ucundan çıkar"
\r
423 #: Cura/gui/configWizard.py:917
\r
425 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
426 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
428 "Şimdi extrude edilmiş filament miktarını giriniz: \n"
\r
429 "
\v(Bu 100 mm'den fazla ya da az olabilir.)"
\r
431 #: Cura/gui/configWizard.py:918
\r
435 #: Cura/gui/configWizard.py:919
\r
436 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
437 msgstr "Bu E başına sıradaki adımlarla sonuçlanır:"
\r
439 #: Cura/gui/configWizard.py:921
\r
440 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
441 msgstr "Daha iyi bir kalibrasyon için bu adımları tekrarlayabilirsiniz."
\r
443 #: Cura/gui/configWizard.py:924
\r
445 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
446 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
448 "Eğer yazıcınızda çıkarılmak için ısıtılması gereken \n"
\r
449 "
\vfilament varsa, alttaki ısıtma butonuna basınız. "
\r
451 #: Cura/gui/configWizard.py:925
\r
452 msgid "Heatup for filament removal"
\r
453 msgstr "Filament çıkarılması için ısıt"
\r
455 #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984
\r
457 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
458 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
460 "Hata: Cihaza seri port açma sırasında hata oluştu. \n"
\r
461 "
\vEğer bu hata tekrar ederse, bağlantıyı kopardıktan sorna USB kablosunu "
\r
462 "yeniden takmanız önerilir. "
\r
464 #: Cura/gui/configWizard.py:1024
\r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:1025
\r
469 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."
\r
472 #: Cura/gui/configWizard.py:1026
\r
474 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."
\r
475 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
477 #: Cura/gui/configWizard.py:1031
\r
478 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"
\r
481 #: Cura/gui/configWizard.py:1032
\r
483 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."
\r
484 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
486 #: Cura/gui/configWizard.py:1037
\r
487 msgid "Configuration Wizard"
\r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546
\r
492 msgid "Bed leveling wizard"
\r
493 msgstr "Baskı levhası hizalama yazılımını aç..."
\r
495 #: Cura/gui/configWizard.py:1100
\r
497 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"
\r
498 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
500 #: Cura/gui/configWizard.py:1102
\r
502 msgid "It will do the following steps"
\r
503 msgstr "Bu E başına sıradaki adımlarla sonuçlanır:"
\r
505 #: Cura/gui/configWizard.py:1103
\r
506 msgid "* Move the printer head to each corner"
\r
509 #: Cura/gui/configWizard.py:1104
\r
510 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle"
\r
513 #: Cura/gui/configWizard.py:1105
\r
514 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"
\r
517 #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333
\r
519 msgid "Connect to printer"
\r
520 msgstr "Cihaza bağlanılıyor."
\r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339
\r
525 msgstr "En basa al"
\r
527 #: Cura/gui/configWizard.py:1113
\r
531 #: Cura/gui/configWizard.py:1113
\r
535 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
539 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
543 #: Cura/gui/configWizard.py:1174
\r
544 msgid "Homing printer..."
\r
547 #: Cura/gui/configWizard.py:1184
\r
548 msgid "Moving head to back center..."
\r
551 #: Cura/gui/configWizard.py:1191
\r
552 msgid "Moving head to back left corner..."
\r
555 #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213
\r
556 msgid "Moving head to front right corner..."
\r
559 #: Cura/gui/configWizard.py:1206
\r
560 msgid "Moving head to back right corner..."
\r
563 #: Cura/gui/configWizard.py:1220
\r
564 msgid "Heating up printer..."
\r
567 #: Cura/gui/configWizard.py:1227
\r
568 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."
\r
571 #: Cura/gui/configWizard.py:1267
\r
573 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"
\r
574 "So the nozzle just hits the bed."
\r
577 #: Cura/gui/configWizard.py:1272
\r
579 "Adjust the back screw of your printer bed\n"
\r
580 "So the nozzle just hits the bed."
\r
583 #: Cura/gui/configWizard.py:1274
\r
585 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"
\r
586 "So the nozzle just hits the bed."
\r
589 #: Cura/gui/configWizard.py:1278
\r
591 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"
\r
592 "So the nozzle just hits the bed."
\r
595 #: Cura/gui/configWizard.py:1282
\r
597 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"
\r
598 "So the nozzle just hits the bed."
\r
601 #: Cura/gui/configWizard.py:1286
\r
603 msgid "Heating up printer: %d/%d"
\r
606 #: Cura/gui/configWizard.py:1288
\r
608 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."
\r
611 #: Cura/gui/configWizard.py:1297
\r
612 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."
\r
615 #: Cura/gui/configWizard.py:1309
\r
617 "Calibration finished.\n"
\r
618 "The squares on the bed should slightly touch each other."
\r
621 #: Cura/gui/configWizard.py:1330
\r
624 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "
\r
625 "dual extrusion machine"
\r
626 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
628 #: Cura/gui/configWizard.py:1363
\r
629 msgid "Printing initial calibration cross"
\r
632 #: Cura/gui/configWizard.py:1411
\r
634 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."
\r
637 #: Cura/gui/configWizard.py:1421
\r
638 msgid "Printing the fine calibration lines."
\r
641 #: Cura/gui/configWizard.py:1476
\r
643 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "
\r
647 #: Cura/gui/configWizard.py:1487
\r
649 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"
\r
652 #: Cura/gui/configWizard.py:1500
\r
653 msgid "Please load both extruders with PLA."
\r
656 #: Cura/gui/configWizard.py:1509
\r
657 msgid "Homing printer and heating up both extruders."
\r
660 #: Cura/gui/configWizard.py:1519
\r
661 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."
\r
664 #: Cura/gui/configWizard.py:1526
\r
666 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "
\r
670 #: Cura/gui/configWizard.py:1575
\r
671 msgid "Head offset wizard"
\r
674 #: Cura/gui/expertConfig.py:27
\r
676 msgid "Expert config"
\r
679 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71
\r
681 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
684 "Üzgünüz, ancak Cura cihazınızın konfigürasyonuna uygun bir firmware ile "
\r
685 "birlikte gelmez. "
\r
687 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76
\r
688 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572
\r
689 msgid "Firmware update"
\r
690 msgstr "Firmware güncellemesi"
\r
692 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76
\r
694 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
695 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
697 "Cura sadece ATMega2560 tabanlı donanıma uygun firmware güncellemelerini "
\r
699 "
\vBu yüzden RepRap'inizi Cura ile güncellemek işe yaramayabilir. "
\r
701 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188
\r
705 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272
\r
706 msgid "Reading firmware..."
\r
707 msgstr "Firmware okunuyor..."
\r
709 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274
\r
710 msgid "Connecting to machine..."
\r
711 msgstr "Cihaza bağlanılıyor..."
\r
713 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278
\r
715 "Please connect the printer to\n"
\r
716 "your computer with the USB cable."
\r
718 "Lütfen yazıcınızı USB kablosuyla \n"
\r
719 "
\vbilgisayarınıza bağlayınız."
\r
721 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130
\r
723 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
724 "Is your machine connected to the PC?"
\r
726 "Firmware güncellemesi için cihaz bulunamadı. \n"
\r
727 "
\vCihazınız bilgisayarınıza bağlı mı ?"
\r
729 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137
\r
731 "Failed to install firmware:\n"
\r
732 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
733 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"
\r
736 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143
\r
738 "Failed to install firmware:\n"
\r
739 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
740 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"
\r
743 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300
\r
744 msgid "Uploading firmware..."
\r
745 msgstr "Firmware yükleniyor..."
\r
747 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303
\r
751 "Installed firmware: %s"
\r
754 "
\vFirmware kuruldu: %s"
\r
756 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305
\r
757 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
758 msgstr "Firmware yazma hatası. \n"
\r
760 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297
\r
762 msgid "Failed to connect to programmer.\n"
\r
763 msgstr "YouMagine.com'a bağlanılamadı"
\r
765 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
766 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
767 msgstr "Model dosyası yükle...\tCTRL+L"
\r
769 #: Cura/gui/mainWindow.py:74
\r
770 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
771 msgstr "Modeli kaydet...\tCTRL+S"
\r
773 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
774 msgid "Reload platform\tF5"
\r
775 msgstr "Platformu yenile \tF5"
\r
777 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
778 msgid "Clear platform"
\r
779 msgstr "Platformu temizle"
\r
781 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
782 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
783 msgstr "Yazdır...\tCTRL+P"
\r
785 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312
\r
786 msgid "Save GCode..."
\r
787 msgstr "G-Kod'u kaydet..."
\r
789 #: Cura/gui/mainWindow.py:86
\r
790 msgid "Show slice engine log..."
\r
791 msgstr "Dilimleme motoru seyir defterini göster..."
\r
793 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
794 msgid "Open Profile..."
\r
795 msgstr "Profili aç..."
\r
797 #: Cura/gui/mainWindow.py:93
\r
798 msgid "Save Profile..."
\r
799 msgstr "Profili kaydet..."
\r
801 #: Cura/gui/mainWindow.py:100
\r
802 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
803 msgstr "G-Koddan profil yükle"
\r
805 #: Cura/gui/mainWindow.py:104
\r
806 msgid "Reset Profile to default"
\r
807 msgstr "Profili varsayılana ayarla"
\r
809 #: Cura/gui/mainWindow.py:109
\r
810 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
811 msgstr "Tercihler...\tCTRL+,"
\r
813 #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480
\r
814 msgid "Machine settings..."
\r
815 msgstr "Cihaz ayarları..."
\r
817 #: Cura/gui/mainWindow.py:117
\r
818 msgid "Recent Model Files"
\r
819 msgstr "Son Model Dosyaları"
\r
821 #: Cura/gui/mainWindow.py:124
\r
822 msgid "Recent Profile Files"
\r
823 msgstr "Son Profil Dosyaları"
\r
825 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
\r
829 #: Cura/gui/mainWindow.py:132
\r
833 #: Cura/gui/mainWindow.py:140
\r
834 msgid "Minecraft map import..."
\r
835 msgstr "Minecraft haritası ekle..."
\r
837 #: Cura/gui/mainWindow.py:144
\r
838 msgid "PID Debugger..."
\r
839 msgstr "PID Debug edici..."
\r
841 #: Cura/gui/mainWindow.py:146
\r
843 msgid "Auto Firmware Update..."
\r
844 msgstr "Firmware güncellemesi"
\r
846 #: Cura/gui/mainWindow.py:153
\r
847 msgid "Print all at once"
\r
848 msgstr "Hepsini aynı anda bas"
\r
850 #: Cura/gui/mainWindow.py:155
\r
851 msgid "Print one at a time"
\r
852 msgstr "Birer birer bas"
\r
854 #: Cura/gui/mainWindow.py:162
\r
858 #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183
\r
862 #: Cura/gui/mainWindow.py:171
\r
863 msgid "Switch to quickprint..."
\r
864 msgstr "Hızlı-baskıya geç..."
\r
866 #: Cura/gui/mainWindow.py:175
\r
867 msgid "Switch to full settings..."
\r
868 msgstr "Tam ayarlara geç..."
\r
870 #: Cura/gui/mainWindow.py:180
\r
871 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
872 msgstr "Gelişmiş ayarları aç...\tCTRL+E"
\r
874 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
\r
875 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
876 msgstr "Baskı levhası hizalama yazılımını aç..."
\r
878 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
879 msgid "Run head offset wizard..."
\r
882 #: Cura/gui/mainWindow.py:189
\r
886 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
887 msgid "Online documentation..."
\r
888 msgstr "Çevrimiçi belgeleme..."
\r
890 #: Cura/gui/mainWindow.py:194
\r
891 msgid "Report a problem..."
\r
892 msgstr "Hata bildir..."
\r
894 #: Cura/gui/mainWindow.py:196
\r
895 msgid "Check for update..."
\r
896 msgstr "Güncellemeleri denetle..."
\r
898 #: Cura/gui/mainWindow.py:198
\r
899 msgid "Open YouMagine website..."
\r
900 msgstr "YouMagine sitesini aç..."
\r
902 #: Cura/gui/mainWindow.py:200
\r
903 msgid "About Cura..."
\r
904 msgstr "Cura hakkında..."
\r
906 #: Cura/gui/mainWindow.py:202
\r
910 #: Cura/gui/mainWindow.py:390
\r
912 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
913 "size and gantry height in the machine settings"
\r
915 "\"Hepsini aynı anda bas\" baskı seçeneği için cihaz ayarlarına doğru yazıcı "
\r
916 "başı boyutlarını ve gantry yüksekliği girmelisiniz."
\r
918 #: Cura/gui/mainWindow.py:390
\r
919 msgid "One at a time warning"
\r
920 msgstr "Her seferinde bir uyarı"
\r
922 #: Cura/gui/mainWindow.py:478
\r
924 msgid "Add new machine..."
\r
925 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
927 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
\r
928 msgid "Install default firmware..."
\r
929 msgstr "Varsayılan firmware'ı kur..."
\r
931 #: Cura/gui/mainWindow.py:489
\r
932 msgid "Install custom firmware..."
\r
933 msgstr "Özel firmware yükle..."
\r
935 #: Cura/gui/mainWindow.py:493
\r
936 msgid "Select profile file to load"
\r
937 msgstr "Yüklenecek profili seçiniz"
\r
939 #: Cura/gui/mainWindow.py:505
\r
940 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
941 msgstr "Profilin kendisinden yükleneceği gkodunu seçiniz"
\r
943 #: Cura/gui/mainWindow.py:520
\r
945 "No profile found in GCode file.\n"
\r
946 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
948 "G-Kod dosyasında profil bulunamadı. \n"
\r
949 "
\vBu özellik sadece Cura 12.07 ve daha yeni Cura versiyonları tarafından "
\r
950 "oluşturulan G-Kod dosyaları için çalışır. "
\r
952 #: Cura/gui/mainWindow.py:520
\r
953 msgid "Profile load error"
\r
954 msgstr "Profil yükleme hatası"
\r
956 #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534
\r
957 msgid "Select profile file to save"
\r
958 msgstr "Kaydedilecek profili seç"
\r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:544
\r
962 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
963 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
964 "Do you really want to reset?"
\r
966 "Bu bütün profil ayarlarını varsayılana geri yükler. \n"
\r
967 "
\vEğer şuanki profilinizi kaydetmediyseniz, bütün değişiklikler "
\r
968 "kaybedilecektir! \n"
\r
969 "
\vGerçekten tüm profil ayarlarını sıfırlamak istiyor musunuz ? "
\r
971 #: Cura/gui/mainWindow.py:544
\r
972 msgid "Profile reset"
\r
973 msgstr "Profili yeniden başlat"
\r
975 #: Cura/gui/mainWindow.py:557
\r
977 "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n"
\r
978 "(This will overwrite any full setting modifications you have)"
\r
981 #: Cura/gui/mainWindow.py:557
\r
983 msgid "Profile copy"
\r
984 msgstr "Profili yeniden başlat"
\r
986 #: Cura/gui/mainWindow.py:572
\r
988 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
989 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
991 "Uyarı: Özel bir firmware yüklemek cihazınızın doğru çalışacağını "
\r
992 "garantilemez ve cihazınıza zarar verebilir. "
\r
994 #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616
\r
995 msgid "Open firmware to upload"
\r
996 msgstr "Yüklenecek firmware aç"
\r
998 #: Cura/gui/mainWindow.py:645
\r
999 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
1000 msgstr "Cura'nın en yeni versiyonunu kullanıyorsunuz!"
\r
1002 #: Cura/gui/mainWindow.py:645
\r
1004 msgstr "Mükemmel!"
\r
1006 #: Cura/gui/mainWindow.py:690
\r
1010 #: Cura/gui/mainWindow.py:694
\r
1014 #: Cura/gui/mainWindow.py:700
\r
1016 msgstr "Eklentiler"
\r
1018 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
1020 msgstr "Eklentiler:"
\r
1022 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35
\r
1023 msgid "Open plugin location"
\r
1024 msgstr "Eklenti konumunu aç"
\r
1026 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36
\r
1027 msgid "Enabled plugins"
\r
1028 msgstr "Aktif eklentiler"
\r
1030 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1031 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
1032 msgstr "Herhangi bir şey eklemeden önce bir eklenti seçmelisiniz."
\r
1034 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1035 msgid "Error: no plugin selected"
\r
1036 msgstr "Hata: eklenti seçilmedi"
\r
1038 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15
\r
1040 msgid "Preferences"
\r
1041 msgstr "Tercihler...\tCTRL+,"
\r
1043 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29
\r
1044 msgid "Print window"
\r
1045 msgstr "Baskı penceresi"
\r
1047 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32
\r
1051 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506
\r
1055 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41
\r
1056 msgid "Filament settings"
\r
1057 msgstr "Filament ayarları"
\r
1059 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58
\r
1060 msgid "Cura settings"
\r
1061 msgstr "Cura ayarları"
\r
1063 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80
\r
1064 msgid "Select replication root folder"
\r
1067 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113
\r
1068 msgid "Machine settings"
\r
1069 msgstr "Cihaz ayarları"
\r
1071 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124
\r
1072 msgid "Printer head size"
\r
1073 msgstr "Baskı başı büyüklüğü"
\r
1075 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132
\r
1077 msgid "Extruder %d"
\r
1078 msgstr "Extruder &d"
\r
1080 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136
\r
1081 msgid "Communication settings"
\r
1082 msgstr "İletişim ayarları"
\r
1084 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148
\r
1088 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152
\r
1090 msgid "Add new machine"
\r
1091 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
1093 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156
\r
1095 msgid "Remove machine"
\r
1096 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
1098 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196
\r
1100 msgid "Change machine name"
\r
1101 msgstr "Cihaz adı"
\r
1103 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182
\r
1104 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
1105 msgstr "Cura'daki son cihaz konfigürasyonu kaldırılamıyor"
\r
1107 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182
\r
1108 msgid "Machine remove error"
\r
1109 msgstr "Cihaz çıkarma hatası"
\r
1111 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196
\r
1112 msgid "Enter the new name:"
\r
1115 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
1117 msgid "Printing on %s"
\r
1118 msgstr "%s ile yazdırılıyor"
\r
1120 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
1122 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
1123 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
1125 "Bilgisayarınız batarya üzerinden çalışıyor. \n"
\r
1126 "
\vBilgisayarınızı bir AC güç kaynağına bağlayın, yoksa baskınız bitmeyebilir. "
\r
1128 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
1131 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1132 "InfoLine from dialog\n"
\r
1134 "More lines for layout\n"
\r
1135 "More lines for layout\n"
\r
1136 "More lines for layout"
\r
1138 "Yazıcı bağlantısından InfoLine \n"
\r
1139 "
\vDialogtan InfoLine \n"
\r
1142 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
1146 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66
\r
1150 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
1154 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
1155 msgid "Cancel print"
\r
1156 msgstr "Baskıyı iptal et"
\r
1158 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
1160 msgstr "Hata seyir defteri"
\r
1162 #: Cura/gui/sceneView.py:65
\r
1166 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
1170 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
1174 #: Cura/gui/sceneView.py:72
\r
1178 #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77
\r
1180 msgstr "En basa al"
\r
1182 #: Cura/gui/sceneView.py:75
\r
1184 msgstr "Düz yatir"
\r
1186 #: Cura/gui/sceneView.py:78
\r
1188 msgstr "Maksimuma"
\r
1190 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
1192 msgstr "X'e göre aynala"
\r
1194 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
1196 msgstr "Y'e göre aynala"
\r
1198 #: Cura/gui/sceneView.py:82
\r
1200 msgstr "Z'ye göre aynala"
\r
1202 #: Cura/gui/sceneView.py:90
\r
1204 msgstr "X'e göre ölçekle"
\r
1206 #: Cura/gui/sceneView.py:92
\r
1208 msgstr "Y'ye göre ölçekle"
\r
1210 #: Cura/gui/sceneView.py:94
\r
1212 msgstr "Z'ye göre ölçekle"
\r
1214 #: Cura/gui/sceneView.py:96
\r
1215 msgid "Size X (mm)"
\r
1216 msgstr "X boyutu (mm)"
\r
1218 #: Cura/gui/sceneView.py:98
\r
1219 msgid "Size Y (mm)"
\r
1220 msgstr "Y boyutu (mm)"
\r
1222 #: Cura/gui/sceneView.py:100
\r
1223 msgid "Size Z (mm)"
\r
1224 msgstr "Z boyutu (mm)"
\r
1226 #: Cura/gui/sceneView.py:102
\r
1227 msgid "Uniform scale"
\r
1228 msgstr "Boyut oranlarini koru"
\r
1230 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1232 msgstr "Görünüs modu"
\r
1234 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1238 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1240 msgstr "Asili Kisim (Overhang)"
\r
1242 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1243 msgid "Transparent"
\r
1246 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1250 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1252 msgstr "Katmanlar"
\r
1254 #: Cura/gui/sceneView.py:107
\r
1255 msgid "Share on YouMagine"
\r
1256 msgstr "YouMagine'da paylas"
\r
1258 #: Cura/gui/sceneView.py:224
\r
1259 msgid "Open 3D model"
\r
1260 msgstr "3B model aç"
\r
1262 #: Cura/gui/sceneView.py:249
\r
1263 msgid "Save 3D model"
\r
1264 msgstr "3B modeli kaydet"
\r
1266 #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994
\r
1268 msgid "Print with %s"
\r
1269 msgstr "%s ile yazdır"
\r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:313
\r
1272 msgid "Slice engine log..."
\r
1273 msgstr "Dilimleme makinesi seyir defteri "
\r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997
\r
1276 msgid "Save toolpath"
\r
1277 msgstr "Ayarlamalari kaydet"
\r
1279 #: Cura/gui/sceneView.py:387
\r
1280 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
1281 msgstr "Dilimleme makinesi raporu"
\r
1283 #: Cura/gui/sceneView.py:387
\r
1284 msgid "Engine log..."
\r
1285 msgstr "Makine seyir defteri "
\r
1287 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1288 msgid "How many copies do you want?"
\r
1289 msgstr "Kaç tane kopya istiyorsunuz ? "
\r
1291 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1292 msgid "Number of copies"
\r
1293 msgstr "Kopya sayısı"
\r
1295 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1299 #: Cura/gui/sceneView.py:549
\r
1301 "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object "
\r
1305 #: Cura/gui/sceneView.py:549
\r
1306 msgid "Reset Positions"
\r
1309 #: Cura/gui/sceneView.py:856
\r
1310 msgid "Center on platform"
\r
1311 msgstr "Platformun merkezine yerleştir"
\r
1313 #: Cura/gui/sceneView.py:857
\r
1314 msgid "Delete object"
\r
1315 msgstr "Nesneyi sil"
\r
1317 #: Cura/gui/sceneView.py:858
\r
1318 msgid "Multiply object"
\r
1319 msgstr "Nesneyi çoğalt"
\r
1321 #: Cura/gui/sceneView.py:859
\r
1322 msgid "Split object into parts"
\r
1323 msgstr "Nesneyi parçalara böl"
\r
1325 #: Cura/gui/sceneView.py:862
\r
1326 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1329 #: Cura/gui/sceneView.py:864
\r
1330 msgid "Delete all objects"
\r
1331 msgstr "Tüm nesneleri sil"
\r
1333 #: Cura/gui/sceneView.py:865
\r
1334 msgid "Reload all objects"
\r
1335 msgstr "Tüm nesneleri yeniden yükle"
\r
1337 #: Cura/gui/sceneView.py:866
\r
1339 msgid "Reset all objects positions"
\r
1340 msgstr "Tüm nesneleri sil"
\r
1342 #: Cura/gui/sceneView.py:867
\r
1343 msgid "Reset all objects transformations"
\r
1346 #: Cura/gui/sceneView.py:991
\r
1347 msgid "Toolpath to SD"
\r
1348 msgstr "Ayarlamaları SD karta kaydet"
\r
1350 #: Cura/gui/sceneView.py:1285
\r
1351 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1354 #: Cura/gui/simpleMode.py:52
\r
1355 msgid "Print support structure"
\r
1356 msgstr "Destek yapısı yazdır"
\r
1358 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1359 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1360 msgstr "Hızlı-baskı profili seçin:"
\r
1362 #: Cura/gui/simpleMode.py:65
\r
1364 msgstr "Malzeme: "
\r
1366 #: Cura/gui/simpleMode.py:73
\r
1370 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1371 msgid "Height (mm)"
\r
1372 msgstr "Yükseklik (mm)"
\r
1374 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1376 msgstr "Taban (mm)"
\r
1378 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1379 msgid "Width (mm)"
\r
1382 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1383 msgid "Depth (mm)"
\r
1384 msgstr "Derinlik (mm)"
\r
1386 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1390 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1392 msgstr "Dikdörtgen"
\r
1394 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1398 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1399 msgid "Draw curves"
\r
1402 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1403 msgid "Checking token"
\r
1406 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1407 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1408 msgstr "YouMagine.com'a bağlanılamadı"
\r
1410 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1411 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1412 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1413 msgid "YouMagine error."
\r
1414 msgstr "YouMagine hatası"
\r
1416 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1417 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1418 msgstr "Cura şimdi YouMagine paylaşımı yapma yetkisine sahip"
\r
1420 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1421 msgid "YouMagine."
\r
1422 msgstr "YouMagine"
\r
1424 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1425 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1426 msgstr "YouMagine'da yeni bir dizayn oluşturuluyor..."
\r
1428 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1429 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1430 msgstr "Dizayn oluşturma başarısız, hiçbir şey yüklenemedi !"
\r
1432 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1434 msgid "Building model %s..."
\r
1435 msgstr "Model oluşturuluyor%s..."
\r
1437 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1439 msgid "Uploading model %s..."
\r
1440 msgstr "Model yükleniyor %s..."
\r
1442 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1443 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1445 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1446 msgstr "Yükleme hatası %s!"
\r
1448 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1450 msgid "Uploading file %s..."
\r
1451 msgstr "Dosya yükleniyor %s..."
\r
1453 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1455 msgid "Uploading image %s..."
\r
1456 msgstr "Resim yükleniyor %s..."
\r
1458 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1459 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1460 msgstr "Ekran alıntısı yükleme hatası!"
\r
1462 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1463 msgid "Publishing design..."
\r
1464 msgstr "Dizayn yayınlanıyor..."
\r
1466 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1467 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1468 msgstr "YouMagine'dan yetki iste"
\r
1470 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1471 msgid "Paste token here"
\r
1474 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1476 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1477 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1478 "and authorize Cura to access your account."
\r
1480 "YouMagine'da dizaynlarınızı paylaşmak için \n"
\r
1481 "
\vYouMagine.com'da bir hesaba ihtiyacınız var \n"
\r
1482 "
\vve hesabınıza ulaşması için Cura'ya yetki vermelisiniz."
\r
1484 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1486 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1487 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1488 "You can revoke access at any time\n"
\r
1489 "from YouMagine.com"
\r
1491 "Bu bir tarayıcı penceresi açar. Bu tarayıcı penceresi yoluyla \n"
\r
1492 "
\vCura'ya YouMagine hesabınıza ulaşma yetkisi verebilirsiniz. \n"
\r
1493 "
\vHerhangi bir zamanda Cura'nın YouMagine.com hesabınıza \n"
\r
1494 "
\volan bağlantısını kesebilirsiniz. "
\r
1496 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1497 msgid "Design name"
\r
1498 msgstr "Dizayn adı"
\r
1500 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1501 msgid "Publish after upload"
\r
1502 msgstr "Yüklemeden sonra yayınla"
\r
1504 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1508 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1512 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1514 msgstr "Webcam..."
\r
1516 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1518 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1519 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1520 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1522 "Dizaynı yüklemeden hemen sonra yayınla. \n"
\r
1523 "
\vBu seçenek işaretli olmadığında siz kendiniz yayınlamayana \n"
\r
1524 "
\vkadar dizayn YouMagine.com'da yayınlanmaz."
\r
1526 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1527 msgid "Design name:"
\r
1528 msgstr "Dizayn adı:"
\r
1530 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1531 msgid "Description:"
\r
1534 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1536 msgstr "Kategori:"
\r
1538 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1542 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1544 msgstr "Görüntüler:"
\r
1546 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1547 msgid "Related design files:"
\r
1548 msgstr "İlgili dizayn dosyaları:"
\r
1550 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1551 msgid "The name cannot be empty"
\r
1552 msgstr "İsim kısmı boş olamaz"
\r
1554 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1555 msgid "New design error."
\r
1556 msgstr "Yeni dizayn hatası"
\r
1558 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1559 msgid "The description cannot be empty"
\r
1560 msgstr "Tanım kısmı boş olamaz"
\r
1562 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1563 msgid "No webcam found on your system"
\r
1564 msgstr "Sisteminizde webcam bulunamadı"
\r
1566 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1567 msgid "Webcam error"
\r
1568 msgstr "Webcam hatası"
\r
1570 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29
\r
1571 msgid "Single Layer"
\r
1574 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186
\r
1576 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1579 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1580 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1581 msgstr "3D görüntü çizimi sırasında bir hata oluştu."
\r
1583 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1584 msgid "3D window error"
\r
1585 msgstr "3B pencere hatası"
\r
1587 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180
\r
1588 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212
\r
1589 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1593 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1594 msgid "Layer height (mm)"
\r
1595 msgstr "Katman yüksekliği (mm)"
\r
1597 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1599 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1600 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1601 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1602 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1604 "Milimetre cinsinden katman kalınlığı. \n"
\r
1605 "
\vBu baskınızın kalitesinin belirleyen en önemli ayardır. Normal kalitedeki "
\r
1606 "baskılar için 0.1 mm, yüksek kalitedeki baskılar için ise 0.06 mm'dir. "
\r
1607 "Ultimaker'ın hızlı olarak düşük kalite baskılar yapmasını istiyorsanız 0.25 "
\r
1608 "mm'ye de çıkabilirsiniz. "
\r
1610 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1611 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1612 msgstr "Kabuk kalınlığı"
\r
1614 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1616 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1617 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1618 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1620 "Dış kabuğun yatay yönde kalınlığıdır. \n"
\r
1621 "
\vBu baskı ucu boyutuyla birlikte çevre hatlarının \n"
\r
1622 "
\vsayısını ve bu hatların kalınlığını belirlemek için kullanılır. "
\r
1624 #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204
\r
1625 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207
\r
1626 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209
\r
1627 msgid "Retraction"
\r
1628 msgstr "Geri çekme"
\r
1630 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1631 msgid "Enable retraction"
\r
1632 msgstr "Geri çekmeyi aktifleştir"
\r
1634 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1636 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1637 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1639 "Baskı ucu baskı yapılmayan bir alan üzerinde hareket ettiği zaman filamenti "
\r
1640 "geri çeker. Geri çekme konusundaki ayrıntılar \"İleri\" sekmesinde "
\r
1641 "yapılandırılabilir. "
\r
1643 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1648 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1649 msgstr "Alt/Üst kalınlığı (mm)"
\r
1651 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1653 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1654 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1655 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1656 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1658 "Bu tavan ve tabandaki katmanların kalınlığını ayarlar. Bu bölgelere eklenen "
\r
1659 "katı katmanlar bu değer ve katman kalınlığı değeriyle hesaplanır. \n"
\r
1660 "
\vBu değerin katman değerinin bir katı olması mantıklıdır. Ayrıca sağlam bir "
\r
1661 "parça elde etmek için bu değerin duvar kalınlığı değerine yakın olmasına "
\r
1664 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233
\r
1665 #: Cura/util/profile.py:234
\r
1669 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1670 msgid "Fill Density (%)"
\r
1671 msgstr "Doldurma yoğunluğu (%)"
\r
1673 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1675 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1676 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1678 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1681 "Bu baskınızın içlerinin hangi yoğunlukta dolu olacağını kontrol eder. "
\r
1682 "Tamamen katı bir parça için % 100'ü, tamamen boş bir parça için % 0'ı "
\r
1683 "kullanınız. Genellikle % 20 gibi bir değer yeterlidir. \n"
\r
1684 "
\vBu baskınızın dış görünümünü etkilemez. Sadece parçanızın ne kadar sağlam "
\r
1685 "olacağını belirler. "
\r
1687 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1689 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1690 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1691 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1693 "Baskı ucu boyutu önemlidir. Bu iç dolgunun hatlarının enini, dış duvar "
\r
1694 "hatlarının miktarını ve baskı ayarlarında oluşturduğunuz duvar kalınlığını "
\r
1695 "hesaplamanızı sağlar. "
\r
1697 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186
\r
1698 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189
\r
1699 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1700 msgid "Speed and Temperature"
\r
1701 msgstr "Hız ve Sıcaklık"
\r
1703 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1704 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1705 msgstr "Baskı hızı"
\r
1707 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1709 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1710 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1711 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1712 "settings for this."
\r
1714 "Yazdırma işleminin gerçekleştiği hız. İyi ayarlanmış bir Ultimaker 150 mm/s "
\r
1715 "yazdırma hızına ulaşabilir, ancak iyi kalitede baskılar için yavaş "
\r
1716 "yazdırmanız önerilir. Yazdırma hızı birçok faktöre bağlıdır. Bu yüzden "
\r
1717 "optimal ayarları deneyerek bulmalısınız. "
\r
1719 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1720 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1721 msgstr "Baskı sıcaklığı (C)"
\r
1723 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1724 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189
\r
1726 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1727 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1728 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1730 "Baskı sırasında kullanılan sıcaklık. Kendiniz önceden ısıtmak için 0'a "
\r
1732 "
\vPLA için genellikle 210 C değeri kullanılır. \n"
\r
1733 "
\vABS için genellikle 230 C veya daha yüksek bir değer gereklidir. "
\r
1735 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1736 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1737 msgstr "İkinci baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1739 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1740 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1741 msgstr "Üçüncü baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1743 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1744 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1745 msgstr "Dördüncü baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1747 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1749 msgid "5th nozzle temperature (C)"
\r
1750 msgstr "Üçüncü baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1752 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1753 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1754 msgstr "Levha sıcaklığı (C)"
\r
1756 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1758 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1760 "Isınmış baskı levhası için kullanılan sıcaklıktır. Önceden ısıtmak için 0'a "
\r
1763 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1767 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1768 msgid "Touching buildplate"
\r
1769 msgstr "Baskı levhasına yapışık"
\r
1771 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1772 msgid "Everywhere"
\r
1775 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193
\r
1776 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237
\r
1777 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
\r
1781 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1782 msgid "Support type"
\r
1783 msgstr "Destek türü"
\r
1785 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1787 "Type of support structure build.\n"
\r
1788 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1790 "None does not do any support.\n"
\r
1791 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1792 "touch the build platform.\n"
\r
1793 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1795 "Oluşturulacak destek yapısı türü. \n"
\r
1796 "
\v\"Baskı levhasına yapışık\" en sık kullanılan destek ayarıdır. \n"
\r
1798 "
\v\"Hiçbiri\" ayarı herhangi bir destek oluşturmaz. \n"
\r
1799 "
\v\"Baskı levhasına yapışık\" ayarı, destek yapısının sadece baskı levhasına "
\r
1800 "dokunacağı yerlerde destek yapısı oluşturur. \n"
\r
1801 "
\v\"Heryere\" ayarı nesnenin üst kısmı dahil her yere destek yapısı ekler. "
\r
1803 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243
\r
1807 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245
\r
1808 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248
\r
1809 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251
\r
1810 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254
\r
1814 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
\r
1815 #: Cura/util/profile.py:226
\r
1819 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1820 msgid "Platform adhesion type"
\r
1821 msgstr "Platforma yapışma türü"
\r
1823 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1825 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1827 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1828 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1829 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1830 "and your object.\n"
\r
1831 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1833 "Köşelerdeki eğrilik ve yamuklaşmayı engelleyen farklı seçeneklerdir. \n"
\r
1834 "
\vKenar (Brim) seçeneği nesnenin etrafına sonradan çıkarılmak üzere kalın bir "
\r
1835 "katman ekler ve önerilen seçenektir. \n"
\r
1836 "
\vRaft ise nesnenin altına kalın bir raster ve bu raster ve nesne arasında "
\r
1837 "ince bir arayüz ekler. \n"
\r
1838 "
\v(Kenar veya raft seçeneğini aktif etmenin etek seçeneğini engellediğini not "
\r
1841 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1845 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1846 msgid "First extruder"
\r
1847 msgstr "İlk extruder"
\r
1849 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1850 msgid "Second extruder"
\r
1851 msgstr "İkinci extruder"
\r
1853 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1854 msgid "Support dual extrusion"
\r
1855 msgstr "Çift extrusion destekleme"
\r
1857 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1859 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1860 "use both extruders.\n"
\r
1861 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1862 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1864 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1866 "Hangi extruder'ın destek yapısını yapacağını ayarlar. Break-away destek "
\r
1867 "yapısı için iki extruder'ı da destek yapısı için kullanabilirsiniz. \n"
\r
1868 "
\vAncak iki malzemeden biri daha pahalı ise destek yapısını yapması için tek "
\r
1869 "bir extruder seçebilirsiniz. Bu daha fazla extruder değişimine sebep olur. \n"
\r
1870 "
\vİkinci extruder'ı suda çözünen materyallerin çözünmesi için de "
\r
1871 "kullanabilirsiniz. "
\r
1873 #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196
\r
1874 msgid "Dual extrusion"
\r
1875 msgstr "Çift extrusion"
\r
1877 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1878 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1879 msgstr "Silme-başlatma kulesi"
\r
1881 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1883 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1885 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1886 "print the 2nd color."
\r
1888 "Silme-kulesi her katmanda baskı uçları değişiminde basılır. \n"
\r
1889 "
\vYeni rengin basılması için ikinci baskı ucu kullanılmadan önce, önceki baskı "
\r
1890 "ucunun başı bu kule sayesinde temizlenir."
\r
1892 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1893 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1894 msgstr "Katman başına silme-başlatma kulesi (mm3)"
\r
1896 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1898 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1899 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1900 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1902 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1904 "Silme-başlatma kulesi için kullanılan malzeme miktarıdır. \n"
\r
1905 "
\vBu hacim cinsinden hesaplanır, çünkü genellikle baskı ucunu temizlemek "
\r
1907 "
\vkatman yüksekliğinden bağımsız olarak belli bir hacimde filament extrude "
\r
1908 "edilir.
\vBu yüzden ince katmanlar kulenin daha fazla büyüyeceği anlamına "
\r
1911 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1912 msgid "Ooze shield"
\r
1913 msgstr "Sızma koruması"
\r
1915 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1917 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1918 "mm from the object.\n"
\r
1919 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1921 "Sızma koruması kendisinden birkaç mm uzakta olan nesnenin etrafını saran bir "
\r
1922 "hat kalınlığındaki kabuktur. "
\r
1924 #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199
\r
1925 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202
\r
1929 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1930 msgid "Diameter (mm)"
\r
1933 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1935 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1936 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1937 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1939 "Olabildiğince doğru olarak filamentinizin çapı. \n"
\r
1940 "
\vEğer bu değeri ölçemiyorsanız ,kalibre etmek zorundasınız: daha yüksek bir "
\r
1941 "sayı daha az extrusion, daha küçük bir sayı daha fazla extrusion oluşturur. "
\r
1943 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1944 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1945 msgstr "Çap2 (mm)"
\r
1947 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1949 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1950 "as for nozzle 1."
\r
1952 "İkinci baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta ise "
\r
1955 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1956 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1957 msgstr "Çap3 (mm)"
\r
1959 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1961 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1962 "as for nozzle 1."
\r
1964 "Üçüncü baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta ise "
\r
1967 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1968 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1971 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1973 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1974 "as for nozzle 1."
\r
1976 "Dördüncü baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta "
\r
1979 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1981 msgid "Diameter5 (mm)"
\r
1984 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1987 "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1988 "as for nozzle 1."
\r
1990 "Üçüncü baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta ise "
\r
1993 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1997 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1999 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
2002 "Akış telafisi, dışarıya akıtılan materyalin miktarı bu değerle çarpılır"
\r
2004 #: Cura/util/profile.py:203
\r
2005 msgid "Speed (mm/s)"
\r
2006 msgstr "Hız (mm/s)"
\r
2008 #: Cura/util/profile.py:203
\r
2010 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
2011 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
2013 "Filament geri çekme hızı. Yüksek bir hız iyi sonuçlar verir, ancak bu hız "
\r
2014 "eğer aşırı yüksek ise filamentiniz aşınabilir."
\r
2016 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2017 msgid "Distance (mm)"
\r
2018 msgstr "Uzaklık (mm)"
\r
2020 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2022 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
2023 "seems to generate good results."
\r
2025 "Geri çekme miktarı. Geri çekme olmasını istemiyorsanız 0 değerini giriniz. "
\r
2026 "4.50 değeri genellikle iyi sonuçlar verir. "
\r
2028 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2029 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
2030 msgstr "Çift ekstrüzyon değişme miktarı (mm)"
\r
2032 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2034 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
2035 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
2037 "Çift ekstrüzyon durumunda baskı ucu değişiminde meydana gelen geri çekme "
\r
2038 "miktarı. Geri çekme olmasını istemiyorsanız 0 değerini giriniz. 16.00 mm "
\r
2039 "değeri iyi sonuçlar verir. "
\r
2041 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2042 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
2043 msgstr "Minimum hareket (mm)"
\r
2045 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2047 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
2048 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
2050 "Geri çekmenin meydana gelebilmesi için gereken minimum harekettir ve bu "
\r
2051 "sayede küçük bir alanda birden fazla geri çekme yapmak zorunda kalmazsınız."
\r
2053 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2057 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2061 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2065 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2066 msgid "Enable combing"
\r
2067 msgstr "Taramayı etkinleştir"
\r
2069 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2071 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
2072 "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start "
\r
2073 "point to the end point and it will always retract. If 'All', enable combing "
\r
2074 "on all surfaces. If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces."
\r
2077 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2078 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
2079 msgstr "Geri çekme işleminden önceki minimum ekstrüzyon (mm)"
\r
2081 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2083 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
2084 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
2085 "retraction is ignored.\n"
\r
2086 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
2087 "the filament and causes grinding issues."
\r
2089 "Bir geri çekme işleminden hemen sonra meydana gelecek olası bir yeniden geri "
\r
2090 "çekme işleminden önce dışarıya sıkılması gereken minimum erimiş filament "
\r
2091 "miktarıdır. Eğer bu minimum miktar sıkılmadan önce başka bir geri çekme "
\r
2092 "meydana gelecek ise, bu geri çekme meydana gelmez.
\vBu bir filamentin aynı "
\r
2093 "bölgesinde gereğinden fazla geri çekme yapılmasını ve böylece filamentin "
\r
2094 "aşınmasını önler. "
\r
2096 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2097 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
2098 msgstr "Geri çekme sırasında Z eksenindeki sıçrama (mm)"
\r
2100 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2102 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
2103 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
2104 "effect on delta towers."
\r
2106 "Geri çekme işlemi bittiğinde, yazıcı baş baskı üzerinde hareket etmek için "
\r
2107 "buraya girilen miktarda yükselir. 0.075 değeri uygundur. Bu özelliğin delta "
\r
2108 "kuleleri üzerinde birçok olumlu etkisi vardır. "
\r
2110 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2111 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
2112 msgstr "Başlangıçtaki katman kalınlığı (mm)"
\r
2114 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2116 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
2117 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
2118 "the other layers."
\r
2120 "Taban katmanının katman kalınlığıdır. Daha kalın bir taban katmanı nesnenin "
\r
2121 "baskı levhasına yapışmasını kolaylaştırır. Taban katmanının kalınlığını "
\r
2122 "diğer katmanlarınki ile aynı yapmak için 0.0 değerini giriniz. "
\r
2124 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2126 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
2127 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2129 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2131 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
2132 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
2136 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2137 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
2138 msgstr "Nesne tabanı aralığı (mm)"
\r
2140 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2142 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
2143 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
2145 "Nesneleri platforma batırır ve bu düz bir tabanı olmayan nesneler için "
\r
2146 "kullanılabilir. Bu işlem sonucunda küçük bir taban katmanı oluşur."
\r
2148 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2149 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
2150 msgstr "Çift ekstrüzyon çakışması (mm)"
\r
2152 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2154 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
2155 "bonds the different colors together."
\r
2157 "Çift ekstrüzyon baskılarında belli bir miktar çakışan ekstrüzyon ekleyiniz. "
\r
2158 "Bu farklı renkleri birbirine daha iyi bağlar. "
\r
2160 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
\r
2161 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220
\r
2165 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2166 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
2167 msgstr "Hareket hızı (mm/s)"
\r
2169 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2171 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
2172 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
2174 "Hareketlerin yapılma hızıdır. İyi ayarlanmış bir Ultimaker 250 mm/s gibi "
\r
2175 "hareket hızlarına ulaşabilir, ancak bazı makineler bunun sonucunda bazı "
\r
2176 "adımları atlayabilir. "
\r
2178 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2179 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
2180 msgstr "Alt tabaka hızı (mm/s)"
\r
2182 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2184 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
2185 "so it sticks better to the printer bed."
\r
2187 "Taban katmanı basım hızıdır. Bu katmanı yavaş basmak sonrasında basılacak "
\r
2188 "olan nesnenin baskı levhasına yapışması açısından önemlidir. "
\r
2190 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2191 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
2192 msgstr "İçdolgu hızı (mm/s)"
\r
2194 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2196 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2197 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
2198 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
2200 "İç dolgunun basım hızıdır. Eğer 0 değeri girilirse iç dolgunun basım hızı "
\r
2201 "olarak genel baskı hızı geçerli olur. Dolguyu hızlı basmak baskı süresini "
\r
2202 "büyük ölçüde azaltabilir, ancak bu baskı kalitesini negatif olarak "
\r
2205 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2207 msgid "Top/bottom speed (mm/s)"
\r
2208 msgstr "Alt tabaka hızı (mm/s)"
\r
2210 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2213 "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print "
\r
2214 "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly "
\r
2215 "reduce printing time, but this can negatively affect print quality."
\r
2217 "İç dolgunun basım hızıdır. Eğer 0 değeri girilirse iç dolgunun basım hızı "
\r
2218 "olarak genel baskı hızı geçerli olur. Dolguyu hızlı basmak baskı süresini "
\r
2219 "büyük ölçüde azaltabilir, ancak bu baskı kalitesini negatif olarak "
\r
2222 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2223 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
2224 msgstr "Dış kabuk baskı hızı (mm/s)"
\r
2226 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2228 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2229 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
2230 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
2231 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
2233 "Dış kabuk basım hızıdır. Bu değer 0'a ayarlandığında dış kabuk basım hızı "
\r
2234 "için genel basım hızı geçerlidir. Dış tabakayı düşük hızda basmak sonuçta "
\r
2235 "oluşan nesne yüzü kalitesini arttırır. Ancak iç ve dış kabuk basım "
\r
2236 "hızlarının birbirinden çok farklı olması baskı kalitesini kötü etkiler. "
\r
2238 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2239 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
2240 msgstr "İç kabuk baskı hızı (mm/s)"
\r
2242 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2244 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2245 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
2246 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
2247 "speed and the infill/printing speed."
\r
2249 "İç kabukların basım hızıdır. Eğer 0 olarak ayarlanırsa iç kabukların basım "
\r
2250 "hızı olarak genel basım hızı geçerli olur. İç kabuğu dış kabuktan daha hızlı "
\r
2251 "yazdırmak baskı süresini azaltır. Bu hızı dış kabuk basım hızı ve iç dolgu "
\r
2252 "basım hızı arasında bir değere ayarlamak önerilir. "
\r
2254 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227
\r
2255 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230
\r
2256 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2260 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2261 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
2262 msgstr "Minimum katman basım süresi (sn)"
\r
2264 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2266 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
2267 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
2268 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
2269 "seconds printing this layer."
\r
2271 "Bir katmanın basımı için harcanan minimum zamandır ve sıradaki katman "
\r
2272 "eklenmeden önce hazır katmana soğuma zamanı verir. Eğer bir katman çok hızlı "
\r
2273 "basılırsa, yazıcı yeni katmana geçmeden önce en az buraya eklenen süre "
\r
2274 "boyunca bekler. "
\r
2276 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2277 msgid "Enable cooling fan"
\r
2278 msgstr "Soğutucu fanı çalıştırın"
\r
2280 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2282 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
2283 "fan is essential during faster prints."
\r
2285 "Baskı sırasında soğutucu fanı etkinleştir. Hızlı baskılar sırasında soğutucu "
\r
2286 "fanın çalışması önemlidir. "
\r
2288 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2289 msgid "Line count"
\r
2290 msgstr "Hat sayacı"
\r
2292 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2294 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
2295 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
2296 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
2297 "priming your extruder better for small objects."
\r
2299 "Etek ilk katmanda nesne etrafına çizilen hattır. Bu extruder'ınızı "
\r
2300 "başlatmaya yardım eder ve nesnenin baskı levhasına sığıp sığmadığını "
\r
2301 "görmenizi sağlar. \n"
\r
2302 "
\v0 değerini girmek etek seçeneğini engeller. Küçük objeler basarken birden "
\r
2303 "fazla etek hattı extruder'ınızı başlatmanıza yardımcı olabilir. "
\r
2305 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2306 msgid "Start distance (mm)"
\r
2307 msgstr "Başlangıç uzaklığı (mm)"
\r
2309 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2311 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
2312 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
2315 "Etek ve ilk katman arasındaki uzaklıktır. \n"
\r
2316 "
\vBu minimum uzaklıktır, bu uzaklıktan itibaren dışarıya doğru birden fazla "
\r
2317 "etek hattı eklenebilir. "
\r
2319 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2320 msgid "Minimal length (mm)"
\r
2321 msgstr "Minimum uzunluk (mm)"
\r
2323 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2325 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
2326 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
2327 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
2329 "Etek hattının minimum uzunluğudur. Eğer minimum uzunluğa ulaşılmadıysa bu "
\r
2330 "uzunluğa ulaşmak için otomatik olarak dışa doğru daha fazla etek hattı "
\r
2332 "
\vNot: Eğer hat sayacı 0'a ayarlanırsa bu özellik yok sayılır."
\r
2334 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2335 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
2336 msgstr "Açık-fan yüksekliği (mm)"
\r
2338 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2340 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
2341 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
2343 "Fanın tamamen açık olduğu yüksekliktir. Bu yüksekliğin altındaki "
\r
2344 "katmanlarda, fan hızı katman yüksekliği arttıkça doğrusal olarak "
\r
2345 "ölçeklendirilir - 0 katmanında 0 olacak şekilde. "
\r
2347 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2348 msgid "Fan speed min (%)"
\r
2349 msgstr "Fan hızı dk (%)"
\r
2351 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2353 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2354 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2355 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
2357 "Fan açıldığında, bu hız ayarında etkindir. Eğer soğutma katman basım hızını "
\r
2358 "yavaşlatırsa, fan hızı maksimum ve minimum arası bir değer alır. Minimum fan "
\r
2359 "hızı, katman basım hızı soğutma nedeniyle yavaşlamazsa kullanılır. "
\r
2361 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2362 msgid "Fan speed max (%)"
\r
2363 msgstr "Fan hızı max (%)"
\r
2365 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2367 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2368 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2369 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2372 "Fan açık olduğu zaman, bu hız ayarında etkindir. Eğer soğutma katmanı "
\r
2373 "yavaşlatırsa, fan hızı maksimum ile minimum arası bir değer alır. Maksimum "
\r
2374 "fan hızı, katmanın %200'den fazla soğutma sebebiyle yavaşladığı durumda "
\r
2377 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2378 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2379 msgstr "Minimum hız (mm/s)"
\r
2381 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2383 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2384 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2385 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2387 "Minimum katman basım süresi baskıyı çok yavaşlatabilir. Minimum ilerleme "
\r
2388 "hızı bunu engeller. Söz konusu nesne hiçbir zaman buraya girdiğiniz değerden "
\r
2389 "daha yavaş yazdırılmaz. "
\r
2391 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2392 msgid "Cool head lift"
\r
2395 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2397 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2398 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2401 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2402 msgid "Solid infill top"
\r
2403 msgstr "Tavan katı dolgu"
\r
2405 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2407 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2408 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2410 "Katı tavan katmanı oluştur.
\vEğer seçilmezse nesne tavanı iç dolgu oranı ile "
\r
2411 "aynı oranda doldurulur. Kupa bardak veya vazolar için kullanışlıdır. "
\r
2413 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2414 msgid "Solid infill bottom"
\r
2415 msgstr "Taban katı dolgu"
\r
2417 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2419 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2420 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2422 "Katı taban katmanı oluştur.
\vEğer seçilmezse nesne tabanı iç dolgu oranı ile "
\r
2423 "aynı oranda doldurulur. Yapı ve binalar için kullanışlıdır. "
\r
2425 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2426 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2427 msgstr "Dolgu çakışması (%)"
\r
2429 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2431 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2432 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2435 "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Duvarların iç dolguya sıkıca "
\r
2436 "bağlanabilmesi için duvarlar ve dolgular az bir miktarda çakışır veya üst "
\r
2439 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2440 msgid "Structure type"
\r
2441 msgstr "Destek türü(%)"
\r
2443 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2445 "The type of support structure.\n"
\r
2446 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2448 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2449 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2452 "Destek yapısı türü. \n"
\r
2453 "
\vIzgara yapısında destek çok güçlüdür ve tek parça halinde çıkabilir. Ancak "
\r
2454 "bazen gereğinden fazla güçlüdür. \n"
\r
2457 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2458 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2459 msgstr "Destek için askı açısı (derece)"
\r
2461 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2464 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "
\r
2465 "being horizontal and 0 degree being vertical."
\r
2467 "0 derece yatay ve 90 derece dikey olmak üzere, askılı yapıların destek "
\r
2468 "alması için ihtiyaçları olan minimum açı."
\r
2470 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2471 msgid "Fill amount (%)"
\r
2472 msgstr "Dolgu miktarı (%)"
\r
2474 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2477 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2478 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2480 "Destek yapısındaki iç dolgu miktarıdır. Daha az iç dolgu daha kolay "
\r
2481 "çıkarılabilen destek yapısı oluşturur. Yüzde 15 destek iç dolgusu optimum "
\r
2484 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2485 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2486 msgstr "X/Y Mesafesi (mm)"
\r
2488 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2490 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2491 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2494 "Destek ile baskı arasındaki X/Y yönlerindeki uzaklıktır. \n"
\r
2495 "
\v0.15 mm destek yapısının baskıya yapışmaması için ideal bir uzaklıktır. "
\r
2497 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2498 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2499 msgstr "Z Mesafesi (mm)"
\r
2501 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2503 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2504 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2505 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2507 "Desteğin tabanı/tavanı ile baskı arasındaki uzaklıktır. Küçük bir boşluk "
\r
2508 "baskıdan sonra desteğin çıkarılmasını kolaylaştırır, ancak yüzey pürüzlü "
\r
2510 "
\v0.15 mm destek yapısının kolayca ayrılması için idealdir. "
\r
2512 #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241
\r
2513 msgid "Black Magic"
\r
2516 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2517 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2520 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2522 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2523 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2524 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2525 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2528 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2529 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2532 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2534 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2535 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2538 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2539 msgid "Brim line amount"
\r
2540 msgstr "Kenar hattı miktarı"
\r
2542 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2544 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2545 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2547 "Kenar özelliği için kullanılan hat sayısıdır. Daha fazla hat daha fazla "
\r
2548 "kenar anlamına gelir, bu da yapışmayı kolaylaştırır. Ancak aynı anda "
\r
2549 "kullanabileceğiniz etkin baskı alanını azaltır. "
\r
2551 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2552 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2553 msgstr "Ekstra kenar boşluğu (mm)"
\r
2555 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2557 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2558 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2559 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2561 "Raft etkinleştirilirse, bu zaten raftlanmış nesne etrafındaki ekstra "
\r
2562 "rafttır. Bu kenar boşluğunu arttırmak daha güçlü bir raft oluşturacağı gibi "
\r
2563 "daha fazla materyal kullanır ve diğer olası baskılar için daha az baskı "
\r
2566 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2567 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2568 msgstr "Hat yerleşimi (mm)"
\r
2570 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2572 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2575 "Raft kullandığınızda bu, raft hatlarının merkez hatları arasındaki "
\r
2578 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2579 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2580 msgstr "Taban kalınlığı (mm)"
\r
2582 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2584 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2586 msgstr "Raft kullandığınızda bu, taban katmanının kalınlığıdır. "
\r
2588 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2589 msgid "Base line width (mm)"
\r
2590 msgstr "Taban hattı eni (mm)"
\r
2592 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2594 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2596 msgstr "Raft kullandığınızda bu, taban katmanı hatlarının enidir. "
\r
2598 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2599 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2600 msgstr "Arayüz kalınlığı (mm)"
\r
2602 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2604 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2605 "which is put down."
\r
2606 msgstr "Raft kullandığınızda bu, arayüz katmanının kalınlığıdır. "
\r
2608 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2609 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2610 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2612 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2614 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2615 "which are put down."
\r
2616 msgstr "Raft kullandığınızda bu, arayüz katmanı hatlarının enidir."
\r
2618 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2622 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2623 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."
\r
2626 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2627 msgid "First Layer Airgap"
\r
2630 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2632 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2633 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "
\r
2634 "value is added on top of the 'Airgap' setting."
\r
2637 #: Cura/util/profile.py:252
\r
2638 msgid "Surface layers"
\r
2641 #: Cura/util/profile.py:252
\r
2643 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2644 "layers on which the model is printed."
\r
2647 #: Cura/util/profile.py:253
\r
2649 msgid "Surface layer thickness (mm)"
\r
2650 msgstr "Başlangıçtaki katman kalınlığı (mm)"
\r
2652 #: Cura/util/profile.py:253
\r
2653 msgid "Thickness of each surface layer."
\r
2656 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2658 msgid "Surface layer line width (mm)"
\r
2659 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2661 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2662 msgid "Width of the lines for each surface layer."
\r
2665 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257
\r
2666 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2667 msgid "Fix horrible"
\r
2668 msgstr "Riskli onarım "
\r
2670 #: Cura/util/profile.py:255
\r
2671 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2672 msgstr "Her şeyi birleştir (Type-A)"
\r
2674 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256
\r
2676 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2677 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2678 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2679 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2680 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2682 "Bu gelişmiş seçenek modelin bütün parçalarını birleştirir. Sonuçta "
\r
2683 "genellikle iç boşluklar yok olur. Ancak odele bağlı olarak bu istenen bir "
\r
2684 "özellik veya olmayabilir. Bu seçeneği kendi sorumluluğunuz altında kullanın. "
\r
2685 "Type-A model normallerine bağlıdır ve bazı iç boşlukları korumaya çalışır. "
\r
2686 "Type-B bütün iç boşlukları görmezden gelir ve sadece dış şekli katman olarak "
\r
2689 #: Cura/util/profile.py:256
\r
2690 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2691 msgstr "Her şeyi birleştir (Type-B)"
\r
2693 #: Cura/util/profile.py:257
\r
2694 msgid "Keep open faces"
\r
2695 msgstr "Açık yüzleri koru"
\r
2697 #: Cura/util/profile.py:257
\r
2699 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2700 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2701 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2702 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2703 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2704 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2707 "Bu gelişmiş seçenek modelin bütün açık parçalarını korur. Normalde Cura "
\r
2708 "küçük delikleri onarmaya ve büyük delikleri olan her şeyi kaldırmaya "
\r
2709 "çalışır, ancak bu seçenek hiçbir şeyin parçası olmayan parçalarla sonuçlanır "
\r
2710 "ve sonuçta ortada ne kalırsa kalsın devam eder. Bu seçenek genellikle "
\r
2711 "istediğiniz seçenek değildir, ancak size öbür türlü düzgün parçalar "
\r
2712 "oluşturamayan modelleri dilimleme imkanı verebilir.
\vTüm \"Fix horrible\" "
\r
2713 "seçeneklerinde olduğu gibi, sonuçlar değişebilir. Kendi sorumluluğunuz "
\r
2714 "altında kullanınız.
\v"
\r
2716 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2717 msgid "Extensive stitching"
\r
2718 msgstr "Yoğun onarım"
\r
2720 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2722 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2723 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2724 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2725 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2728 "Yoğun onarım modeldeki açık delikleri çokgenlerle kapatmaya çalışır. "
\r
2729 "Algoritma karmaşıktır ve işlem süresini arttırabilir.
\vTüm \"Fix horrible\" "
\r
2730 "seçeneklerinde olduğu gibi, sonuçlar değişebilir. Kendi sorumluluğunuz "
\r
2731 "altında kullanınız. "
\r
2733 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2734 msgid "Save profile on slice"
\r
2735 msgstr "Profili dilime kaydet"
\r
2737 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2739 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2741 "Dilimleme (slicing) yaptığınız zaman profili modelin yanına [stl_file]"
\r
2742 "_profile.ini olarak kaydedin."
\r
2744 #: Cura/util/profile.py:487
\r
2745 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2746 msgstr "Maliyet (fiyat/kg)"
\r
2748 #: Cura/util/profile.py:487
\r
2749 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2751 "Son baskının maliyetini belirlemek için, filamentinizin kilogram başına "
\r
2754 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2755 msgid "Cost (price/m)"
\r
2756 msgstr "Maliyet (fiyat/m)"
\r
2758 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2760 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2762 "Son baskının maliyetini belirlemek için, filamentinizin metre başına "
\r
2765 #: Cura/util/profile.py:489
\r
2766 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2767 msgstr "SD kart sürücüsünü otomatik olarak belirle"
\r
2769 #: Cura/util/profile.py:489
\r
2771 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2772 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2774 "SD kart sürücüsünü otomatik olarak belirle. Bunu engelleyebilirsiniz, çünkü "
\r
2775 "bazı sistemler dışarıdan takılan hard-disk veya USB bellekleri SD kart "
\r
2778 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2779 msgid "Base folder to replicate on SD card"
\r
2782 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2784 "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from "
\r
2785 "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD "
\r
2786 "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path "
\r
2787 "will save the gcode on the root folder of the card."
\r
2790 #: Cura/util/profile.py:502
\r
2791 msgid "Check for updates"
\r
2792 msgstr "Güncellemeleri denetle"
\r
2794 #: Cura/util/profile.py:502
\r
2795 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2796 msgstr "Başlangıçta Cura'nın yeni bir versiyonunun olup olmadığını denetle"
\r
2798 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2799 msgid "Send usage statistics"
\r
2800 msgstr "Kullanım istatistikleri gönder"
\r
2802 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2803 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2805 "Cura'nın gelecekteki versiyonlarını geliştirmek için anonim kullanıcı "
\r
2808 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2809 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2810 msgstr "Yoğunluk (kg/m3)"
\r
2812 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2814 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2815 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2817 "Metreküp başına filament ağırlığı. PLA için 1240 gram, ABS için 1040 "
\r
2818 "gramdır. Bu değerler yazdırılan baskının ağırlığını hesaplamak için "
\r
2821 #: Cura/util/profile.py:506
\r
2823 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2826 "Cura'nın dilini değiştirin. Dil değişimi programın yeniden başlatılmasını "
\r
2829 #: Cura/util/profile.py:509
\r
2830 msgid "Model colour"
\r
2831 msgstr "Model rengi "
\r
2833 #: Cura/util/profile.py:509
\r
2834 msgid "Display color for first extruder"
\r
2835 msgstr "İlk extruder için display rengi"
\r
2837 #: Cura/util/profile.py:510
\r
2838 msgid "Model colour (2)"
\r
2839 msgstr "Model rengi (2)"
\r
2841 #: Cura/util/profile.py:510
\r
2842 msgid "Display color for second extruder"
\r
2843 msgstr "İkinci extruder için display rengi"
\r
2845 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2846 msgid "Model colour (3)"
\r
2847 msgstr "Model rengi (3)"
\r
2849 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2850 msgid "Display color for third extruder"
\r
2851 msgstr "Üçüncü extruder için display rengi"
\r
2853 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2854 msgid "Model colour (4)"
\r
2855 msgstr "Model rengi (4)"
\r
2857 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2858 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2859 msgstr "Dördüncü extruder için display rengi"
\r
2861 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2862 msgid "Printing window type"
\r
2863 msgstr "Baskı penceresi türü"
\r
2865 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2866 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2867 msgstr "USB yazdırma için kullanılan arayüzü seçiniz."
\r
2869 #: Cura/util/profile.py:525
\r
2870 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2871 msgstr "Maksimum en (mm)"
\r
2873 #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527
\r
2874 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2875 msgstr "Cihazın mm cinsinden boyutu"
\r
2877 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2878 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2879 msgstr "Maksimum derinlik (mm)"
\r
2881 #: Cura/util/profile.py:527
\r
2882 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2883 msgstr "Maksimum yükseklik (mm)"
\r
2885 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2886 msgid "Machine center 0,0"
\r
2887 msgstr "Cihaz merkezi 0,0"
\r
2889 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2891 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2894 "Cihazın firmware'ı ön sol köşe yerine baskı levhasının merkezini 0,0 olarak "
\r
2897 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2898 msgid "Build area shape"
\r
2899 msgstr "Baskı alanı şekli"
\r
2901 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2902 msgid "The shape of machine build area."
\r
2903 msgstr "Cihazın baskı alanı şekli."
\r
2905 #: Cura/util/profile.py:531
\r
2907 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2910 "Eğer baskı levhası zaten ısıtılmış ise, bu ısıtılmış levha ayarlarını "
\r
2911 "aktifleştirir (yeniden başlatma gerektirir)."
\r
2913 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2914 msgid "GCode Flavor"
\r
2915 msgstr "G-Kod türü (flavor)"
\r
2917 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2920 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2921 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2922 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2923 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2924 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2925 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2926 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2927 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2929 "Oluşturulan G-Kod türü. \n"
\r
2930 "
\vRepRap Marlin/Sprinter tabanlı firmware'larda çalışan normal 5D G-Kod "
\r
2932 "
\vUltiGCode, RepRap G-Kodu varyasyonudur ve dilimleyici (slicer) yerine cihaza "
\r
2933 "daha fazla ayar ekler. \n"
\r
2934 "
\vMakerBot G-Kodu G-Kod'un oluşturulma şekli ile ilgili birkaç değişikliğe "
\r
2935 "sahiptir, ancak yine de X3G oluşturmak için MakerWare'a ihtiyaç duyar. "
\r
2937 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2938 msgid "Extruder count"
\r
2939 msgstr "Extruder sayacı"
\r
2941 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2942 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2943 msgstr "Cihazınızdaki extruder sayısı."
\r
2945 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538
\r
2946 #: Cura/util/profile.py:540
\r
2948 msgstr "X'i dengele"
\r
2950 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535
\r
2951 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2952 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında ikinci extruder dengesi."
\r
2954 #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539
\r
2955 #: Cura/util/profile.py:541
\r
2957 msgstr "Y'yi dengele"
\r
2959 #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537
\r
2960 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2961 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında üçünü extruder dengesi."
\r
2963 #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540
\r
2964 #: Cura/util/profile.py:541
\r
2965 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2966 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında dördüncü extruder dengesi."
\r
2968 #: Cura/util/profile.py:542
\r
2969 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2970 msgstr "1 mm filament başına E-Adımlar"
\r
2972 #: Cura/util/profile.py:542
\r
2974 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2975 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2977 "Her bir mm filament extrusion'u için adım sayısı. Bu değer 0 olarak "
\r
2978 "ayarlanırsa hesaba katılmaz ve firmware'ınızdaki varsayılan ayar uygulanır. "
\r
2980 #: Cura/util/profile.py:543
\r
2981 msgid "Serial port"
\r
2982 msgstr "Seri port"
\r
2984 #: Cura/util/profile.py:543
\r
2985 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2986 msgstr "Yazıcıyla iletişime geçmek için kullanılacak seri port"
\r
2988 #: Cura/util/profile.py:545
\r
2990 msgstr "Baud oranı"
\r
2992 #: Cura/util/profile.py:545
\r
2994 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2995 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2996 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2998 "Seri port iletişimi hızı \n"
\r
2999 "cihazınızın elektronik altyapısının yazılımına uyumlu olmalıdır \n"
\r
3000 "Yaygın değerler: 250000,115200,57600"
\r
3002 #: Cura/util/profile.py:548
\r
3003 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
3004 msgstr "X minimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
3006 #: Cura/util/profile.py:548
\r
3008 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
3009 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
3010 "is on the left side."
\r
3012 "Birden fazla nesne basıldığı zaman, baskı başının uzunluğu baskı ucundan "
\r
3013 "baskı başının dıştan diğer tarafına kadardır. Fanın sol tarafta bulunğu bir "
\r
3014 "Ultimaker için 75 mm'dir."
\r
3016 #: Cura/util/profile.py:549
\r
3017 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
3018 msgstr "Y minimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
3020 #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550
\r
3022 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
3023 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
3024 "is on the left side."
\r
3026 "Birden fazla nesne basıldığı zaman, baskı başının uzunluğu baskı ucundan "
\r
3027 "baskı başının dıştan diğer tarafına kadardır. Fanın sol tarafta bulunğu bir "
\r
3028 "Ultimaker için 18 mm'dir."
\r
3030 #: Cura/util/profile.py:550
\r
3031 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
3032 msgstr "X maksimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
3034 #: Cura/util/profile.py:551
\r
3035 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
3036 msgstr "X maksimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
3038 #: Cura/util/profile.py:551
\r
3040 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
3041 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
3042 "is on the left side."
\r
3043 msgstr "Birden fazla nesne basıyorsanız baskı ucu büyüklüğü"
\r
3045 #: Cura/util/profile.py:552
\r
3046 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
3047 msgstr "Yazıcı gantry yüksekliği (mm)"
\r
3049 #: Cura/util/profile.py:552
\r
3051 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
3052 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
3055 "Baskı başını tutan gantry yüksekliği. Eğer bir nesne bundan daha yüksek ise, "
\r
3056 "birden fazla nesneyi teker teker basamazsınız. Ultimaker için 60 mm'dir."
\r
3058 #: Cura/util/profile.py:554
\r
3060 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
3061 msgstr "Akışın % 150 den daha fazla olması nadirdir ve genellikle önerilmez."
\r
3063 #: Cura/util/profile.py:555
\r
3065 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
3066 msgstr "Akışın %50 den daha az olması nadirdir ve genellikle önerilmez. "
\r
3068 #: Cura/util/profile.py:556
\r
3071 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
3072 "are not recommended."
\r
3074 "Tabakalarının %2fmm'den (baskı ucu büyüklüğünün 3/4'ünden) fazla olması "
\r
3075 "genellikle kötü sonuçlar verir ve önerilmez."
\r
3077 #: Cura/util/profile.py:558
\r
3079 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
3082 "Cihazınızın 150 mm/s'nin üzerinde bir hareket hızına sahip olması olası "
\r
3085 #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567
\r
3086 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569
\r
3087 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
3089 "260 C'den yüksek sıcaklıklar cihazınıza zarar verebilir, dikkatli olunuz !"
\r
3091 #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572
\r
3092 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574
\r
3094 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
3097 "Filamentinizin bu kadar kalın olduğuna emin misiniz ? Normal bir filament 3 "
\r
3098 "mm veya 1.75 mm'dir."
\r
3100 #: Cura/util/profile.py:575
\r
3102 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
3105 "Cihazınızın 300 mm/s'nin üzerinde bir hareket hızına sahip olması olası "
\r
3108 #: Cura/util/profile.py:576
\r
3111 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
3112 "results and is not recommended."
\r
3114 "Taban tabakalarının %2fmm'den (baskı ucu büyüklüğünün 3/4'ünden) fazla "
\r
3115 "olması genellikle kötü sonuçlar verir ve önerilmez."
\r
3117 #: Cura/util/sliceEngine.py:93
\r
3119 msgid "%d minutes"
\r
3122 #: Cura/util/sliceEngine.py:95
\r
3124 msgid "%d hour %d minutes"
\r
3127 #: Cura/util/sliceEngine.py:96
\r
3129 msgid "%d hours %d minutes"
\r
3132 #: Cura/util/sliceEngine.py:101
\r
3134 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"
\r
3137 #~ msgid "Copy profile to clipboard"
\r
3138 #~ msgstr "Profili panoya kopyala"
\r
3140 #~ msgid "High quality print"
\r
3141 #~ msgstr "Yüksek kalite baskı"
\r
3143 #~ msgid "Normal quality print"
\r
3144 #~ msgstr "Normal kalite baskı"
\r
3146 #~ msgid "Fast low quality print"
\r
3147 #~ msgstr "Hızlı ve düşük kalite baskı"
\r
3149 #~ msgid "Thin walled cup or vase"
\r
3150 #~ msgstr "İnce duvarlı kupa bardak veya vazo:"
\r
3152 #~ msgid "Diameter:"
\r
3155 #~ msgid "Exterior Only"
\r
3156 #~ msgstr "Sadece dış taraf"
\r
3158 #~ msgid "Run first run wizard..."
\r
3159 #~ msgstr "İlk açılış sihirbazını yürüt..."
\r