2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
9 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"
\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"
\r
11 "Last-Translator: \n"
\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566
\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"
\r
22 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566
\r
23 msgid "New version available"
\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
27 msgid "Add new machine wizard"
\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"
\r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen
\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
32 msgid "First time run wizard"
\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"
\r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"
\r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
42 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"
\r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
46 msgid "Select your language:"
\r
47 msgstr "Selecteer je machine"
\r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:280
\r
51 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
52 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:317
\r
55 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
56 msgstr "De volgende vooraf gedefinieerde machine profielen zijn beschikbaar"
\r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:318
\r
60 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
61 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
62 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
63 "or want an extra profile.\n"
\r
64 "Please report it at the github issue tracker."
\r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:348
\r
69 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
70 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:353
\r
75 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
78 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "
\r
79 "Cura voor enig model."
\r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:354
\r
83 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
84 msgstr "Controleer het standaardprofiel voordat u het op uw machine gebruikt."
\r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:355
\r
88 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
89 "then make an issue on github."
\r
91 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:357
\r
95 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
96 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."
\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:359
\r
99 msgid "Machine name"
\r
100 msgstr "Machine naam"
\r
102 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:360
\r
104 msgid "Machine width (mm)"
\r
105 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:361
\r
109 msgid "Machine depth (mm)"
\r
110 msgstr "Machine lengte (mm)"
\r
113 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
114 msgid "Machine height (mm)"
\r
115 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
117 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175
\r
118 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
119 msgstr "Nozzle maat (mm)"
\r
121 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503
\r
123 msgstr "Verwarmd platform"
\r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:365
\r
126 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
127 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"
\r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
130 msgid "Select your machine"
\r
131 msgstr "Selecteer je machine"
\r
133 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
134 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
135 msgstr "Wat voor een machine heb je:"
\r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:401
\r
139 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
140 msgstr "Anders (bv RepRap)"
\r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:404
\r
144 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
145 "improvement of Cura."
\r
147 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "
\r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:405
\r
152 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
155 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "
\r
156 "gevoelige informatie."
\r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:406
\r
159 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
160 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"
\r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:407
\r
163 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
164 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:524
\r
167 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
168 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"
\r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:525
\r
172 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
173 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
175 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "
\r
176 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."
\r
178 #: Cura/gui/configWizard.py:527
\r
179 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
180 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"
\r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:528
\r
184 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
185 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:529
\r
188 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
189 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"
\r
191 #: Cura/gui/configWizard.py:530
\r
192 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
193 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"
\r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:532
\r
197 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
198 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
199 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
201 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "
\r
202 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "
\r
203 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."
\r
205 #: Cura/gui/configWizard.py:533
\r
207 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
208 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
210 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "
\r
211 "staat ook op thingiverse als ding:26094"
\r
213 #: Cura/gui/configWizard.py:555
\r
214 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
215 msgstr "Ultimaker Firmware Opwaarderen"
\r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:556
\r
219 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
220 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
221 "and ultimately makes your printer work."
\r
223 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "
\r
224 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "
\r
225 "printer uiteindelijk werkt."
\r
227 #: Cura/gui/configWizard.py:558
\r
229 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
230 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
232 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "
\r
233 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "
\r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:560
\r
238 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
239 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
240 "You will get the chance to do so now."
\r
242 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "
\r
243 "opgewaardeerd moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."
\r
245 #: Cura/gui/configWizard.py:566
\r
246 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
247 msgstr "Niet opwaarderen naar deze firmware als:"
\r
249 #: Cura/gui/configWizard.py:567
\r
251 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
252 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"
\r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:568
\r
255 msgid "* Build your own heated bed"
\r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:569
\r
259 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
260 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"
\r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:603
\r
264 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
265 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
267 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "
\r
268 "controle overslaan als je machine al goed is."
\r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
272 msgstr "Doe een controle"
\r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:604
\r
275 msgid "Skip checks"
\r
276 msgstr "Sla de controle over"
\r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
279 msgid "Communication:"
\r
280 msgstr "Communicatie:"
\r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:609
\r
283 msgid "Temperature:"
\r
284 msgstr "Temperatuur:"
\r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
288 msgstr "Eindschakelaars:"
\r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:615
\r
291 msgid "Show error log"
\r
292 msgstr "Laat de foutmelding log zien"
\r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:649
\r
295 msgid "Connecting to machine."
\r
296 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"
\r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:670
\r
299 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
300 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"
\r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683
\r
303 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
304 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."
\r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:694
\r
307 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
308 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."
\r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:707
\r
311 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
312 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"
\r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:712
\r
316 msgid "Head temperature: %d"
\r
317 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"
\r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728
\r
321 msgid "Communication State: %s"
\r
322 msgstr "Communicatie status: %s"
\r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:722
\r
325 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
326 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."
\r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777
\r
329 msgid "Please press the left X endstop."
\r
330 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."
\r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:772
\r
333 msgid "Please press the right X endstop."
\r
334 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."
\r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:782
\r
337 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
338 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."
\r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797
\r
341 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
342 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."
\r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:792
\r
345 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
346 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."
\r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817
\r
349 msgid "Checkup finished"
\r
350 msgstr "Controle gereed"
\r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:811
\r
353 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
354 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."
\r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:860
\r
357 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
359 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."
\r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:861
\r
362 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
363 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."
\r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:862
\r
367 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
368 "top of the extruder drive."
\r
370 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "
\r
371 "van de extrusie aandrijving."
\r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:863
\r
374 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
375 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"
\r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:864
\r
378 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
379 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"
\r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:865
\r
383 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
384 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
386 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "
\r
387 "minder zijn dan 100 mm.)"
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:866
\r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:867
\r
394 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
395 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"
\r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:869
\r
398 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
399 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."
\r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:872
\r
403 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
404 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
406 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "
\r
407 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"
\r
409 #: Cura/gui/configWizard.py:873
\r
410 msgid "Heatup for filament removal"
\r
411 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"
\r
413 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932
\r
415 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
416 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
418 "Fout: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "
\r
419 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "
\r
420 "sluit deze opnieuw aan."
\r
422 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58
\r
424 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
427 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "
\r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62
\r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508
\r
432 msgid "Firmware update"
\r
433 msgstr "Firmware update"
\r
435 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62
\r
437 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
438 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
441 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70
\r
445 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91
\r
446 msgid "Reading firmware..."
\r
447 msgstr "Firmware controleren..."
\r
449 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93
\r
450 msgid "Connecting to machine..."
\r
451 msgstr "Verbinding maken met de machine..."
\r
453 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97
\r
455 "Please connect the printer to\n"
\r
456 "your computer with the USB cable."
\r
459 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116
\r
461 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
462 "Is your machine connected to the PC?"
\r
464 "Geen machine gevonden om de firmware op te waarderen\n"
\r
465 "Is je machine verbonden met de computer?"
\r
467 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121
\r
468 msgid "Uploading firmware..."
\r
469 msgstr "Firmware aan het uploaden..."
\r
471 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124
\r
475 "Installed firmware: %s"
\r
478 "Firmware geïnstalleerd: %s"
\r
480 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126
\r
481 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
482 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"
\r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:66
\r
485 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
486 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"
\r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
489 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
490 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"
\r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:70
\r
494 msgid "Reload platform\tF5"
\r
495 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
497 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
498 msgid "Clear platform"
\r
499 msgstr "Maak Het Platform Leeg"
\r
501 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
502 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
503 msgstr "Print...\tCTRL+P"
\r
505 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
\r
506 msgid "Save GCode..."
\r
507 msgstr "Sla GCode Op..."
\r
509 #: Cura/gui/mainWindow.py:80
\r
510 msgid "Show slice engine log..."
\r
511 msgstr "Toon Slicer Log..."
\r
513 #: Cura/gui/mainWindow.py:84
\r
514 msgid "Open Profile..."
\r
515 msgstr "Open Profiel..."
\r
517 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
\r
518 msgid "Save Profile..."
\r
519 msgstr "Sla Profiel Op..."
\r
521 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
522 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
523 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."
\r
525 #: Cura/gui/mainWindow.py:94
\r
526 msgid "Reset Profile to default"
\r
527 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"
\r
529 #: Cura/gui/mainWindow.py:99
\r
530 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
531 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"
\r
533 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434
\r
534 msgid "Machine settings..."
\r
535 msgstr "Machineinstellingen..."
\r
537 #: Cura/gui/mainWindow.py:107
\r
538 msgid "Recent Model Files"
\r
539 msgstr "Recente Modellen"
\r
541 #: Cura/gui/mainWindow.py:114
\r
542 msgid "Recent Profile Files"
\r
543 msgstr "Recente Profielen"
\r
545 #: Cura/gui/mainWindow.py:120
\r
549 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
\r
553 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
\r
555 msgid "Minecraft map import..."
\r
556 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."
\r
558 #: Cura/gui/mainWindow.py:134
\r
559 msgid "PID Debugger..."
\r
560 msgstr "PID foutopsporing..."
\r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:137
\r
563 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
564 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"
\r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:141
\r
567 msgid "Print all at once"
\r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:143
\r
572 msgid "Print one at a time"
\r
573 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
575 #: Cura/gui/mainWindow.py:150
\r
577 msgstr "Gereedschappen"
\r
579 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175
\r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:159
\r
584 msgid "Switch to quickprint..."
\r
585 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"
\r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:163
\r
588 msgid "Switch to full settings..."
\r
589 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"
\r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:168
\r
593 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
594 msgstr "Expertinstellingen..."
\r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:172
\r
597 msgid "Run first run wizard..."
\r
598 msgstr "Opstartwizard..."
\r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:174
\r
601 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
602 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."
\r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
\r
605 msgid "Run head offset wizard..."
\r
606 msgstr "Wizard: Afstand printkoppen calibreren..."
\r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:179
\r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:182
\r
613 msgid "Online documentation..."
\r
614 msgstr "Online documentatie..."
\r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
\r
617 msgid "Report a problem..."
\r
618 msgstr "Meld een probleem..."
\r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
621 msgid "Check for update..."
\r
622 msgstr "Controleer op updates..."
\r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
\r
625 msgid "Open YouMagine website..."
\r
626 msgstr "Open de YouMagine website..."
\r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
\r
629 msgid "About Cura..."
\r
630 msgstr "Over Cura..."
\r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
\r
638 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
639 "size and gantry height in the machine settings"
\r
642 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
\r
643 msgid "One at a time warning"
\r
646 #: Cura/gui/mainWindow.py:440
\r
648 msgid "Install default firmware..."
\r
649 msgstr "Installeer de standaardfirmware..."
\r
651 #: Cura/gui/mainWindow.py:443
\r
652 msgid "Install custom firmware..."
\r
653 msgstr "Installeer je eigen firmware..."
\r
655 #: Cura/gui/mainWindow.py:447
\r
656 msgid "Select profile file to load"
\r
657 msgstr "Selecteer een profielbestand om te laden"
\r
659 #: Cura/gui/mainWindow.py:459
\r
660 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
661 msgstr "Selecteer een GCode bestand om het profiel uit te laden..."
\r
663 #: Cura/gui/mainWindow.py:474
\r
665 "No profile found in GCode file.\n"
\r
666 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
668 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"
\r
669 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwer dan "
\r
672 #: Cura/gui/mainWindow.py:474
\r
673 msgid "Profile load error"
\r
674 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
\r
676 #: Cura/gui/mainWindow.py:478
\r
677 msgid "Select profile file to save"
\r
678 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"
\r
680 #: Cura/gui/mainWindow.py:488
\r
682 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
683 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
684 "Do you really want to reset?"
\r
686 "Dit zal alle profiel instellingen herstellen naar de standaard waarden.\n"
\r
687 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "
\r
689 "Wil je echt herstellen?"
\r
691 #: Cura/gui/mainWindow.py:488
\r
692 msgid "Profile reset"
\r
693 msgstr "Profiel herstellen"
\r
695 #: Cura/gui/mainWindow.py:508
\r
697 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
698 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
700 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "
\r
701 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."
\r
703 #: Cura/gui/mainWindow.py:509
\r
704 msgid "Open firmware to upload"
\r
705 msgstr "Open firmware om te installeren"
\r
707 #: Cura/gui/mainWindow.py:569
\r
708 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
709 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"
\r
711 #: Cura/gui/mainWindow.py:569
\r
715 #: Cura/gui/mainWindow.py:624
\r
719 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27
\r
723 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
724 msgid "Open plugin location"
\r
725 msgstr "Open de plugin map"
\r
727 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?
\r
728 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32
\r
729 msgid "Enabled plugins"
\r
730 msgstr "Plugins aangezet"
\r
732 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
733 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
734 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."
\r
736 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
737 msgid "Error: no plugin selected"
\r
738 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"
\r
740 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
\r
742 msgid "Print window"
\r
745 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
\r
749 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478
\r
753 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
\r
754 msgid "Filament settings"
\r
755 msgstr "Filamentinstellingen"
\r
757 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
\r
758 msgid "Cura settings"
\r
761 # Suggestions: Machine settings -> General properties?
\r
762 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84
\r
763 msgid "Machine settings"
\r
764 msgstr "Algemene eigenschappen"
\r
766 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
\r
767 msgid "Printer head size"
\r
768 msgstr "Afmetingen printkop"
\r
770 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
\r
772 msgid "Extruder %d"
\r
773 msgstr "Extrusie %d"
\r
775 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
\r
776 msgid "Communication settings"
\r
777 msgstr "Communicatieinstellingen"
\r
779 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
780 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
781 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"
\r
783 # Suggestie: "Error removing machine"
\r
784 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154
\r
785 msgid "Machine remove error"
\r
786 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"
\r
788 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
789 msgid "Enter the new name:"
\r
792 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168
\r
794 msgid "Change machine name"
\r
795 msgstr "Machine naam"
\r
797 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
798 #, fuzzy, python-format
\r
799 msgid "Printing on %s"
\r
802 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
804 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
805 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
807 "Je computer draait op een accu.\n"
\r
808 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."
\r
810 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
812 "InfoLine from printer connection\n"
\r
813 "InfoLine from dialog\n"
\r
815 "More lines for layout\n"
\r
816 "More lines for layout\n"
\r
817 "More lines for layout"
\r
820 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
824 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
828 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
832 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
833 msgid "Cancel print"
\r
834 msgstr "Annuleer print"
\r
836 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
838 msgstr "Foutmelding log"
\r
840 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
844 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
848 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
850 msgstr "Verschalen"
\r
852 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
856 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
860 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
864 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
868 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
872 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
876 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
880 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
882 msgstr "Verschaal X"
\r
884 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
886 msgstr "Verschaal Y"
\r
888 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
890 msgstr "Verschaal Z"
\r
892 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
893 msgid "Size X (mm)"
\r
894 msgstr "Afmeting X (mm)"
\r
896 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
897 msgid "Size Y (mm)"
\r
898 msgstr "Afmeting Y (mm)"
\r
900 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
901 msgid "Size Z (mm)"
\r
902 msgstr "Afmeting Z (mm)"
\r
904 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
905 msgid "Uniform scale"
\r
906 msgstr "Uniform verschalen"
\r
908 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
910 msgstr "Weergavetype"
\r
912 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
916 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
920 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
921 msgid "Transparent"
\r
922 msgstr "Transparant"
\r
924 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
928 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
932 #: Cura/gui/sceneView.py:106
\r
933 msgid "Share on YouMagine"
\r
934 msgstr "Deel op YouMagine..."
\r
936 #: Cura/gui/sceneView.py:204
\r
937 msgid "Open 3D model"
\r
938 msgstr "Open 3D model"
\r
940 #: Cura/gui/sceneView.py:229
\r
941 msgid "Save 3D model"
\r
942 msgstr "Sla 3D model op"
\r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915
\r
945 #, fuzzy, python-format
\r
946 msgid "Print with %s"
\r
947 msgstr "Print via USB..."
\r
949 #: Cura/gui/sceneView.py:280
\r
950 msgid "Slice engine log..."
\r
951 msgstr "Slicer log..."
\r
953 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918
\r
954 msgid "Save toolpath"
\r
955 msgstr "Sla toolpad op..."
\r
957 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
958 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
959 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"
\r
961 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
962 msgid "Engine log..."
\r
963 msgstr "Logboek..."
\r
965 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
966 msgid "How many copies do you want?"
\r
967 msgstr "Hoeveel exemplaren wilt u?"
\r
969 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
970 msgid "Number of copies"
\r
971 msgstr "Aantal exemplaren"
\r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
976 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
978 #: Cura/gui/sceneView.py:781
\r
979 msgid "Center on platform"
\r
980 msgstr "Centreer op platform"
\r
982 #: Cura/gui/sceneView.py:782
\r
983 msgid "Delete object"
\r
984 msgstr "Verwijder object"
\r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:783
\r
987 msgid "Multiply object"
\r
988 msgstr "Vermenigvuldig object"
\r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:784
\r
991 msgid "Split object into parts"
\r
992 msgstr "Deel object op in onderdelen"
\r
994 #: Cura/gui/sceneView.py:786
\r
995 msgid "Dual extrusion merge"
\r
996 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
998 #: Cura/gui/sceneView.py:788
\r
999 msgid "Delete all objects"
\r
1000 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
1002 #: Cura/gui/sceneView.py:789
\r
1004 msgid "Reload all objects"
\r
1005 msgstr "Verwijder alle objecten"
\r
1007 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath
\r
1008 #: Cura/gui/sceneView.py:912
\r
1009 msgid "Toolpath to SD"
\r
1010 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"
\r
1012 #: Cura/gui/sceneView.py:1206
\r
1013 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1015 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "
\r
1018 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
\r
1019 msgid "High quality print"
\r
1020 msgstr "Hoge kwaliteit"
\r
1022 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1023 msgid "Normal quality print"
\r
1024 msgstr "Normale kwaliteit"
\r
1026 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1027 msgid "Fast low quality print"
\r
1028 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"
\r
1030 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1031 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1032 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"
\r
1034 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
\r
1035 msgid "Print support structure"
\r
1036 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"
\r
1038 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
\r
1040 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1041 msgstr "Selecteer een printmodus:"
\r
1043 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
\r
1045 msgstr "Materiaal:"
\r
1047 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
\r
1049 msgstr "Diameter:"
\r
1051 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1055 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
\r
1056 msgid "Exterior Only"
\r
1057 msgstr "Alleen de buitenkant"
\r
1059 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1061 msgid "Height (mm)"
\r
1062 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1064 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1067 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
1069 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...
\r
1070 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1072 msgid "Width (mm)"
\r
1073 msgstr "Machine breedte (mm)"
\r
1075 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1077 msgid "Depth (mm)"
\r
1078 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1080 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1084 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1088 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1093 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1094 msgid "Draw curves"
\r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1098 msgid "Checking token"
\r
1099 msgstr "Token controleren"
\r
1101 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1102 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1103 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."
\r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1107 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1108 msgid "YouMagine error."
\r
1109 msgstr "YouMagine fout."
\r
1111 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1112 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1113 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"
\r
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1116 msgid "YouMagine."
\r
1117 msgstr "YouMagine."
\r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1120 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1121 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."
\r
1123 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1124 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1125 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."
\r
1127 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1129 msgid "Building model %s..."
\r
1130 msgstr "Model bouwen %s..."
\r
1132 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1134 msgid "Uploading model %s..."
\r
1135 msgstr "Model uploaden %s..."
\r
1137 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1138 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1140 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1141 msgstr "Uploaden mislukt %s!"
\r
1143 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1145 msgid "Uploading file %s..."
\r
1146 msgstr "Bestand uploaden %s..."
\r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1150 msgid "Uploading image %s..."
\r
1151 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."
\r
1153 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1154 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1155 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"
\r
1157 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1158 msgid "Publishing design..."
\r
1159 msgstr "Ontwerp publiceren..."
\r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1162 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1163 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"
\r
1165 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1166 msgid "Paste token here"
\r
1167 msgstr "Plak de token hier"
\r
1169 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1171 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1172 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1173 "and authorize Cura to access your account."
\r
1175 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"
\r
1176 "heb je een account op YouMagine nodig \n"
\r
1177 "en dien je Cura toegang tot je account \n"
\r
1180 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1182 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1183 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1184 "You can revoke access at any time\n"
\r
1185 "from YouMagine.com"
\r
1187 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"
\r
1188 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"
\r
1189 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"
\r
1190 "intrekken via www.YouMagine.com"
\r
1192 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1193 msgid "Design name"
\r
1194 msgstr "Naam ontwerp"
\r
1196 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1197 msgid "Publish after upload"
\r
1198 msgstr "Publiceer na het uploaden"
\r
1200 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1206 msgstr "Voeg toe..."
\r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1210 msgstr "Webcam..."
\r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1214 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1215 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1216 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1218 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"
\r
1219 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"
\r
1220 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."
\r
1222 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1223 msgid "Design name:"
\r
1224 msgstr "Naam ontwerp:"
\r
1226 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1227 msgid "Description:"
\r
1228 msgstr "Beschrijving:"
\r
1230 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1232 msgstr "Categorie:"
\r
1234 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1236 msgstr "Licentie:"
\r
1238 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1240 msgstr "Afbeeldingen:"
\r
1242 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1243 msgid "Related design files:"
\r
1244 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"
\r
1246 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1247 msgid "The name cannot be empty"
\r
1248 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"
\r
1250 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1251 msgid "New design error."
\r
1252 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."
\r
1254 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1255 msgid "The description cannot be empty"
\r
1256 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"
\r
1258 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1259 msgid "No webcam found on your system"
\r
1262 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1263 msgid "Webcam error"
\r
1266 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168
\r
1267 #, fuzzy, python-format
\r
1268 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1269 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."
\r
1271 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1272 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1273 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."
\r
1275 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1276 msgid "3D window error"
\r
1277 msgstr "Fout in 3D venster"
\r
1279 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1280 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202
\r
1281 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1283 msgstr "Kwaliteit"
\r
1285 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1286 msgid "Layer height (mm)"
\r
1287 msgstr "Laagdikte (mm)"
\r
1289 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1291 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1292 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1293 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1294 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1296 "Laagdikte in millimeters.\n"
\r
1297 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "
\r
1298 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "
\r
1299 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."
\r
1301 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1302 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1303 msgstr "Wanddikte (mm)"
\r
1305 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1307 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1308 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1309 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1311 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"
\r
1312 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"
\r
1313 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."
\r
1315 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1316 msgid "Enable retraction"
\r
1317 msgstr "Retractie inschakelen"
\r
1319 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1321 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1322 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1324 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "
\r
1325 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "
\r
1326 "het geavanceerde tabblad."
\r
1328 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
\r
1332 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1333 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1334 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"
\r
1336 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1338 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1339 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1340 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1341 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1343 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "
\r
1344 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"
\r
1345 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "
\r
1346 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "
\r
1347 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."
\r
1349 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1350 msgid "Fill Density (%)"
\r
1351 msgstr "Dichtheid vulling (%)"
\r
1353 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1355 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1356 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1358 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1361 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "
\r
1362 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "
\r
1363 "vaak al voldoende.\n"
\r
1364 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "
\r
1365 "van het onderdeel."
\r
1367 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1369 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1370 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1371 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1373 "ÂÂÂÂDe afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "
\r
1374 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "
\r
1375 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "
\r
1376 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."
\r
1378 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1379 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
\r
1380 msgid "Speed and Temperature"
\r
1381 msgstr "Snelheid en Temperatuur"
\r
1383 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1384 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1385 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"
\r
1387 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1389 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1390 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1391 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1392 "settings for this."
\r
1394 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"
\r
1395 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "
\r
1396 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "
\r
1397 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."
\r
1399 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1400 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1401 msgstr "Printtemperatuur (C)"
\r
1403 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
\r
1404 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1406 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1407 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1408 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1410 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"
\r
1411 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"
\r
1412 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"
\r
1413 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."
\r
1415 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1416 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1417 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"
\r
1419 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1420 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1421 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"
\r
1423 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1424 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1425 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"
\r
1427 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1428 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1429 msgstr "Temperatuur platform (C)"
\r
1431 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1433 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1435 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "
\r
1438 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
\r
1442 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1443 msgid "Touching buildplate"
\r
1444 msgstr "Contact met platform"
\r
1446 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1447 msgid "Everywhere"
\r
1450 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
\r
1451 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226
\r
1452 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228
\r
1454 msgstr "Ondersteuning"
\r
1456 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1457 msgid "Support type"
\r
1458 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
1460 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1462 "Type of support structure build.\n"
\r
1463 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1465 "None does not do any support.\n"
\r
1466 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1467 "touch the build platform.\n"
\r
1468 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1470 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "
\r
1471 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"
\r
1472 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"
\r
1473 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."
\r
1475 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232
\r
1479 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234
\r
1480 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237
\r
1481 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240
\r
1485 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1486 msgid "Platform adhesion type"
\r
1487 msgstr "Type adhesie aan platform"
\r
1489 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1492 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1494 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1495 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1496 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1497 "and your object.\n"
\r
1498 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1500 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "
\r
1501 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"
\r
1502 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "
\r
1503 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"
\r
1504 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"
\r
1505 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"
\r
1507 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1511 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1512 msgid "First extruder"
\r
1513 msgstr "Eerste kop"
\r
1515 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1516 msgid "Second extruder"
\r
1517 msgstr "Tweede kop"
\r
1519 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1520 msgid "Support dual extrusion"
\r
1521 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"
\r
1523 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1525 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1526 "use both extruders.\n"
\r
1527 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1528 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1530 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1532 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "
\r
1533 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"
\r
1534 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "
\r
1535 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "
\r
1536 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"
\r
1537 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."
\r
1539 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1541 msgid "Dual extrusion"
\r
1542 msgstr "Voeg duo extrusie samen"
\r
1544 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1545 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1548 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1550 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1552 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1553 "print the 2nd color."
\r
1556 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1557 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1560 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1562 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1563 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1564 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1566 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1569 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1570 msgid "Ooze shield"
\r
1573 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1575 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1576 "mm from the object.\n"
\r
1577 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1580 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
\r
1581 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1585 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1586 msgid "Diameter (mm)"
\r
1587 msgstr "Diameter (mm)"
\r
1589 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1591 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1592 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1593 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1595 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"
\r
1596 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "
\r
1597 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "
\r
1598 "voor minder materiaal."
\r
1600 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1601 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1602 msgstr "Diameter2 (mm)"
\r
1604 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1606 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1607 "as for nozzle 1."
\r
1609 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1610 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1612 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1613 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1614 msgstr "Diameter3 (mm)"
\r
1616 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1618 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1619 "as for nozzle 1."
\r
1621 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1622 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1624 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1625 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1626 msgstr "Diameter4 (mm)"
\r
1628 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1630 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1631 "as for nozzle 1."
\r
1633 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "
\r
1634 "te gebruiken als voor printkop 1."
\r
1636 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1638 msgstr "Vloeien (%)"
\r
1640 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1642 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1645 "Compensatie van het vloeien. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "
\r
1646 "vermenigvuldigd met deze waarde."
\r
1648 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
\r
1649 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
\r
1650 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1651 msgid "Retraction"
\r
1652 msgstr "Retractie"
\r
1654 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1655 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1656 msgstr "Snelheid (mm/s)"
\r
1658 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1660 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1661 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1663 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "
\r
1664 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."
\r
1666 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1667 msgid "Distance (mm)"
\r
1668 msgstr "Afstand (mm)"
\r
1670 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1672 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1673 "seems to generate good results."
\r
1675 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "
\r
1676 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."
\r
1678 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1679 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1680 msgstr "Duo extrusie wissel hoeveelheid (mm)"
\r
1682 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1684 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1685 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1687 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "
\r
1688 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "
\r
1689 "algemeen goede resultaten."
\r
1691 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1692 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1693 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"
\r
1695 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1697 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1698 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1700 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "
\r
1701 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."
\r
1703 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1704 msgid "Enable combing"
\r
1705 msgstr "Omlopen inschakelen"
\r
1707 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1709 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
1710 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
1711 "point to the end point and it will always retract."
\r
1713 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "
\r
1714 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "
\r
1715 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "
\r
1716 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."
\r
1718 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1719 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
1720 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
1722 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1725 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
1726 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
1727 "retraction is ignored.\n"
\r
1728 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
1729 "the filament and causes grinding issues."
\r
1731 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "
\r
1732 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "
\r
1733 "wordt retractie genegeerd.\n"
\r
1734 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "
\r
1735 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."
\r
1737 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1739 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
1740 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"
\r
1742 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1744 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
1745 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
1746 "effect on delta towers."
\r
1749 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1750 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
1751 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"
\r
1753 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1755 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
1756 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
1757 "the other layers."
\r
1759 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "
\r
1760 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "
\r
1761 "de overige lagen."
\r
1763 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1765 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
1766 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
1768 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1770 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
1771 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
1775 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1776 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
1777 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"
\r
1779 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1781 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
1782 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
1784 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "
\r
1785 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "
\r
1786 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."
\r
1788 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1789 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
1790 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"
\r
1792 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1795 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
1796 "bonds the different colors together."
\r
1798 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "
\r
1799 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."
\r
1801 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207
\r
1802 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209
\r
1804 msgstr "Snelheid:"
\r
1806 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1807 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
1808 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
1810 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1813 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
1814 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
1816 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "
\r
1817 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "
\r
1820 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1821 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
1822 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"
\r
1824 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1826 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
1827 "so it sticks better to the printer bed."
\r
1829 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "
\r
1830 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."
\r
1832 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1833 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
1834 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
1836 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1839 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1840 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
1841 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
1843 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
1844 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
1845 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
1846 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
1848 #: Cura/util/profile.py:208
\r
1850 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
1851 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"
\r
1853 #: Cura/util/profile.py:208
\r
1855 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1856 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
1857 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
1858 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
1861 #: Cura/util/profile.py:209
\r
1863 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
1864 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"
\r
1866 #: Cura/util/profile.py:209
\r
1869 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1870 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
1871 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
1872 "speed and the infill/printing speed."
\r
1874 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "
\r
1875 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "
\r
1876 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "
\r
1877 "kwaliteit negatief beïnvloeden."
\r
1879 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216
\r
1880 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219
\r
1881 #: Cura/util/profile.py:220
\r
1885 #: Cura/util/profile.py:210
\r
1886 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
1887 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"
\r
1889 #: Cura/util/profile.py:210
\r
1892 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
1893 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
1894 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
1895 "seconds printing this layer."
\r
1897 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "
\r
1898 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "
\r
1899 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."
\r
1901 #: Cura/util/profile.py:211
\r
1902 msgid "Enable cooling fan"
\r
1903 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"
\r
1905 #: Cura/util/profile.py:211
\r
1907 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
1908 "fan is essential during faster prints."
\r
1910 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "
\r
1911 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."
\r
1913 #: Cura/util/profile.py:213
\r
1914 msgid "Line count"
\r
1915 msgstr "Aantal lijnen"
\r
1917 #: Cura/util/profile.py:213
\r
1919 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
1920 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
1921 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
1922 "priming your extruder better for small objects."
\r
1924 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "
\r
1925 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "
\r
1926 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "
\r
1927 "platform past.\n"
\r
1928 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "
\r
1929 "zijn aan te raden bij kleine objecten."
\r
1931 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1932 msgid "Start distance (mm)"
\r
1933 msgstr "Start afstand (mm)"
\r
1935 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1937 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
1938 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
1941 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"
\r
1942 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "
\r
1943 "het object af gelegd worden."
\r
1945 #: Cura/util/profile.py:215
\r
1946 msgid "Minimal length (mm)"
\r
1947 msgstr "Mimale lengte (mm)"
\r
1949 #: Cura/util/profile.py:215
\r
1951 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
1952 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
1953 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
1955 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "
\r
1956 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"
\r
1957 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."
\r
1960 #: Cura/util/profile.py:216
\r
1962 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
1963 msgstr "Machine hoogte (mm)"
\r
1965 #: Cura/util/profile.py:216
\r
1968 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
1969 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
1971 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "
\r
1972 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."
\r
1974 #: Cura/util/profile.py:217
\r
1975 msgid "Fan speed min (%)"
\r
1976 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"
\r
1978 #: Cura/util/profile.py:217
\r
1980 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1981 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1982 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
1984 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "
\r
1985 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "
\r
1986 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "
\r
1989 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1990 msgid "Fan speed max (%)"
\r
1991 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"
\r
1993 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1995 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1996 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1997 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2000 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "
\r
2001 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."
\r
2003 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2004 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2005 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"
\r
2007 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2010 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2011 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2012 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2014 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "
\r
2015 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "
\r
2016 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "
\r
2019 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2020 msgid "Cool head lift"
\r
2021 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"
\r
2023 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2025 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2026 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2028 "Wanneer de minimale snelheid is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "
\r
2029 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "
\r
2030 "volgende laag geprint wordt."
\r
2032 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223
\r
2036 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2037 msgid "Solid infill top"
\r
2038 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"
\r
2040 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2042 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2043 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2045 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "
\r
2046 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "
\r
2049 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2050 msgid "Solid infill bottom"
\r
2051 msgstr "Opvulling van onderste lagen"
\r
2053 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2055 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2056 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2058 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "
\r
2059 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."
\r
2061 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2062 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2063 msgstr "Overlap van vulling (%)"
\r
2065 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2067 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2068 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2071 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "
\r
2072 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."
\r
2074 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2076 msgid "Structure type"
\r
2077 msgstr "Soort ondersteuning"
\r
2079 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2081 "The type of support structure.\n"
\r
2082 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2084 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2085 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2089 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2090 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2093 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2095 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
\r
2096 "being horizontal and 90 degree being vertical."
\r
2099 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2100 msgid "Fill amount (%)"
\r
2101 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"
\r
2103 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2104 #, fuzzy, python-format
\r
2106 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2107 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2109 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "
\r
2110 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "
\r
2113 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2114 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2115 msgstr "Afstand X/Y (mm)"
\r
2117 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2119 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2120 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2123 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "
\r
2125 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "
\r
2128 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2129 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2130 msgstr "Afstand Z (mm)"
\r
2132 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2134 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2135 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2136 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2138 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "
\r
2139 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "
\r
2140 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"
\r
2141 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "
\r
2142 "te verwijderen is."
\r
2144 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2145 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2146 msgstr "Buitencontour spiraliseren"
\r
2148 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2151 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2152 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2153 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2154 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2156 "Spiraliseren is het gladstrijken van de Z-beweging van de buitenrand. Dit "
\r
2157 "zal leiden tot een constante Z stijging over de gehele print. Met deze "
\r
2158 "functie wordt een vast voorwerp een één wandige print met een stevige bodem."
\r
2160 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2161 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2164 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2166 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2167 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2170 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2171 msgid "Brim line amount"
\r
2172 msgstr "Hoeveelheid boorden"
\r
2174 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2176 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2177 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2179 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "
\r
2180 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "
\r
2183 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2184 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2185 msgstr "Extra marge (mm)"
\r
2187 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2190 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2191 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2192 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2194 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "
\r
2195 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "
\r
2196 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."
\r
2198 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2199 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2200 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"
\r
2202 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2204 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2207 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."
\r
2209 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2210 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2211 msgstr "Dikte basis (mm)"
\r
2213 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2215 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2218 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."
\r
2220 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2221 msgid "Base line width (mm)"
\r
2222 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"
\r
2224 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2226 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2229 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "
\r
2230 "laag van de mat."
\r
2232 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2233 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2234 msgstr "Contact dikte (mm)"
\r
2236 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2238 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2239 "which is put down."
\r
2241 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "
\r
2244 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2245 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2246 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"
\r
2248 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2250 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2251 "which are put down."
\r
2253 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "
\r
2256 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2260 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2262 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2263 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."
\r
2266 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2267 msgid "Surface layers"
\r
2270 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2272 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2273 "layers on which the model is printed."
\r
2276 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243
\r
2277 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2278 msgid "Fix horrible"
\r
2279 msgstr "Repareer een dramatisch model"
\r
2281 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2282 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2283 msgstr "Combineer alles (Type-A)"
\r
2285 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242
\r
2288 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2289 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2290 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2291 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2292 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2294 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "
\r
2295 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "
\r
2296 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"
\r
2297 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "
\r
2298 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "
\r
2299 "de buitenste vorm per laag."
\r
2301 #: Cura/util/profile.py:242
\r
2302 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2303 msgstr "Combineer alles (Type-B)"
\r
2305 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2306 msgid "Keep open faces"
\r
2307 msgstr "Behoudt open vlakken"
\r
2309 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2312 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2313 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2314 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2315 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2316 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2317 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2320 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "
\r
2321 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "
\r
2322 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "
\r
2323 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "
\r
2324 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "
\r
2325 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"
\r
2326 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2327 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2329 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2330 msgid "Extensive stitching"
\r
2331 msgstr "Uitgebreid hechten"
\r
2333 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2336 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2337 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2338 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2339 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2342 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "
\r
2343 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "
\r
2345 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "
\r
2346 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."
\r
2348 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2349 msgid "Save profile on slice"
\r
2350 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."
\r
2352 #: Cura/util/profile.py:470
\r
2354 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2356 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."
\r
2358 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2359 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2360 msgstr "Kosten (prijs/kg)"
\r
2362 #: Cura/util/profile.py:471
\r
2363 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2365 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2366 "kunnen inschatten."
\r
2368 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2369 msgid "Cost (price/m)"
\r
2370 msgstr "Kosten (prijs/m)"
\r
2372 #: Cura/util/profile.py:472
\r
2374 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2376 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "
\r
2377 "kunnen inschatten."
\r
2379 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2380 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2381 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"
\r
2383 #: Cura/util/profile.py:473
\r
2385 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2386 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2388 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "
\r
2389 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "
\r
2392 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2393 msgid "Check for updates"
\r
2394 msgstr "Controleer of er updates zijn"
\r
2396 #: Cura/util/profile.py:474
\r
2397 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2398 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"
\r
2400 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2401 msgid "Send usage statistics"
\r
2402 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"
\r
2404 #: Cura/util/profile.py:475
\r
2406 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2408 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "
\r
2411 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2412 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2413 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"
\r
2415 #: Cura/util/profile.py:477
\r
2417 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2418 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2420 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "
\r
2421 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "
\r
2424 #: Cura/util/profile.py:478
\r
2426 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2430 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2431 msgid "Model colour"
\r
2432 msgstr "Model kleur"
\r
2434 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2435 msgid "Display color for first extruder"
\r
2438 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2439 msgid "Model colour (2)"
\r
2440 msgstr "Model kleur (2)"
\r
2442 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2443 msgid "Display color for second extruder"
\r
2446 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2447 msgid "Model colour (3)"
\r
2448 msgstr "Model kleur (3)"
\r
2450 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2451 msgid "Display color for third extruder"
\r
2454 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2455 msgid "Model colour (4)"
\r
2456 msgstr "Model kleur (4)"
\r
2458 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2459 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2462 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2463 msgid "Printing window type"
\r
2466 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2467 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2470 #: Cura/util/profile.py:497
\r
2471 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2472 msgstr "Maximale breedte (mm)"
\r
2474 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499
\r
2475 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2476 msgstr "Afmeting van de machine in mm"
\r
2478 #: Cura/util/profile.py:498
\r
2479 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2480 msgstr "Maximale diepte (mm)"
\r
2482 #: Cura/util/profile.py:499
\r
2483 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2484 msgstr "Maximale hoogte (mm)"
\r
2486 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2488 msgid "Machine center 0,0"
\r
2489 msgstr "Machine naam"
\r
2491 #: Cura/util/profile.py:500
\r
2493 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2497 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2498 msgid "Build area shape"
\r
2501 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2502 msgid "The shape of machine build area."
\r
2505 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2507 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2510 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "
\r
2511 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."
\r
2513 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2514 msgid "GCode Flavor"
\r
2515 msgstr "GCode soort"
\r
2517 #: Cura/util/profile.py:504
\r
2520 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2521 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2522 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2523 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2524 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2525 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2526 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2527 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2529 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"
\r
2530 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "
\r
2532 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "
\r
2533 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."
\r
2535 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2536 msgid "Extruder count"
\r
2537 msgstr "Aantal printkoppen"
\r
2539 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2540 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2541 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"
\r
2543 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510
\r
2545 msgstr "X afstand"
\r
2547 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507
\r
2548 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2549 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."
\r
2551 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511
\r
2553 msgstr "Y afstand"
\r
2555 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509
\r
2556 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2557 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."
\r
2559 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511
\r
2560 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2561 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."
\r
2563 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2564 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2565 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"
\r
2567 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2569 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2570 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2572 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "
\r
2573 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "
\r
2574 "je firmware gebruikt."
\r
2576 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2577 msgid "Serial port"
\r
2578 msgstr "Seriële poort"
\r
2580 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2581 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2582 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."
\r
2584 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2588 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2590 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2591 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2592 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2594 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"
\r
2595 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"
\r
2596 "Meestal 250000, 115200 of 57600"
\r
2598 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2599 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2600 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"
\r
2602 #: Cura/util/profile.py:518
\r
2604 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2605 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2606 "is on the left side."
\r
2608 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2609 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2610 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2611 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2613 #: Cura/util/profile.py:519
\r
2614 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2615 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2617 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520
\r
2619 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2620 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2621 "is on the left side."
\r
2623 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2624 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2625 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2626 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2628 #: Cura/util/profile.py:520
\r
2629 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2630 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"
\r
2632 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2633 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2634 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"
\r
2636 #: Cura/util/profile.py:521
\r
2638 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2639 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2640 "is on the left side."
\r
2642 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "
\r
2643 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"
\r
2644 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "
\r
2645 "niet met eerdere objecten mag botsen."
\r
2647 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2648 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2649 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"
\r
2651 #: Cura/util/profile.py:522
\r
2653 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2654 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2657 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "
\r
2658 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "
\r
2661 #: Cura/util/profile.py:524
\r
2663 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2666 #: Cura/util/profile.py:525
\r
2668 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2671 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2674 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2675 "are not recommended."
\r
2678 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2680 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2684 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532
\r
2685 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2686 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2689 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536
\r
2690 #: Cura/util/profile.py:537
\r
2692 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2696 #: Cura/util/profile.py:538
\r
2698 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
2702 #: Cura/util/profile.py:539
\r
2705 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
2706 "results and is not recommended."
\r
2709 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"
\r
2710 #~ msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"
\r
2712 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"
\r
2713 #~ msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"
\r
2715 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
\r
2716 #~ msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"
\r
2718 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"
\r
2719 #~ msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"
\r
2721 #~ msgid "Add new machine..."
\r
2722 #~ msgstr "Voeg een nieuwe machine toe..."
\r
2724 #~ msgid "Statistics"
\r
2725 #~ msgstr "Statistieken"
\r
2728 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
2729 #~ "Estimated print time: #####:##\n"
\r
2730 #~ "Machine state:\n"
\r
2731 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
2733 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
2734 #~ "Geschatte print tijd: #####:##\n"
\r
2735 #~ "Machine status:\n"
\r
2736 #~ "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
2738 #~ msgid "BedTemp:"
\r
2739 #~ msgstr "PlatformTemp:"
\r
2745 #~ msgstr "Verplaats"
\r
2747 #~ msgid "Outer wall:"
\r
2748 #~ msgstr "Buitenwand:"
\r
2750 #~ msgid "Inner wall:"
\r
2751 #~ msgstr "Binnenwand:"
\r
2754 #~ msgstr "Vulling:"
\r
2756 #~ msgid "Support:"
\r
2757 #~ msgstr "Ondersteuning:"
\r
2762 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"
\r
2763 #~ msgstr "Maak een timelapse filmopname"
\r
2765 #~ msgid "Show preview"
\r
2766 #~ msgstr "Toon voorvertoning"
\r
2769 #~ msgstr "Camera"
\r
2772 #~ msgstr "Ga door"
\r
2774 #~ msgid "Loading gcode...\n"
\r
2775 #~ msgstr "GCode laden...\n"
\r
2777 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
2778 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
2780 #~ msgid "Filament cost: %s\n"
\r
2781 #~ msgstr "Filament kosten: %s\n"
\r
2783 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken
\r
2784 #~ msgid "Cura - Batch run"
\r
2785 #~ msgstr "Cura - Batch run"
\r
2788 #~ msgstr "Voeg toe"
\r
2791 #~ msgstr "Verwijder"
\r
2793 #~ msgid "Prepare all"
\r
2794 #~ msgstr "Bereid alles voor"
\r
2796 #~ msgid "Open file to batch prepare"
\r
2797 #~ msgstr "Open bestand om partij voor te bereiden"
\r
2799 #~ msgid "Building: %d "
\r
2800 #~ msgstr "Bouwt: %d"
\r
2802 #~ msgid "Done: 0/%d "
\r
2803 #~ msgstr "Gedaan: 0/%d"
\r
2806 #~ msgstr "Onderbreek"
\r
2809 #~ msgstr "Sluiten"
\r
2811 #~ msgid "Build: %d models"
\r
2812 #~ msgstr "Gedaan: %d models"
\r
2816 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
2819 #~ "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
2821 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
\r
2822 #~ msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"
\r
2824 #~ msgid "Aborted by user."
\r
2825 #~ msgstr "Afgebroken door de gebruiker."
\r
2827 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"
\r
2828 #~ msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"
\r
2830 #~ msgid "To SDCard"
\r
2831 #~ msgstr "Naar SD kaart"
\r
2833 #~ msgid "Fan on layer number"
\r
2834 #~ msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"
\r
2836 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"
\r
2837 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"
\r