2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-22 10:17+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"
\r
11 "Last-Translator: \n"
\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610
\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"
\r
22 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610
\r
23 msgid "New version available"
\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
27 msgid "Add new machine wizard"
\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"
\r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen
\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
32 msgid "First time run wizard"
\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"
\r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"
\r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
42 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
46 msgid "Select your language:"
\r
47 msgstr "Selecteer je machine"
\r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:279
\r
50 msgid "Printrbot Selection"
\r
53 #: Cura/gui/configWizard.py:280
\r
55 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
56 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:316
\r
60 msgid "Other machine information"
\r
61 msgstr "Afmeting van de machine in mm"
\r
63 #: Cura/gui/configWizard.py:317
\r
64 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
65 msgstr "De volgende vooraf gedefinieerde machine profielen zijn beschikbaar"
\r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:318
\r
69 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
70 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
71 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
72 "or want an extra profile.\n"
\r
73 "Please report it at the github issue tracker."
\r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:329
\r
80 #: Cura/gui/configWizard.py:347
\r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:348
\r
86 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
87 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:352
\r
91 msgid "Custom RepRap information"
\r
92 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:353
\r
97 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
100 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "
\r
101 "Cura voor enig model."
\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:354
\r
105 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
106 msgstr "Controleer het standaardprofiel voordat u het op uw machine gebruikt."
\r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:355
\r
110 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
111 "then make an issue on github."
\r
113 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "
\r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:357
\r
117 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
118 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."
\r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:359
\r
121 msgid "Machine name"
\r
122 msgstr "Machine naam"
\r
124 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:360
\r
126 msgid "Machine width (mm)"
\r
127 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:361
\r
131 msgid "Machine depth (mm)"
\r
132 msgstr "Machine lengte (mm)"
\r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
136 msgid "Machine height (mm)"
\r
137 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175
\r
140 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
141 msgstr "Nozzle maat (mm)"
\r
143 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503
\r
145 msgstr "Verwarmd platform"
\r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:365
\r
148 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
149 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"
\r
151 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
152 msgid "Select your machine"
\r
153 msgstr "Selecteer je machine"
\r
155 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
156 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
157 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
159 #: Cura/gui/configWizard.py:401
\r
161 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
162 msgstr "Anders (bv RepRap)"
\r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:404
\r
166 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
167 "improvement of Cura."
\r
169 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "
\r
172 #: Cura/gui/configWizard.py:405
\r
174 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
177 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "
\r
178 "gevoelige informatie."
\r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:406
\r
181 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
182 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"
\r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:407
\r
185 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
186 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:524
\r
189 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
190 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"
\r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:525
\r
194 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
195 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
197 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "
\r
198 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."
\r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:527
\r
201 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
202 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"
\r
204 #: Cura/gui/configWizard.py:528
\r
206 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
207 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
209 #: Cura/gui/configWizard.py:529
\r
210 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
211 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
213 #: Cura/gui/configWizard.py:530
\r
214 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
215 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"
\r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:532
\r
219 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
220 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
221 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
223 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "
\r
224 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "
\r
225 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."
\r
227 #: Cura/gui/configWizard.py:533
\r
229 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
230 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
232 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "
\r
233 "staat ook op thingiverse als ding:26094"
\r
235 #: Cura/gui/configWizard.py:555
\r
236 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
237 msgstr "Ultimaker Firmware Opwaarderen"
\r
239 #: Cura/gui/configWizard.py:556
\r
241 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
242 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
243 "and ultimately makes your printer work."
\r
245 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "
\r
246 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "
\r
247 "printer uiteindelijk werkt."
\r
249 #: Cura/gui/configWizard.py:558
\r
251 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
252 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
254 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "
\r
255 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "
\r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:560
\r
260 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
261 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
262 "You will get the chance to do so now."
\r
264 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "
\r
265 "opgewaardeerd moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."
\r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:566
\r
268 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
269 msgstr "Niet opwaarderen naar deze firmware als:"
\r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:567
\r
273 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
274 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"
\r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:568
\r
277 msgid "* Build your own heated bed"
\r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:569
\r
281 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
282 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"
\r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:589
\r
285 msgid "Ultimaker Checkup"
\r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:603
\r
290 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
291 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
293 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "
\r
294 "controle overslaan als je machine al goed is."
\r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
298 msgstr "Doe een controle"
\r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
301 msgid "Skip checks"
\r
302 msgstr "Sla de controle over"
\r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
305 msgid "Communication:"
\r
306 msgstr "Communicatie:"
\r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:609
\r
309 msgid "Temperature:"
\r
310 msgstr "Temperatuur:"
\r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
314 msgstr "Eindschakelaars:"
\r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:615
\r
317 msgid "Show error log"
\r
318 msgstr "Laat de foutmelding log zien"
\r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:649 Cura/gui/configWizard.py:1078
\r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:1297
\r
322 msgid "Connecting to machine."
\r
323 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"
\r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:670
\r
326 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
327 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"
\r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683
\r
330 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
331 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."
\r
333 #: Cura/gui/configWizard.py:694
\r
334 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
335 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."
\r
337 #: Cura/gui/configWizard.py:707
\r
338 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
339 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"
\r
341 #: Cura/gui/configWizard.py:712
\r
343 msgid "Head temperature: %d"
\r
344 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"
\r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728
\r
348 msgid "Communication State: %s"
\r
349 msgstr "Communicatie status: %s"
\r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:722 Cura/gui/configWizard.py:1255
\r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:1473
\r
353 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
354 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."
\r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777
\r
357 msgid "Please press the left X endstop."
\r
358 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."
\r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:772
\r
361 msgid "Please press the right X endstop."
\r
362 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."
\r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:782
\r
365 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
366 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."
\r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797
\r
369 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
370 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."
\r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:792
\r
373 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
374 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."
\r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817
\r
377 msgid "Checkup finished"
\r
378 msgstr "Controle gereed"
\r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:811
\r
381 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
382 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."
\r
384 #: Cura/gui/configWizard.py:832 Cura/gui/configWizard.py:855
\r
385 msgid "Ultimaker Calibration"
\r
388 #: Cura/gui/configWizard.py:860
\r
389 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
391 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."
\r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:861
\r
394 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
395 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."
\r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:862
\r
399 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
400 "top of the extruder drive."
\r
402 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "
\r
403 "van de extrusie aandrijving."
\r
405 #: Cura/gui/configWizard.py:863
\r
406 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
407 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"
\r
409 #: Cura/gui/configWizard.py:864
\r
410 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
411 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"
\r
413 #: Cura/gui/configWizard.py:865
\r
415 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
416 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
418 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "
\r
419 "minder zijn dan 100 mm.)"
\r
421 #: Cura/gui/configWizard.py:866
\r
425 #: Cura/gui/configWizard.py:867
\r
426 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
427 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"
\r
429 #: Cura/gui/configWizard.py:869
\r
430 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
431 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."
\r
433 #: Cura/gui/configWizard.py:872
\r
435 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
436 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
438 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "
\r
439 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"
\r
441 #: Cura/gui/configWizard.py:873
\r
442 msgid "Heatup for filament removal"
\r
443 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"
\r
445 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932
\r
447 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
448 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
450 "Fout: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "
\r
451 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "
\r
452 "sluit deze opnieuw aan."
\r
454 #: Cura/gui/configWizard.py:972
\r
458 #: Cura/gui/configWizard.py:973
\r
459 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."
\r
462 #: Cura/gui/configWizard.py:974
\r
464 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."
\r
465 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
467 #: Cura/gui/configWizard.py:979
\r
468 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"
\r
471 #: Cura/gui/configWizard.py:980
\r
473 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."
\r
474 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
476 #: Cura/gui/configWizard.py:985
\r
477 msgid "Configuration Wizard"
\r
480 #: Cura/gui/configWizard.py:1038 Cura/gui/configWizard.py:1486
\r
482 msgid "Bed leveling wizard"
\r
483 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."
\r
485 #: Cura/gui/configWizard.py:1040
\r
487 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"
\r
488 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1042
\r
492 msgid "It will do the following steps"
\r
493 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"
\r
495 #: Cura/gui/configWizard.py:1043
\r
496 msgid "* Move the printer head to each corner"
\r
499 #: Cura/gui/configWizard.py:1044
\r
500 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle"
\r
503 #: Cura/gui/configWizard.py:1045
\r
504 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"
\r
507 #: Cura/gui/configWizard.py:1048 Cura/gui/configWizard.py:1273
\r
509 msgid "Connect to printer"
\r
510 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"
\r
512 #: Cura/gui/configWizard.py:1052 Cura/gui/configWizard.py:1279
\r
516 #: Cura/gui/configWizard.py:1053
\r
520 #: Cura/gui/configWizard.py:1053
\r
524 #: Cura/gui/configWizard.py:1054
\r
528 #: Cura/gui/configWizard.py:1054
\r
532 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
533 msgid "Homing printer..."
\r
536 #: Cura/gui/configWizard.py:1124
\r
537 msgid "Moving head to back center..."
\r
540 #: Cura/gui/configWizard.py:1131
\r
541 msgid "Moving head to back left corner..."
\r
544 #: Cura/gui/configWizard.py:1139 Cura/gui/configWizard.py:1153
\r
545 msgid "Moving head to front right corner..."
\r
548 #: Cura/gui/configWizard.py:1146
\r
549 msgid "Moving head to back right corner..."
\r
552 #: Cura/gui/configWizard.py:1160
\r
553 msgid "Heating up printer..."
\r
556 #: Cura/gui/configWizard.py:1167
\r
557 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."
\r
560 #: Cura/gui/configWizard.py:1207
\r
562 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"
\r
563 "So the nozzle just hits the bed."
\r
566 #: Cura/gui/configWizard.py:1212
\r
568 "Adjust the back screw of your printer bed\n"
\r
569 "So the nozzle just hits the bed."
\r
572 #: Cura/gui/configWizard.py:1214
\r
574 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"
\r
575 "So the nozzle just hits the bed."
\r
578 #: Cura/gui/configWizard.py:1218
\r
580 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"
\r
581 "So the nozzle just hits the bed."
\r
584 #: Cura/gui/configWizard.py:1222
\r
586 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"
\r
587 "So the nozzle just hits the bed."
\r
590 #: Cura/gui/configWizard.py:1226
\r
592 msgid "Heating up printer: %d/%d"
\r
595 #: Cura/gui/configWizard.py:1228
\r
597 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."
\r
600 #: Cura/gui/configWizard.py:1237
\r
601 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."
\r
604 #: Cura/gui/configWizard.py:1249
\r
606 "Calibration finished.\n"
\r
607 "The squares on the bed should slightly touch each other."
\r
610 #: Cura/gui/configWizard.py:1270
\r
613 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "
\r
614 "dual extrusion machine"
\r
615 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
617 #: Cura/gui/configWizard.py:1303
\r
618 msgid "Printing initial calibration cross"
\r
621 #: Cura/gui/configWizard.py:1351
\r
623 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."
\r
626 #: Cura/gui/configWizard.py:1361
\r
627 msgid "Printing the fine calibration lines."
\r
630 #: Cura/gui/configWizard.py:1416
\r
632 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "
\r
636 #: Cura/gui/configWizard.py:1427
\r
638 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"
\r
641 #: Cura/gui/configWizard.py:1440
\r
642 msgid "Please load both extruders with PLA."
\r
645 #: Cura/gui/configWizard.py:1449
\r
646 msgid "Homing printer and heating up both extruders."
\r
649 #: Cura/gui/configWizard.py:1459
\r
650 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."
\r
653 #: Cura/gui/configWizard.py:1466
\r
655 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "
\r
659 #: Cura/gui/configWizard.py:1515
\r
661 msgid "Head offset wizard"
\r
662 msgstr "Wizard: Afstand printkoppen calibreren..."
\r
664 #: Cura/gui/expertConfig.py:25
\r
666 msgid "Expert config"
\r
669 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59
\r
671 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
674 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "
\r
677 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 Cura/gui/firmwareInstall.py:64
\r
678 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:119 Cura/gui/mainWindow.py:541
\r
679 msgid "Firmware update"
\r
680 msgstr "Firmware update"
\r
682 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64
\r
684 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
685 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
688 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:72 Cura/gui/firmwareInstall.py:175
\r
692 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93 Cura/gui/firmwareInstall.py:206
\r
693 msgid "Reading firmware..."
\r
694 msgstr "Firmware controleren..."
\r
696 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:95 Cura/gui/firmwareInstall.py:208
\r
697 msgid "Connecting to machine..."
\r
698 msgstr "Verbinding maken met de machine..."
\r
700 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:99 Cura/gui/firmwareInstall.py:212
\r
702 "Please connect the printer to\n"
\r
703 "your computer with the USB cable."
\r
706 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:118
\r
708 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
709 "Is your machine connected to the PC?"
\r
711 "Geen machine gevonden om de firmware op te waarderen\n"
\r
712 "Is je machine verbonden met de computer?"
\r
714 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:125
\r
716 "Failed to install firmware:\n"
\r
717 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
718 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"
\r
721 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131
\r
723 "Failed to install firmware:\n"
\r
724 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
725 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"
\r
728 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136 Cura/gui/firmwareInstall.py:234
\r
729 msgid "Uploading firmware..."
\r
730 msgstr "Firmware aan het uploaden..."
\r
732 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:139 Cura/gui/firmwareInstall.py:237
\r
736 "Installed firmware: %s"
\r
739 "Firmware geïnstalleerd: %s"
\r
741 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:239
\r
742 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
743 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"
\r
745 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:231
\r
747 msgid "Failed to connect to programmer.\n"
\r
748 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."
\r
750 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
751 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
752 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"
\r
754 #: Cura/gui/mainWindow.py:70
\r
755 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
756 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"
\r
758 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
760 msgid "Reload platform\tF5"
\r
761 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
763 #: Cura/gui/mainWindow.py:74
\r
764 msgid "Clear platform"
\r
765 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
767 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
768 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
769 msgstr "Print...\tCTRL+P"
\r
771 #: Cura/gui/mainWindow.py:80 Cura/gui/sceneView.py:279
\r
772 msgid "Save GCode..."
\r
773 msgstr "Sla GCode Op..."
\r
775 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
776 msgid "Show slice engine log..."
\r
777 msgstr "Toon Slicer Log..."
\r
779 #: Cura/gui/mainWindow.py:86
\r
780 msgid "Open Profile..."
\r
781 msgstr "Open Profiel..."
\r
783 #: Cura/gui/mainWindow.py:89
\r
784 msgid "Save Profile..."
\r
785 msgstr "Sla Profiel Op..."
\r
787 #: Cura/gui/mainWindow.py:92
\r
788 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
789 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."
\r
791 #: Cura/gui/mainWindow.py:96
\r
792 msgid "Reset Profile to default"
\r
793 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"
\r
795 #: Cura/gui/mainWindow.py:101
\r
796 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
797 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"
\r
799 #: Cura/gui/mainWindow.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:467
\r
800 msgid "Machine settings..."
\r
801 msgstr "Machineinstellingen..."
\r
803 #: Cura/gui/mainWindow.py:109
\r
804 msgid "Recent Model Files"
\r
805 msgstr "Recente Modellen"
\r
807 #: Cura/gui/mainWindow.py:116
\r
808 msgid "Recent Profile Files"
\r
809 msgstr "Recente Profielen"
\r
811 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
\r
815 #: Cura/gui/mainWindow.py:124
\r
819 #: Cura/gui/mainWindow.py:132
\r
821 msgid "Minecraft map import..."
\r
822 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."
\r
824 #: Cura/gui/mainWindow.py:136
\r
825 msgid "PID Debugger..."
\r
826 msgstr "PID foutopsporing..."
\r
828 #: Cura/gui/mainWindow.py:138
\r
830 msgid "Auto Firmware Update..."
\r
831 msgstr "Firmware update"
\r
833 #: Cura/gui/mainWindow.py:141
\r
834 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
835 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"
\r
837 #: Cura/gui/mainWindow.py:145
\r
838 msgid "Print all at once"
\r
841 #: Cura/gui/mainWindow.py:147
\r
843 msgid "Print one at a time"
\r
844 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
846 #: Cura/gui/mainWindow.py:154
\r
848 msgstr "Gereedschappen"
\r
850 #: Cura/gui/mainWindow.py:160 Cura/util/profile.py:175
\r
854 #: Cura/gui/mainWindow.py:163
\r
855 msgid "Switch to quickprint..."
\r
856 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"
\r
858 #: Cura/gui/mainWindow.py:167
\r
859 msgid "Switch to full settings..."
\r
860 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"
\r
862 #: Cura/gui/mainWindow.py:172
\r
864 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
865 msgstr "Expertinstellingen..."
\r
867 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
\r
868 msgid "Run first run wizard..."
\r
869 msgstr "Opstartwizard..."
\r
871 #: Cura/gui/mainWindow.py:178
\r
872 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
873 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."
\r
875 #: Cura/gui/mainWindow.py:180
\r
876 msgid "Run head offset wizard..."
\r
877 msgstr "Wizard: Afstand printkoppen calibreren..."
\r
879 #: Cura/gui/mainWindow.py:183
\r
883 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
884 msgid "Online documentation..."
\r
885 msgstr "Online documentatie..."
\r
887 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
\r
888 msgid "Report a problem..."
\r
889 msgstr "Meld een probleem..."
\r
891 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
\r
892 msgid "Check for update..."
\r
893 msgstr "Controleer op updates..."
\r
895 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
896 msgid "Open YouMagine website..."
\r
897 msgstr "Open de YouMagine website..."
\r
899 #: Cura/gui/mainWindow.py:194
\r
900 msgid "About Cura..."
\r
901 msgstr "Over Cura..."
\r
903 #: Cura/gui/mainWindow.py:196
\r
907 #: Cura/gui/mainWindow.py:376
\r
909 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
910 "size and gantry height in the machine settings"
\r
913 #: Cura/gui/mainWindow.py:376
\r
914 msgid "One at a time warning"
\r
917 #: Cura/gui/mainWindow.py:473
\r
919 msgid "Install default firmware..."
\r
920 msgstr "Installeer de standaardfirmware..."
\r
922 #: Cura/gui/mainWindow.py:476
\r
923 msgid "Install custom firmware..."
\r
924 msgstr "Installeer je eigen firmware..."
\r
926 #: Cura/gui/mainWindow.py:480
\r
927 msgid "Select profile file to load"
\r
928 msgstr "Selecteer een profielbestand om te laden"
\r
930 #: Cura/gui/mainWindow.py:492
\r
931 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
932 msgstr "Selecteer een GCode bestand om het profiel uit te laden..."
\r
934 #: Cura/gui/mainWindow.py:507
\r
936 "No profile found in GCode file.\n"
\r
937 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
939 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"
\r
940 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwer dan "
\r
943 #: Cura/gui/mainWindow.py:507
\r
944 msgid "Profile load error"
\r
945 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
\r
947 #: Cura/gui/mainWindow.py:511
\r
948 msgid "Select profile file to save"
\r
949 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"
\r
951 #: Cura/gui/mainWindow.py:521
\r
953 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
954 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
955 "Do you really want to reset?"
\r
957 "Dit zal alle profiel instellingen herstellen naar de standaard waarden.\n"
\r
958 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "
\r
960 "Wil je echt herstellen?"
\r
962 #: Cura/gui/mainWindow.py:521
\r
963 msgid "Profile reset"
\r
964 msgstr "Profiel herstellen"
\r
966 #: Cura/gui/mainWindow.py:541
\r
968 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
969 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
971 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "
\r
972 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."
\r
974 #: Cura/gui/mainWindow.py:542 Cura/gui/mainWindow.py:584
\r
975 msgid "Open firmware to upload"
\r
976 msgstr "Open firmware om te installeren"
\r
978 #: Cura/gui/mainWindow.py:613
\r
979 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
980 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"
\r
982 #: Cura/gui/mainWindow.py:613
\r
986 #: Cura/gui/mainWindow.py:658
\r
990 #: Cura/gui/mainWindow.py:662
\r
994 #: Cura/gui/mainWindow.py:668
\r
998 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
1002 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35
\r
1003 msgid "Open plugin location"
\r
1004 msgstr "Open de plugin map"
\r
1006 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?
\r
1007 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36
\r
1008 msgid "Enabled plugins"
\r
1009 msgstr "Plugins aangezet"
\r
1011 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1012 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
1013 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."
\r
1015 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1016 msgid "Error: no plugin selected"
\r
1017 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"
\r
1019 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14
\r
1021 msgid "Preferences"
\r
1022 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"
\r
1024 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
\r
1026 msgid "Print window"
\r
1029 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
\r
1033 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478
\r
1037 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
\r
1038 msgid "Filament settings"
\r
1039 msgstr "Filamentinstellingen"
\r
1041 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
\r
1042 msgid "Cura settings"
\r
1045 # Suggestions: Machine settings -> General properties?
\r
1046 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84
\r
1047 msgid "Machine settings"
\r
1048 msgstr "Algemene eigenschappen"
\r
1050 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
\r
1051 msgid "Printer head size"
\r
1052 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
1054 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
\r
1056 msgid "Extruder %d"
\r
1057 msgstr "Extrusie %d"
\r
1059 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
\r
1060 msgid "Communication settings"
\r
1061 msgstr "Communicatieinstellingen"
\r
1063 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119
\r
1067 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123
\r
1069 msgid "Add new machine"
\r
1070 msgstr "Voeg een nieuwe machine toe..."
\r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127
\r
1074 msgid "Remove machine"
\r
1075 msgstr "Selecteer je machine"
\r
1077 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
1079 msgid "Change machine name"
\r
1080 msgstr "Machine naam"
\r
1082 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
1083 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
1084 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"
\r
1086 # Suggestie: "Error removing machine"
\r
1087 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
1088 msgid "Machine remove error"
\r
1089 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"
\r
1091 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
1092 msgid "Enter the new name:"
\r
1095 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
1096 #, fuzzy, python-format
\r
1097 msgid "Printing on %s"
\r
1100 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
1102 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
1103 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
1105 "Je computer draait op een accu.\n"
\r
1106 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."
\r
1108 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
1110 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1111 "InfoLine from dialog\n"
\r
1113 "More lines for layout\n"
\r
1114 "More lines for layout\n"
\r
1115 "More lines for layout"
\r
1118 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
1120 msgstr "Verbinden"
\r
1122 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
1126 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
1130 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
1131 msgid "Cancel print"
\r
1132 msgstr "Annuleer print"
\r
1134 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
1136 msgstr "Foutmelding log"
\r
1138 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
1142 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
1146 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
1148 msgstr "Verschalen"
\r
1150 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
1152 msgstr "Spiegelen"
\r
1154 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
1158 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
1162 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
1166 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
1168 msgstr "Spiegel X"
\r
1170 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
1172 msgstr "Spiegel Y"
\r
1174 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
1176 msgstr "Spiegel Z"
\r
1178 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
1180 msgstr "Verschaal X"
\r
1182 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
1184 msgstr "Verschaal Y"
\r
1186 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
1188 msgstr "Verschaal Z"
\r
1190 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
1191 msgid "Size X (mm)"
\r
1192 msgstr "Afmeting X (mm)"
\r
1194 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
1195 msgid "Size Y (mm)"
\r
1196 msgstr "Afmeting Y (mm)"
\r
1198 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
1199 msgid "Size Z (mm)"
\r
1200 msgstr "Afmeting Z (mm)"
\r
1202 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
1203 msgid "Uniform scale"
\r
1204 msgstr "Uniform verschalen"
\r
1206 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1208 msgstr "Weergavetype"
\r
1210 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1214 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1218 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1219 msgid "Transparent"
\r
1220 msgstr "Transparant"
\r
1222 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1226 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1230 #: Cura/gui/sceneView.py:106
\r
1231 msgid "Share on YouMagine"
\r
1232 msgstr "Deel op YouMagine..."
\r
1234 #: Cura/gui/sceneView.py:204
\r
1235 msgid "Open 3D model"
\r
1236 msgstr "Open 3D model"
\r
1238 #: Cura/gui/sceneView.py:229
\r
1239 msgid "Save 3D model"
\r
1240 msgstr "Sla 3D model op"
\r
1242 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915
\r
1243 #, fuzzy, python-format
\r
1244 msgid "Print with %s"
\r
1245 msgstr "Print via USB..."
\r
1247 #: Cura/gui/sceneView.py:280
\r
1248 msgid "Slice engine log..."
\r
1249 msgstr "Slicer log..."
\r
1251 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918
\r
1252 msgid "Save toolpath"
\r
1253 msgstr "Sla toolpad op..."
\r
1255 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1256 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
1257 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"
\r
1259 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1260 msgid "Engine log..."
\r
1261 msgstr "Logboek..."
\r
1263 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1264 msgid "How many copies do you want?"
\r
1265 msgstr "Hoeveel exemplaren wilt u?"
\r
1267 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1268 msgid "Number of copies"
\r
1269 msgstr "Aantal exemplaren"
\r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1274 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
1276 #: Cura/gui/sceneView.py:781
\r
1277 msgid "Center on platform"
\r
1278 msgstr "Centreer op platform"
\r
1280 #: Cura/gui/sceneView.py:782
\r
1281 msgid "Delete object"
\r
1282 msgstr "Verwijder object"
\r
1284 #: Cura/gui/sceneView.py:783
\r
1285 msgid "Multiply object"
\r
1286 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
1288 #: Cura/gui/sceneView.py:784
\r
1289 msgid "Split object into parts"
\r
1290 msgstr "Deel object op in onderdelen"
\r
1292 #: Cura/gui/sceneView.py:786
\r
1293 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1294 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
1296 #: Cura/gui/sceneView.py:788
\r
1297 msgid "Delete all objects"
\r
1298 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
1300 #: Cura/gui/sceneView.py:789
\r
1302 msgid "Reload all objects"
\r
1303 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
1305 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath
\r
1306 #: Cura/gui/sceneView.py:912
\r
1307 msgid "Toolpath to SD"
\r
1308 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"
\r
1310 #: Cura/gui/sceneView.py:1206
\r
1311 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1313 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "
\r
1316 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
\r
1317 msgid "High quality print"
\r
1318 msgstr "Hoge kwaliteit"
\r
1320 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1321 msgid "Normal quality print"
\r
1322 msgstr "Normale kwaliteit"
\r
1324 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1325 msgid "Fast low quality print"
\r
1326 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"
\r
1328 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1329 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1330 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"
\r
1332 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
\r
1333 msgid "Print support structure"
\r
1334 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"
\r
1336 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
\r
1338 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1339 msgstr "Selecteer een printmodus:"
\r
1341 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
\r
1343 msgstr "Materiaal:"
\r
1345 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
\r
1347 msgstr "Diameter:"
\r
1349 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1353 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
\r
1354 msgid "Exterior Only"
\r
1355 msgstr "Alleen de buitenkant"
\r
1357 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1359 msgid "Height (mm)"
\r
1360 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1362 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1365 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
1367 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
1368 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1370 msgid "Width (mm)"
\r
1371 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
1373 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1375 msgid "Depth (mm)"
\r
1376 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1378 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1382 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1386 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1391 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1392 msgid "Draw curves"
\r
1395 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1396 msgid "Checking token"
\r
1397 msgstr "Token controleren"
\r
1399 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1400 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1401 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."
\r
1403 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1404 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1405 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1406 msgid "YouMagine error."
\r
1407 msgstr "YouMagine fout."
\r
1409 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1410 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1411 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
1413 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1414 msgid "YouMagine."
\r
1415 msgstr "YouMagine."
\r
1417 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1418 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1419 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."
\r
1421 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1422 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1423 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."
\r
1425 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1427 msgid "Building model %s..."
\r
1428 msgstr "Model bouwen %s..."
\r
1430 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1432 msgid "Uploading model %s..."
\r
1433 msgstr "Model uploaden %s..."
\r
1435 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1436 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1438 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1439 msgstr "Uploaden mislukt %s!"
\r
1441 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1443 msgid "Uploading file %s..."
\r
1444 msgstr "Bestand uploaden %s..."
\r
1446 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1448 msgid "Uploading image %s..."
\r
1449 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."
\r
1451 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1452 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1453 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"
\r
1455 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1456 msgid "Publishing design..."
\r
1457 msgstr "Ontwerp publiceren..."
\r
1459 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1460 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1461 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"
\r
1463 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1464 msgid "Paste token here"
\r
1465 msgstr "Plak de token hier"
\r
1467 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1469 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1470 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1471 "and authorize Cura to access your account."
\r
1473 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"
\r
1474 "heb je een account op YouMagine nodig \n"
\r
1475 "en dien je Cura toegang tot je account \n"
\r
1478 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1480 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1481 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1482 "You can revoke access at any time\n"
\r
1483 "from YouMagine.com"
\r
1485 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"
\r
1486 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"
\r
1487 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"
\r
1488 "intrekken via www.YouMagine.com"
\r
1490 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1491 msgid "Design name"
\r
1492 msgstr "Naam ontwerp"
\r
1494 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1495 msgid "Publish after upload"
\r
1496 msgstr "Publiceer na het uploaden"
\r
1498 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1502 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1504 msgstr "Voeg toe..."
\r
1506 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1508 msgstr "Webcam..."
\r
1510 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1512 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1513 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1514 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1516 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"
\r
1517 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"
\r
1518 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."
\r
1520 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1521 msgid "Design name:"
\r
1522 msgstr "Naam ontwerp:"
\r
1524 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1525 msgid "Description:"
\r
1526 msgstr "Beschrijving:"
\r
1528 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1530 msgstr "Categorie:"
\r
1532 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1534 msgstr "Licentie:"
\r
1536 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1538 msgstr "Afbeeldingen:"
\r
1540 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1541 msgid "Related design files:"
\r
1542 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"
\r
1544 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1545 msgid "The name cannot be empty"
\r
1546 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"
\r
1548 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1549 msgid "New design error."
\r
1550 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."
\r
1552 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1553 msgid "The description cannot be empty"
\r
1554 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"
\r
1556 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1557 msgid "No webcam found on your system"
\r
1560 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1561 msgid "Webcam error"
\r
1564 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168
\r
1565 #, fuzzy, python-format
\r
1566 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1567 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."
\r
1569 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1570 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1571 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."
\r
1573 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1574 msgid "3D window error"
\r
1575 msgstr "Fout in 3D venster"
\r
1577 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1578 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202
\r
1579 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1581 msgstr "Kwaliteit"
\r
1583 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1584 msgid "Layer height (mm)"
\r
1585 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1587 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1589 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1590 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1591 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1592 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1594 "Laagdikte in millimeters.\n"
\r
1595 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "
\r
1596 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "
\r
1597 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."
\r
1599 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1600 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1601 msgstr "Wanddikte (mm)"
\r
1603 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1605 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1606 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1607 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1609 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"
\r
1610 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"
\r
1611 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."
\r
1613 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1614 msgid "Enable retraction"
\r
1615 msgstr "Retractie inschakelen"
\r
1617 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1619 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1620 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1622 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "
\r
1623 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "
\r
1624 "het geavanceerde tabblad."
\r
1626 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
\r
1630 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1631 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1632 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"
\r
1634 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1636 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1637 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1638 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1639 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1641 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "
\r
1642 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"
\r
1643 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "
\r
1644 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "
\r
1645 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1648 msgid "Fill Density (%)"
\r
1649 msgstr "Dichtheid vulling (%)"
\r
1651 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1653 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1654 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1656 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1659 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "
\r
1660 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "
\r
1661 "vaak al voldoende.\n"
\r
1662 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "
\r
1663 "van het onderdeel."
\r
1665 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1667 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1668 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1669 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1671 "ÂÂÂÂDe afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "
\r
1672 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "
\r
1673 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "
\r
1674 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."
\r
1676 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1677 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
\r
1678 msgid "Speed and Temperature"
\r
1679 msgstr "Snelheid en Temperatuur"
\r
1681 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1682 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1683 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"
\r
1685 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1687 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1688 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1689 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1690 "settings for this."
\r
1692 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"
\r
1693 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "
\r
1694 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "
\r
1695 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."
\r
1697 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1698 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1699 msgstr "Printtemperatuur (C)"
\r
1701 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
\r
1702 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1704 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1705 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1706 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1708 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"
\r
1709 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"
\r
1710 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"
\r
1711 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."
\r
1713 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1714 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1715 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"
\r
1717 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1718 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1719 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"
\r
1721 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1722 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1723 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"
\r
1725 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1726 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1727 msgstr "Temperatuur platform (C)"
\r
1729 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1731 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1733 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "
\r
1736 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
\r
1740 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1741 msgid "Touching buildplate"
\r
1742 msgstr "Contact met platform"
\r
1744 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1745 msgid "Everywhere"
\r
1748 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
\r
1749 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226
\r
1750 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228
\r
1752 msgstr "Ondersteuning"
\r
1754 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1755 msgid "Support type"
\r
1756 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
1758 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1760 "Type of support structure build.\n"
\r
1761 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1763 "None does not do any support.\n"
\r
1764 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1765 "touch the build platform.\n"
\r
1766 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1768 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "
\r
1769 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"
\r
1770 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"
\r
1771 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."
\r
1773 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232
\r
1777 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234
\r
1778 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237
\r
1779 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240
\r
1783 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1784 msgid "Platform adhesion type"
\r
1785 msgstr "Type adhesie aan platform"
\r
1787 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1790 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1792 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1793 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1794 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1795 "and your object.\n"
\r
1796 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1798 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "
\r
1799 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"
\r
1800 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "
\r
1801 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"
\r
1802 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"
\r
1803 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"
\r
1805 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1809 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1810 msgid "First extruder"
\r
1811 msgstr "Eerste kop"
\r
1813 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1814 msgid "Second extruder"
\r
1815 msgstr "Tweede kop"
\r
1817 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1818 msgid "Support dual extrusion"
\r
1819 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"
\r
1821 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1823 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1824 "use both extruders.\n"
\r
1825 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1826 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1828 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1830 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "
\r
1831 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"
\r
1832 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "
\r
1833 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "
\r
1834 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"
\r
1835 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."
\r
1837 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1839 msgid "Dual extrusion"
\r
1840 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
1842 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1843 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1846 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1848 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1850 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1851 "print the 2nd color."
\r
1854 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1855 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1858 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1860 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1861 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1862 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1864 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1867 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1868 msgid "Ooze shield"
\r
1871 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1873 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1874 "mm from the object.\n"
\r
1875 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1878 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
\r
1879 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1883 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1884 msgid "Diameter (mm)"
\r
1885 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1887 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1889 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1890 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1891 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1893 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"
\r
1894 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "
\r
1895 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "
\r
1896 "voor minder materiaal."
\r
1898 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1899 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1900 msgstr "Diameter2 (mm)"
\r
1902 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1904 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1905 "as for nozzle 1."
\r
1907 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1908 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1910 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1911 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1912 msgstr "Diameter3 (mm)"
\r
1914 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1916 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1917 "as for nozzle 1."
\r
1919 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1920 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1922 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1923 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1924 msgstr "Diameter4 (mm)"
\r
1926 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1928 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1929 "as for nozzle 1."
\r
1931 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1932 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1934 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1936 msgstr "Vloeien (%)"
\r
1938 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1940 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1943 "Compensatie van het vloeien. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "
\r
1944 "vermenigvuldigd met deze waarde."
\r
1946 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
\r
1947 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
\r
1948 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1949 msgid "Retraction"
\r
1950 msgstr "Retractie"
\r
1952 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1953 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1954 msgstr "Snelheid (mm/s)"
\r
1956 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1958 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1959 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1961 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "
\r
1962 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."
\r
1964 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1965 msgid "Distance (mm)"
\r
1966 msgstr "Afstand (mm)"
\r
1968 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1970 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1971 "seems to generate good results."
\r
1973 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "
\r
1974 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."
\r
1976 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1977 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1978 msgstr "Duo extrusie wissel hoeveelheid (mm)"
\r
1980 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1982 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1983 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1985 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "
\r
1986 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "
\r
1987 "algemeen goede resultaten."
\r
1989 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1990 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1991 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"
\r
1993 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1995 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1996 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1998 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "
\r
1999 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."
\r
2001 #: Cura/util/profile.py:197
\r
2002 msgid "Enable combing"
\r
2003 msgstr "Omlopen inschakelen"
\r
2005 #: Cura/util/profile.py:197
\r
2007 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
2008 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
2009 "point to the end point and it will always retract."
\r
2011 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "
\r
2012 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "
\r
2013 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "
\r
2014 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."
\r
2016 #: Cura/util/profile.py:198
\r
2017 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
2018 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
2020 #: Cura/util/profile.py:198
\r
2023 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
2024 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
2025 "retraction is ignored.\n"
\r
2026 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
2027 "the filament and causes grinding issues."
\r
2029 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "
\r
2030 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "
\r
2031 "wordt retractie genegeerd.\n"
\r
2032 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "
\r
2033 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."
\r
2035 #: Cura/util/profile.py:199
\r
2037 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
2038 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
2040 #: Cura/util/profile.py:199
\r
2042 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
2043 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
2044 "effect on delta towers."
\r
2047 #: Cura/util/profile.py:200
\r
2048 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
2049 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"
\r
2051 #: Cura/util/profile.py:200
\r
2053 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
2054 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
2055 "the other layers."
\r
2057 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "
\r
2058 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "
\r
2059 "de overige lagen."
\r
2061 #: Cura/util/profile.py:201
\r
2063 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
2064 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
2066 #: Cura/util/profile.py:201
\r
2068 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
2069 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
2073 #: Cura/util/profile.py:202
\r
2074 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
2075 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"
\r
2077 #: Cura/util/profile.py:202
\r
2079 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
2080 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
2082 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "
\r
2083 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "
\r
2084 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."
\r
2086 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2087 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
2088 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"
\r
2090 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2093 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
2094 "bonds the different colors together."
\r
2096 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "
\r
2097 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."
\r
2099 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207
\r
2100 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209
\r
2102 msgstr "Snelheid:"
\r
2104 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2105 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
2106 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
2108 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2111 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
2112 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
2114 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "
\r
2115 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "
\r
2118 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2119 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
2120 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"
\r
2122 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2124 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
2125 "so it sticks better to the printer bed."
\r
2127 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "
\r
2128 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."
\r
2130 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2131 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
2132 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
2134 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2137 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2138 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
2139 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
2141 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
2142 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
2143 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
2144 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
2146 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2148 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
2149 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
2151 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2153 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2154 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
2155 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
2156 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
2159 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2161 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
2162 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
2164 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2167 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2168 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
2169 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
2170 "speed and the infill/printing speed."
\r
2172 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
2173 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
2174 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
2175 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
2177 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216
\r
2178 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219
\r
2179 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2183 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2184 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
2185 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"
\r
2187 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2190 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
2191 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
2192 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
2193 "seconds printing this layer."
\r
2195 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "
\r
2196 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "
\r
2197 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."
\r
2199 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2200 msgid "Enable cooling fan"
\r
2201 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"
\r
2203 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2205 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
2206 "fan is essential during faster prints."
\r
2208 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "
\r
2209 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."
\r
2211 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2212 msgid "Line count"
\r
2213 msgstr "Aantal lijnen"
\r
2215 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2217 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
2218 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
2219 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
2220 "priming your extruder better for small objects."
\r
2222 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "
\r
2223 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "
\r
2224 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "
\r
2225 "platform past.\n"
\r
2226 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "
\r
2227 "zijn aan te raden bij kleine objecten."
\r
2229 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2230 msgid "Start distance (mm)"
\r
2231 msgstr "Start afstand (mm)"
\r
2233 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2235 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
2236 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
2239 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"
\r
2240 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "
\r
2241 "het object af gelegd worden."
\r
2243 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2244 msgid "Minimal length (mm)"
\r
2245 msgstr "Mimale lengte (mm)"
\r
2247 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2249 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
2250 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
2251 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
2253 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "
\r
2254 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"
\r
2255 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."
\r
2258 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2260 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
2261 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
2263 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2266 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
2267 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
2269 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "
\r
2270 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."
\r
2272 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2273 msgid "Fan speed min (%)"
\r
2274 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"
\r
2276 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2278 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2279 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2280 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
2282 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "
\r
2283 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "
\r
2284 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "
\r
2287 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2288 msgid "Fan speed max (%)"
\r
2289 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"
\r
2291 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2293 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2294 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2295 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2298 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "
\r
2299 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."
\r
2301 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2302 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2303 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"
\r
2305 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2308 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2309 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2310 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2312 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "
\r
2313 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "
\r
2314 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "
\r
2317 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2318 msgid "Cool head lift"
\r
2319 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"
\r
2321 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2323 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2324 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2326 "Wanneer de minimale snelheid is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "
\r
2327 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "
\r
2328 "volgende laag geprint wordt."
\r
2330 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223
\r
2334 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2335 msgid "Solid infill top"
\r
2336 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"
\r
2338 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2340 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2341 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2343 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "
\r
2344 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "
\r
2347 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2348 msgid "Solid infill bottom"
\r
2349 msgstr "Opvulling van onderste lagen"
\r
2351 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2353 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2354 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2356 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "
\r
2357 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."
\r
2359 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2360 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2361 msgstr "Overlap van vulling (%)"
\r
2363 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2365 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2366 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2369 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "
\r
2370 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."
\r
2372 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2374 msgid "Structure type"
\r
2375 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
2377 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2379 "The type of support structure.\n"
\r
2380 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2382 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2383 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2387 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2388 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2391 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2393 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
\r
2394 "being horizontal and 90 degree being vertical."
\r
2397 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2398 msgid "Fill amount (%)"
\r
2399 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"
\r
2401 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2402 #, fuzzy, python-format
\r
2404 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2405 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2407 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "
\r
2408 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "
\r
2411 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2412 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2413 msgstr "Afstand X/Y (mm)"
\r
2415 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2417 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2418 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2421 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "
\r
2423 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "
\r
2426 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2427 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2428 msgstr "Afstand Z (mm)"
\r
2430 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2432 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2433 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2434 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2436 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "
\r
2437 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "
\r
2438 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"
\r
2439 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "
\r
2440 "te verwijderen is."
\r
2442 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2443 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2444 msgstr "Buitencontour spiraliseren"
\r
2446 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2449 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2450 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2451 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2452 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2454 "Spiraliseren is het gladstrijken van de Z-beweging van de buitenrand. Dit "
\r
2455 "zal leiden tot een constante Z stijging over de gehele print. Met deze "
\r
2456 "functie wordt een vast voorwerp een één wandige print met een stevige bodem."
\r
2458 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2459 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2462 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2464 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2465 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2468 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2469 msgid "Brim line amount"
\r
2470 msgstr "Hoeveelheid boorden"
\r
2472 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2474 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2475 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2477 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "
\r
2478 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "
\r
2481 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2482 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2483 msgstr "Extra marge (mm)"
\r
2485 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2488 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2489 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2490 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2492 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "
\r
2493 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "
\r
2494 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."
\r
2496 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2497 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2498 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"
\r
2500 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2502 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2505 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."
\r
2507 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2508 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2509 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
2511 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2513 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2516 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."
\r
2518 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2519 msgid "Base line width (mm)"
\r
2520 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"
\r
2522 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2524 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2527 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "
\r
2528 "laag van de mat."
\r
2530 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2531 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2532 msgstr "Contact dikte (mm)"
\r
2534 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2536 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2537 "which is put down."
\r
2539 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "
\r
2542 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2543 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2544 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
2546 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2548 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2549 "which are put down."
\r
2551 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "
\r
2554 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2558 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2560 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2561 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."
\r
2564 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2565 msgid "Surface layers"
\r
2568 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2570 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2571 "layers on which the model is printed."
\r
2574 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243
\r
2575 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2576 msgid "Fix horrible"
\r
2577 msgstr "Repareer een dramatisch model"
\r
2579 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2580 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2581 msgstr "Combineer alles (Type-A)"
\r
2583 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242
\r
2586 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2587 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2588 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2589 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2590 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2592 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "
\r
2593 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "
\r
2594 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"
\r
2595 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "
\r
2596 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "
\r
2597 "de buitenste vorm per laag."
\r
2599 #: Cura/util/profile.py:242
\r
2600 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2601 msgstr "Combineer alles (Type-B)"
\r
2603 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2604 msgid "Keep open faces"
\r
2605 msgstr "Behoudt open vlakken"
\r
2607 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2610 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2611 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2612 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2613 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2614 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2615 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2618 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "
\r
2619 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "
\r
2620 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "
\r
2621 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "
\r
2622 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "
\r
2623 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"
\r
2624 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2625 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2627 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2628 msgid "Extensive stitching"
\r
2629 msgstr "Uitgebreid hechten"
\r
2631 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2634 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2635 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2636 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2637 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2640 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "
\r
2641 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "
\r
2643 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2644 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2646 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2647 msgid "Save profile on slice"
\r
2648 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."
\r
2650 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2652 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2654 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."
\r
2656 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2657 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2658 msgstr "Kosten (prijs/kg)"
\r
2660 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2661 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2663 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2664 "kunnen inschatten."
\r
2666 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2667 msgid "Cost (price/m)"
\r
2668 msgstr "Kosten (prijs/m)"
\r
2670 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2672 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2674 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2675 "kunnen inschatten."
\r
2677 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2678 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2679 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"
\r
2681 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2683 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2684 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2686 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "
\r
2687 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "
\r
2690 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2691 msgid "Check for updates"
\r
2692 msgstr "Controleer of er updates zijn"
\r
2694 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2695 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2696 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"
\r
2698 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2699 msgid "Send usage statistics"
\r
2700 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"
\r
2702 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2704 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2706 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "
\r
2709 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2710 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2711 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"
\r
2713 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2715 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2716 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2718 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "
\r
2719 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "
\r
2722 #: Cura/util/profile.py:478
\r
2724 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2728 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2729 msgid "Model colour"
\r
2730 msgstr "Model kleur"
\r
2732 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2733 msgid "Display color for first extruder"
\r
2736 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2737 msgid "Model colour (2)"
\r
2738 msgstr "Model kleur (2)"
\r
2740 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2741 msgid "Display color for second extruder"
\r
2744 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2745 msgid "Model colour (3)"
\r
2746 msgstr "Model kleur (3)"
\r
2748 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2749 msgid "Display color for third extruder"
\r
2752 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2753 msgid "Model colour (4)"
\r
2754 msgstr "Model kleur (4)"
\r
2756 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2757 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2760 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2761 msgid "Printing window type"
\r
2764 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2765 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2768 #: Cura/util/profile.py:497
\r
2769 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2770 msgstr "Maximale breedte (mm)"
\r
2772 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499
\r
2773 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2774 msgstr "Afmeting van de machine in mm"
\r
2776 #: Cura/util/profile.py:498
\r
2777 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2778 msgstr "Maximale diepte (mm)"
\r
2780 #: Cura/util/profile.py:499
\r
2781 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2782 msgstr "Maximale hoogte (mm)"
\r
2784 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2786 msgid "Machine center 0,0"
\r
2787 msgstr "Machine naam"
\r
2789 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2791 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2795 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2796 msgid "Build area shape"
\r
2799 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2800 msgid "The shape of machine build area."
\r
2803 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2805 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2808 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "
\r
2809 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."
\r
2811 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2812 msgid "GCode Flavor"
\r
2813 msgstr "GCode soort"
\r
2815 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2818 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2819 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2820 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2821 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2822 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2823 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2824 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2825 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2827 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"
\r
2828 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "
\r
2830 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "
\r
2831 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."
\r
2833 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2834 msgid "Extruder count"
\r
2835 msgstr "Aantal printkoppen"
\r
2837 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2838 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2839 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"
\r
2841 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510
\r
2843 msgstr "X afstand"
\r
2845 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507
\r
2846 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2847 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."
\r
2849 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511
\r
2851 msgstr "Y afstand"
\r
2853 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509
\r
2854 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2855 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."
\r
2857 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511
\r
2858 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2859 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."
\r
2861 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2862 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2863 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"
\r
2865 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2867 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2868 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2870 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "
\r
2871 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "
\r
2872 "je firmware gebruikt."
\r
2874 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2875 msgid "Serial port"
\r
2876 msgstr "Seriële poort"
\r
2878 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2879 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2880 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."
\r
2882 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2886 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2888 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2889 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2890 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2892 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"
\r
2893 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"
\r
2894 "Meestal 250000, 115200 of 57600"
\r
2896 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2897 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2898 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"
\r
2900 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2902 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2903 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2904 "is on the left side."
\r
2906 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2907 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2908 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2909 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2911 #: Cura/util/profile.py:519
\r
2912 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2913 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2915 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520
\r
2917 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2918 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2919 "is on the left side."
\r
2921 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2922 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2923 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2924 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2926 #: Cura/util/profile.py:520
\r
2927 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2928 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"
\r
2930 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2931 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2932 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2934 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2936 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2937 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2938 "is on the left side."
\r
2940 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2941 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2942 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2943 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2945 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2946 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2947 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"
\r
2949 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2951 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2952 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2955 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "
\r
2956 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "
\r
2959 #: Cura/util/profile.py:524
\r
2961 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2964 #: Cura/util/profile.py:525
\r
2966 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2969 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2972 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2973 "are not recommended."
\r
2976 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2978 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2982 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532
\r
2983 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2984 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2987 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536
\r
2988 #: Cura/util/profile.py:537
\r
2990 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2994 #: Cura/util/profile.py:538
\r
2996 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
3000 #: Cura/util/profile.py:539
\r
3003 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
3004 "results and is not recommended."
\r
3007 #: Cura/util/sliceEngine.py:92
\r
3009 msgid "%d minutes"
\r
3012 #: Cura/util/sliceEngine.py:94
\r
3014 msgid "%d hour %d minutes"
\r
3017 #: Cura/util/sliceEngine.py:95
\r
3019 msgid "%d hours %d minutes"
\r
3022 #: Cura/util/sliceEngine.py:100
\r
3024 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"
\r
3027 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"
\r
3028 #~ msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"
\r
3030 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"
\r
3031 #~ msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"
\r
3033 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
\r
3034 #~ msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"
\r
3036 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"
\r
3037 #~ msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"
\r
3039 #~ msgid "Statistics"
\r
3040 #~ msgstr "Statistieken"
\r
3043 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
3044 #~ "Estimated print time: #####:##\n"
\r
3045 #~ "Machine state:\n"
\r
3046 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
3048 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
3049 #~ "Geschatte print tijd: #####:##\n"
\r
3050 #~ "Machine status:\n"
\r
3051 #~ "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
3053 #~ msgid "BedTemp:"
\r
3054 #~ msgstr "PlatformTemp:"
\r
3060 #~ msgstr "Verplaats"
\r
3062 #~ msgid "Outer wall:"
\r
3063 #~ msgstr "Buitenwand:"
\r
3065 #~ msgid "Inner wall:"
\r
3066 #~ msgstr "Binnenwand:"
\r
3069 #~ msgstr "Vulling:"
\r
3071 #~ msgid "Support:"
\r
3072 #~ msgstr "Ondersteuning:"
\r
3077 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"
\r
3078 #~ msgstr "Maak een timelapse filmopname"
\r
3080 #~ msgid "Show preview"
\r
3081 #~ msgstr "Toon voorvertoning"
\r
3084 #~ msgstr "Camera"
\r
3086 #~ msgid "Loading gcode...\n"
\r
3087 #~ msgstr "GCode laden...\n"
\r
3089 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
3090 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
3092 #~ msgid "Filament cost: %s\n"
\r
3093 #~ msgstr "Filament kosten: %s\n"
\r
3095 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken
\r
3096 #~ msgid "Cura - Batch run"
\r
3097 #~ msgstr "Cura - Batch run"
\r
3100 #~ msgstr "Voeg toe"
\r
3103 #~ msgstr "Verwijder"
\r
3105 #~ msgid "Prepare all"
\r
3106 #~ msgstr "Bereid alles voor"
\r
3108 #~ msgid "Open file to batch prepare"
\r
3109 #~ msgstr "Open bestand om partij voor te bereiden"
\r
3111 #~ msgid "Building: %d "
\r
3112 #~ msgstr "Bouwt: %d"
\r
3114 #~ msgid "Done: 0/%d "
\r
3115 #~ msgstr "Gedaan: 0/%d"
\r
3118 #~ msgstr "Onderbreek"
\r
3121 #~ msgstr "Sluiten"
\r
3123 #~ msgid "Build: %d models"
\r
3124 #~ msgstr "Gedaan: %d models"
\r
3128 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
3131 #~ "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
3133 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
\r
3134 #~ msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"
\r
3136 #~ msgid "Aborted by user."
\r
3137 #~ msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
\r
3139 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"
\r
3140 #~ msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"
\r
3142 #~ msgid "To SDCard"
\r
3143 #~ msgstr "Naar SD kaart"
\r
3145 #~ msgid "Fan on layer number"
\r
3146 #~ msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"
\r
3148 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"
\r
3149 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"
\r