3 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
5 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n"
\r
6 "Last-Translator: Michal Vondracek <info@michalvondracek.cz>\n"
\r
7 "Language-Team: Czech <info@3draty.cz>\n"
\r
8 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
11 "X-Generator: POEditor.com\n"
\r
14 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642
\r
15 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
16 msgstr "Nalezena nová verze Cura, mám ji stáhnout?"
\r
18 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642
\r
19 msgid "New version available"
\r
20 msgstr "Nová verze je dostupná"
\r
22 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
23 msgid "Add new machine wizard"
\r
24 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"
\r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
27 msgid "First time run wizard"
\r
28 msgstr "Průvodce prvním spuštěním"
\r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
31 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
32 msgstr "Vítej a díky za vyzkoušení Cura!"
\r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
35 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
36 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
40 msgid "Select your language:"
\r
41 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
43 #: Cura/gui/configWizard.py:266
\r
45 msgid "Older models"
\r
46 msgstr "Otevřít 3D model"
\r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
49 msgid "Printrbot Selection"
\r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:285
\r
53 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
54 msgstr "Vyber jakou Printerbot tiskárnu máš:"
\r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:349
\r
58 msgid "Other machine information"
\r
59 msgstr "Velikost tiskového prostoru v mm."
\r
61 #: Cura/gui/configWizard.py:350
\r
62 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
63 msgstr "Jsou dostupné tyto profily tiskáren"
\r
65 #: Cura/gui/configWizard.py:351
\r
67 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
68 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
69 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
70 "or want an extra profile.\n"
\r
71 "Please report it at the github issue tracker."
\r
73 "Tyto profily negarantují dobré výsledky nebo nemusí fungovat vůbec. Je "
\r
74 "zapotřebí věnovat pozornost nastavení. V případě nalezení problému s "
\r
75 "předdefinovanými profily nebo žádosti o přidání vyplňte ticket na GitHubu."
\r
77 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:380
\r
85 #: Cura/gui/configWizard.py:381
\r
86 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
87 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:385
\r
91 msgid "Custom RepRap information"
\r
92 msgstr "Odesílat anonymní informace o užívání:"
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:386
\r
96 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
99 "RepRap tiskárny jsou od sebe dosti odlišné, zde můžete změnit nastavení tak, "
\r
100 "aby odpovídalo té vaší."
\r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:387
\r
104 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
105 msgstr "Zkontrolujte nastavení profilu před spuštěním tisku."
\r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:388
\r
109 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
110 "then make an issue on github."
\r
111 msgstr "Chcete-li zařadit profil pro svou tiskárnu vytvořte ticket na GitHubu."
\r
113 #: Cura/gui/configWizard.py:390
\r
114 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
115 msgstr "Je potřeba ručně nainstalovat Marlin nebo Sprinter firmware."
\r
117 #: Cura/gui/configWizard.py:392
\r
118 msgid "Machine name"
\r
119 msgstr "Jméno tiskárny"
\r
121 #: Cura/gui/configWizard.py:393
\r
122 msgid "Machine width (mm)"
\r
123 msgstr "Šířka tiskárny (mm)"
\r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:394
\r
126 msgid "Machine depth (mm)"
\r
127 msgstr "Hloubka tiskárny (mm)"
\r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:395
\r
130 msgid "Machine height (mm)"
\r
131 msgstr "Výška tiskárny (mm)"
\r
133 #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183
\r
134 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
135 msgstr "Šířka trysky (mm)"
\r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531
\r
139 msgstr "Ohřívaný stolek"
\r
141 #: Cura/gui/configWizard.py:398
\r
142 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
143 msgstr "Střed stolku je 0,0,0 (RoStock)"
\r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:418
\r
146 msgid "Select your machine"
\r
147 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
149 #: Cura/gui/configWizard.py:419
\r
150 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
151 msgstr "Jaký typ tiskárny máte:"
\r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:438
\r
155 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
156 msgstr "Ostatní (např.: RepRap, MakerBot)"
\r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:441
\r
160 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
161 "improvement of Cura."
\r
162 msgstr "Sběr anonymních informací o užívání napomáhá při vývoji Cura."
\r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:442
\r
166 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
168 msgstr "NEdochází k odesílání vašich modelů ani dalších soukromých informací."
\r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:443
\r
171 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
172 msgstr "Odesílat anonymní informace o užívání:"
\r
174 #: Cura/gui/configWizard.py:444
\r
175 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
176 msgstr "Pro další detaily: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
178 #: Cura/gui/configWizard.py:576
\r
179 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
180 msgstr "Jaké upgrady vlastníte?"
\r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:577
\r
184 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
185 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
186 msgstr "Pomůžeme vám doladit nastavení vašeho Ultimakeru. "
\r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:579
\r
189 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
190 msgstr "Vylepšení etruderu"
\r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:580
\r
193 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
194 msgstr "Ohřívaná podložka (kit)"
\r
196 #: Cura/gui/configWizard.py:581
\r
197 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
198 msgstr "Ohrívaný stolek (samovýroba)"
\r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:582
\r
201 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
202 msgstr "Dvojtryska (experimentální)"
\r
204 #: Cura/gui/configWizard.py:584
\r
206 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
207 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
208 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
210 "Pokud jste zakoupil Ultimaker po říjnu 2012, budete mít upgrade extrudéru. "
\r
211 "Pokud tento upgrade nevlastníte, doporučujeme jej zakoupit pro zvýšení "
\r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:585
\r
216 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
217 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
219 "Tento upgrade můžete zakoupit v Ultimaker eshopu nebo na Thingiverse jako "
\r
222 #: Cura/gui/configWizard.py:607
\r
223 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
224 msgstr "Aktualizace firmware Ultimaker"
\r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:608
\r
228 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
229 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
230 "and ultimately makes your printer work."
\r
232 "Firmware je program řídící krokové motory, reguluje teplotu. Je srdcem 3D "
\r
235 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
237 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
238 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
240 "Firmware dodávaný s Ultimakerem funguje, byly však vydány aktualizace "
\r
241 "vylepšující kvalitu tisku a zjednodušující kalibraci."
\r
243 #: Cura/gui/configWizard.py:612
\r
245 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
246 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
247 "You will get the chance to do so now."
\r
249 "Cura tyto vlastnosti firmware vyžaduje, tedy bude nejspíše třeba firmware "
\r
250 "aktualizovat. Právě teď je na to správná chvíle."
\r
252 #: Cura/gui/configWizard.py:618
\r
253 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
254 msgstr "Neaktualizujte firmware když:"
\r
256 #: Cura/gui/configWizard.py:619
\r
257 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
258 msgstr "* Máte starší tiskárnu s elektronikou ATMega1280 (Rev 1)"
\r
260 #: Cura/gui/configWizard.py:620
\r
261 msgid "* Build your own heated bed"
\r
264 #: Cura/gui/configWizard.py:621
\r
265 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
266 msgstr "* Jste již provedl nějaké změny v původním firmware"
\r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:641
\r
269 msgid "Ultimaker Checkup"
\r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:655
\r
274 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
275 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
277 "Je dobrým nápadem provést pár testů. Můžete tyto testy přeskočit, jestliže "
\r
278 "víte, že vaše tiskárna funguje správně."
\r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:656
\r
282 msgstr "Spustit testy"
\r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:656
\r
285 msgid "Skip checks"
\r
286 msgstr "Přeskočit testy"
\r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:660
\r
289 msgid "Communication:"
\r
290 msgstr "Komunikace"
\r
292 #: Cura/gui/configWizard.py:661
\r
293 msgid "Temperature:"
\r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:662
\r
298 msgstr "Koncové spínače"
\r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:667
\r
301 msgid "Show error log"
\r
302 msgstr "Zobrazit záznam chyb"
\r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138
\r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:1357
\r
306 msgid "Connecting to machine."
\r
307 msgstr "Probíhá připojení k tiskárně."
\r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:722
\r
310 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
311 msgstr "Ochlazení před kontrolou teplot."
\r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735
\r
314 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
315 msgstr "Kontrola ohřívací patrony a teplotního senzoru."
\r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:746
\r
318 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
319 msgstr "Ujistěte se, že žádný z koncových spínaču není stisknutý."
\r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:759
\r
322 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
323 msgstr "Měření teploty SELHALO!"
\r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:764
\r
327 msgid "Head temperature: %d"
\r
328 msgstr "Teplota hlavy: %d"
\r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780
\r
332 msgid "Communication State: %s"
\r
333 msgstr "Stav komunikace: %s"
\r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315
\r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:1533
\r
337 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
338 msgstr "Nepodařilo se navázat spojení s tiskárnou"
\r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829
\r
341 msgid "Please press the left X endstop."
\r
342 msgstr "Stiskněte koncový spínač nalevo X "
\r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:824
\r
345 msgid "Please press the right X endstop."
\r
346 msgstr "Stiskněte koncový spínač napravo X "
\r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:834
\r
349 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
350 msgstr "Stiskněte koncový spínač vpředu Y "
\r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849
\r
353 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
354 msgstr "Stiskněte koncový spínač nahoře Z "
\r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:844
\r
357 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
358 msgstr "Stiskněte koncový spínač vzadu Y "
\r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869
\r
361 msgid "Checkup finished"
\r
362 msgstr "Testy ukončeny"
\r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:863
\r
365 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
366 msgstr "Stiskněte koncový spínač dole Z "
\r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907
\r
369 msgid "Ultimaker Calibration"
\r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:912
\r
373 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
374 msgstr "Kalibrace extrudéru vyžaduje pár ručních zásahů."
\r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:913
\r
377 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:914
\r
382 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
383 "top of the extruder drive."
\r
384 msgstr "Zasuňte filament tak, že bude v rovině s vrškem extruderu."
\r
386 #: Cura/gui/configWizard.py:915
\r
387 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
388 msgstr "Filament se posune o 100mm"
\r
390 #: Cura/gui/configWizard.py:916
\r
391 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
392 msgstr "Extrudovat 100mm filamentu."
\r
394 #: Cura/gui/configWizard.py:917
\r
396 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
397 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
398 msgstr "Změřte délku vyextrudovaného filamentu.(měla by být přibližně 100mm)"
\r
400 #: Cura/gui/configWizard.py:918
\r
404 #: Cura/gui/configWizard.py:919
\r
405 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
406 msgstr "Což znamená kroků na extruderu:"
\r
408 #: Cura/gui/configWizard.py:921
\r
409 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
410 msgstr "Tento proces můžete opakovat pro zpřesnění kalibrace."
\r
412 #: Cura/gui/configWizard.py:924
\r
414 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
415 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
417 "Jestliže máte v tiskárně filament, které je třeaba ohřát před vyjmutím, "
\r
418 "stistkněte tlačítko \"Ohřát pro vyjmutí\" níže."
\r
420 #: Cura/gui/configWizard.py:925
\r
421 msgid "Heatup for filament removal"
\r
422 msgstr "Ohřát pro vyjmutí filamentu"
\r
424 #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984
\r
426 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
427 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
429 "Chyba: Nelze otevřít seriový pot.\n"
\r
430 "V případě že se tak děje neustále, zkuste odpojit a znovu zapojiit USB kabel."
\r
432 #: Cura/gui/configWizard.py:1024
\r
436 #: Cura/gui/configWizard.py:1025
\r
437 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."
\r
440 #: Cura/gui/configWizard.py:1026
\r
442 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."
\r
443 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
445 #: Cura/gui/configWizard.py:1031
\r
446 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"
\r
449 #: Cura/gui/configWizard.py:1032
\r
451 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."
\r
452 msgstr "Cura je připravena k používání!"
\r
454 #: Cura/gui/configWizard.py:1037
\r
455 msgid "Configuration Wizard"
\r
458 #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546
\r
460 msgid "Bed leveling wizard"
\r
461 msgstr "Spustit průvodce vyrovnáním stolku"
\r
463 #: Cura/gui/configWizard.py:1100
\r
465 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"
\r
466 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:1102
\r
470 msgid "It will do the following steps"
\r
471 msgstr "Což znamená kroků na extruderu:"
\r
473 #: Cura/gui/configWizard.py:1103
\r
474 msgid "* Move the printer head to each corner"
\r
477 #: Cura/gui/configWizard.py:1104
\r
478 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle"
\r
481 #: Cura/gui/configWizard.py:1105
\r
482 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"
\r
485 #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333
\r
487 msgid "Connect to printer"
\r
488 msgstr "Probíhá připojení k tiskárně."
\r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339
\r
495 #: Cura/gui/configWizard.py:1113
\r
499 #: Cura/gui/configWizard.py:1113
\r
503 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
507 #: Cura/gui/configWizard.py:1114
\r
511 #: Cura/gui/configWizard.py:1174
\r
512 msgid "Homing printer..."
\r
515 #: Cura/gui/configWizard.py:1184
\r
516 msgid "Moving head to back center..."
\r
519 #: Cura/gui/configWizard.py:1191
\r
520 msgid "Moving head to back left corner..."
\r
523 #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213
\r
524 msgid "Moving head to front right corner..."
\r
527 #: Cura/gui/configWizard.py:1206
\r
528 msgid "Moving head to back right corner..."
\r
531 #: Cura/gui/configWizard.py:1220
\r
532 msgid "Heating up printer..."
\r
535 #: Cura/gui/configWizard.py:1227
\r
536 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."
\r
539 #: Cura/gui/configWizard.py:1267
\r
541 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"
\r
542 "So the nozzle just hits the bed."
\r
545 #: Cura/gui/configWizard.py:1272
\r
547 "Adjust the back screw of your printer bed\n"
\r
548 "So the nozzle just hits the bed."
\r
551 #: Cura/gui/configWizard.py:1274
\r
553 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"
\r
554 "So the nozzle just hits the bed."
\r
557 #: Cura/gui/configWizard.py:1278
\r
559 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"
\r
560 "So the nozzle just hits the bed."
\r
563 #: Cura/gui/configWizard.py:1282
\r
565 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"
\r
566 "So the nozzle just hits the bed."
\r
569 #: Cura/gui/configWizard.py:1286
\r
571 msgid "Heating up printer: %d/%d"
\r
574 #: Cura/gui/configWizard.py:1288
\r
576 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."
\r
579 #: Cura/gui/configWizard.py:1297
\r
580 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."
\r
583 #: Cura/gui/configWizard.py:1309
\r
585 "Calibration finished.\n"
\r
586 "The squares on the bed should slightly touch each other."
\r
589 #: Cura/gui/configWizard.py:1330
\r
592 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "
\r
593 "dual extrusion machine"
\r
594 msgstr "Tento průvodce ti pomůže v nastavení Cura pro tvou tiskárnu"
\r
596 #: Cura/gui/configWizard.py:1363
\r
597 msgid "Printing initial calibration cross"
\r
600 #: Cura/gui/configWizard.py:1411
\r
602 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."
\r
605 #: Cura/gui/configWizard.py:1421
\r
606 msgid "Printing the fine calibration lines."
\r
609 #: Cura/gui/configWizard.py:1476
\r
611 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "
\r
615 #: Cura/gui/configWizard.py:1487
\r
617 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"
\r
620 #: Cura/gui/configWizard.py:1500
\r
621 msgid "Please load both extruders with PLA."
\r
624 #: Cura/gui/configWizard.py:1509
\r
625 msgid "Homing printer and heating up both extruders."
\r
628 #: Cura/gui/configWizard.py:1519
\r
629 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."
\r
632 #: Cura/gui/configWizard.py:1526
\r
634 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "
\r
638 #: Cura/gui/configWizard.py:1575
\r
640 msgid "Head offset wizard"
\r
641 msgstr "Spustit průvodce nastavením offsetu hotendů"
\r
643 #: Cura/gui/expertConfig.py:27
\r
645 msgid "Expert config"
\r
648 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71
\r
650 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
652 msgstr "Je nám líto, ale Cura neobsahuje základní firmware pro vaši tiskárnu."
\r
654 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76
\r
655 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572
\r
656 msgid "Firmware update"
\r
657 msgstr "Aktualizace firmware"
\r
659 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76
\r
661 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
662 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
664 "Cura podporuje pouze elektroniku založenou na ATMega2560. Takže aktualizace "
\r
665 "pomocí Cury nemusí fungovat!"
\r
667 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188
\r
671 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272
\r
672 msgid "Reading firmware..."
\r
673 msgstr "Čtení firmware..."
\r
675 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274
\r
676 msgid "Connecting to machine..."
\r
677 msgstr "Připojování k tiskárně.."
\r
679 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278
\r
681 "Please connect the printer to\n"
\r
682 "your computer with the USB cable."
\r
683 msgstr "Prosím přopojte tiskárnu k vašemu počítači pomocí USB kabelu."
\r
685 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130
\r
687 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
688 "Is your machine connected to the PC?"
\r
690 "Nepodařilo se najít tiskárnu pro aktualizaci firmware. Je tiskárna připojená "
\r
693 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137
\r
695 "Failed to install firmware:\n"
\r
696 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
697 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"
\r
700 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143
\r
702 "Failed to install firmware:\n"
\r
703 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
704 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"
\r
707 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300
\r
708 msgid "Uploading firmware..."
\r
709 msgstr "Nahrávám firmware"
\r
711 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303
\r
715 "Installed firmware: %s"
\r
718 "Informace of firmware: %s"
\r
720 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305
\r
721 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
722 msgstr "Nepodařilo se zapsat firmware\n"
\r
724 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297
\r
726 msgid "Failed to connect to programmer.\n"
\r
727 msgstr "Nepodařilo se kontaktovat YouMagine.com"
\r
729 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
730 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
731 msgstr "Nahrát model...\tCTRL+L"
\r
733 #: Cura/gui/mainWindow.py:74
\r
734 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
735 msgstr "Uložit model...\tCTRL+S"
\r
737 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
738 msgid "Reload platform\tF5"
\r
739 msgstr "Znovunačíst modely\tF5"
\r
741 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
742 msgid "Clear platform"
\r
743 msgstr "Smazat vše"
\r
745 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
746 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
747 msgstr "Tisk...\tCTRL+P"
\r
749 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312
\r
750 msgid "Save GCode..."
\r
751 msgstr "Uložit GCode..."
\r
753 #: Cura/gui/mainWindow.py:86
\r
754 msgid "Show slice engine log..."
\r
755 msgstr "Zobrazit log sliceru"
\r
757 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
758 msgid "Open Profile..."
\r
759 msgstr "Otevřít profil..."
\r
761 #: Cura/gui/mainWindow.py:93
\r
762 msgid "Save Profile..."
\r
763 msgstr "Uložit profil..."
\r
765 #: Cura/gui/mainWindow.py:100
\r
766 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
767 msgstr "Načíst profil z GCode..."
\r
769 #: Cura/gui/mainWindow.py:104
\r
770 msgid "Reset Profile to default"
\r
771 msgstr "Resetovat profil do základního nastavení"
\r
773 #: Cura/gui/mainWindow.py:109
\r
774 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
775 msgstr "Nastavení...\tCTRL+,"
\r
777 #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480
\r
778 msgid "Machine settings..."
\r
779 msgstr "Nastavení tiskárny..."
\r
781 #: Cura/gui/mainWindow.py:117
\r
782 msgid "Recent Model Files"
\r
783 msgstr "Nedávné modely"
\r
785 #: Cura/gui/mainWindow.py:124
\r
786 msgid "Recent Profile Files"
\r
787 msgstr "Nedávné profily"
\r
789 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
\r
793 #: Cura/gui/mainWindow.py:132
\r
797 #: Cura/gui/mainWindow.py:140
\r
798 msgid "Minecraft map import..."
\r
799 msgstr "Import mapy Minecraftu..."
\r
801 #: Cura/gui/mainWindow.py:144
\r
802 msgid "PID Debugger..."
\r
803 msgstr "Ladění PID..."
\r
805 #: Cura/gui/mainWindow.py:146
\r
807 msgid "Auto Firmware Update..."
\r
808 msgstr "Aktualizace firmware"
\r
810 #: Cura/gui/mainWindow.py:153
\r
811 msgid "Print all at once"
\r
812 msgstr "Tisknout vše najednou"
\r
814 #: Cura/gui/mainWindow.py:155
\r
815 msgid "Print one at a time"
\r
816 msgstr "Tisknout postupně"
\r
818 #: Cura/gui/mainWindow.py:162
\r
822 #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183
\r
826 #: Cura/gui/mainWindow.py:171
\r
827 msgid "Switch to quickprint..."
\r
828 msgstr "Přepnout do jednoduchého módu..."
\r
830 #: Cura/gui/mainWindow.py:175
\r
831 msgid "Switch to full settings..."
\r
832 msgstr "Přepnout do rozšířeného módu..."
\r
834 #: Cura/gui/mainWindow.py:180
\r
835 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
836 msgstr "Otevřít nastavení pro experty...\tCTRL+E"
\r
838 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
\r
839 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
840 msgstr "Spustit průvodce vyrovnáním stolku"
\r
842 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
843 msgid "Run head offset wizard..."
\r
844 msgstr "Spustit průvodce nastavením offsetu hotendů"
\r
846 #: Cura/gui/mainWindow.py:189
\r
850 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
851 msgid "Online documentation..."
\r
852 msgstr "Dokumentace online"
\r
854 #: Cura/gui/mainWindow.py:194
\r
855 msgid "Report a problem..."
\r
856 msgstr "Nahlásit problém..."
\r
858 #: Cura/gui/mainWindow.py:196
\r
859 msgid "Check for update..."
\r
860 msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
\r
862 #: Cura/gui/mainWindow.py:198
\r
863 msgid "Open YouMagine website..."
\r
864 msgstr "Otevřít YouMagine stránky..."
\r
866 #: Cura/gui/mainWindow.py:200
\r
867 msgid "About Cura..."
\r
870 #: Cura/gui/mainWindow.py:202
\r
874 #: Cura/gui/mainWindow.py:390
\r
876 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
877 "size and gantry height in the machine settings"
\r
879 "Pro \"Tisknout po jednom\" je třeba mít správně vyplněné údaje o velikosti "
\r
880 "hlavy a rozměrech konstrukce v nastavení tiskárny."
\r
882 #: Cura/gui/mainWindow.py:390
\r
883 msgid "One at a time warning"
\r
884 msgstr "Varování - po jednom "
\r
886 #: Cura/gui/mainWindow.py:478
\r
888 msgid "Add new machine..."
\r
889 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"
\r
891 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
\r
892 msgid "Install default firmware..."
\r
893 msgstr "Nainstalovat základní firmware"
\r
895 #: Cura/gui/mainWindow.py:489
\r
896 msgid "Install custom firmware..."
\r
897 msgstr "Nainstalovat vlastní firmware..."
\r
899 #: Cura/gui/mainWindow.py:493
\r
900 msgid "Select profile file to load"
\r
901 msgstr "Vyberte profil k načtení"
\r
903 #: Cura/gui/mainWindow.py:505
\r
904 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
905 msgstr "Vyberte GCode z nějž bude profil načten"
\r
907 #: Cura/gui/mainWindow.py:520
\r
909 "No profile found in GCode file.\n"
\r
910 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
912 "Nenalezen profil v GCode. Pracuje pouze s GCode generovaným Curou 12.07 a "
\r
915 #: Cura/gui/mainWindow.py:520
\r
916 msgid "Profile load error"
\r
917 msgstr "Chyba při načítání profilu"
\r
919 #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534
\r
920 msgid "Select profile file to save"
\r
921 msgstr "Vyberte soubor profilu pro uložení"
\r
923 #: Cura/gui/mainWindow.py:544
\r
925 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
926 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
927 "Do you really want to reset?"
\r
929 "Nastavení veškeré profily do základního nastavení. Případě, že profily "
\r
930 "neuložíte, přijdete o ně.\n"
\r
931 "Určitě resetovat?"
\r
933 #: Cura/gui/mainWindow.py:544
\r
934 msgid "Profile reset"
\r
935 msgstr "Resetovat profil"
\r
937 #: Cura/gui/mainWindow.py:557
\r
939 "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n"
\r
940 "(This will overwrite any full setting modifications you have)"
\r
943 #: Cura/gui/mainWindow.py:557
\r
945 msgid "Profile copy"
\r
946 msgstr "Resetovat profil"
\r
948 #: Cura/gui/mainWindow.py:572
\r
950 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
951 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
953 "Varování: Instalace vlastního firmware negarantuje funkci zařízení a může "
\r
954 "dojít i k zničení tiskárny."
\r
956 #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616
\r
957 msgid "Open firmware to upload"
\r
958 msgstr "Otevřít firmware"
\r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:645
\r
961 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
962 msgstr "Používáte poslední verzi Cura!"
\r
964 #: Cura/gui/mainWindow.py:645
\r
968 #: Cura/gui/mainWindow.py:690
\r
972 #: Cura/gui/mainWindow.py:694
\r
976 #: Cura/gui/mainWindow.py:700
\r
980 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
982 msgstr "Rozšíření:"
\r
984 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35
\r
985 msgid "Open plugin location"
\r
986 msgstr "Otevřít umístění rozšíření"
\r
988 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36
\r
989 msgid "Enabled plugins"
\r
990 msgstr "Povolená rozšíření"
\r
992 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
993 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
994 msgstr "Nejprve zvolte rozšíření"
\r
996 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
997 msgid "Error: no plugin selected"
\r
998 msgstr "Chyba: nebylo zvoleno rozšíření"
\r
1000 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15
\r
1002 msgid "Preferences"
\r
1003 msgstr "Nastavení...\tCTRL+,"
\r
1005 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29
\r
1006 msgid "Print window"
\r
1007 msgstr "Tiskové okno"
\r
1009 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32
\r
1013 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506
\r
1017 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41
\r
1018 msgid "Filament settings"
\r
1019 msgstr "Nastavení filamentu"
\r
1021 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58
\r
1022 msgid "Cura settings"
\r
1023 msgstr "Nastavení Cura"
\r
1025 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80
\r
1026 msgid "Select replication root folder"
\r
1029 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113
\r
1030 msgid "Machine settings"
\r
1031 msgstr "Nastavení tiskárny"
\r
1033 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124
\r
1034 msgid "Printer head size"
\r
1035 msgstr "Velikost hotendu"
\r
1037 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132
\r
1039 msgid "Extruder %d"
\r
1040 msgstr "Extruder: %d"
\r
1042 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136
\r
1043 msgid "Communication settings"
\r
1044 msgstr "Parametry komunikace"
\r
1046 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148
\r
1050 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152
\r
1052 msgid "Add new machine"
\r
1053 msgstr "Průvodce přidáním nové tiskárny"
\r
1055 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156
\r
1057 msgid "Remove machine"
\r
1058 msgstr "Zvolte svou tiskárnu"
\r
1060 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196
\r
1061 msgid "Change machine name"
\r
1062 msgstr "Změň název tiskárny"
\r
1064 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182
\r
1065 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
1066 msgstr "Nelze odebrat poslední tiskárnu z Cura"
\r
1068 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182
\r
1069 msgid "Machine remove error"
\r
1070 msgstr "Nelze odebrat tiskárnu"
\r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196
\r
1073 msgid "Enter the new name:"
\r
1074 msgstr "Zadej nové jméno"
\r
1076 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
1078 msgid "Printing on %s"
\r
1079 msgstr "Probíhá tisk na %s"
\r
1081 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
1083 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
1084 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
1085 msgstr "Váš počítat běží na baterii. Připojte jej raději do sítě!"
\r
1087 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
1089 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1090 "InfoLine from dialog\n"
\r
1092 "More lines for layout\n"
\r
1093 "More lines for layout\n"
\r
1094 "More lines for layout"
\r
1096 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1097 "InfoLine from dialog\n"
\r
1099 "More lines for layout\n"
\r
1100 "More lines for layout\n"
\r
1101 "More lines for layout"
\r
1103 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
1107 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66
\r
1111 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
1115 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
1116 msgid "Cancel print"
\r
1117 msgstr "Zrušit tisk"
\r
1119 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
1123 #: Cura/gui/sceneView.py:65
\r
1127 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
1131 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
1133 msgstr "Zmenit velikost"
\r
1135 #: Cura/gui/sceneView.py:72
\r
1139 #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77
\r
1143 #: Cura/gui/sceneView.py:75
\r
1147 #: Cura/gui/sceneView.py:78
\r
1151 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
1153 msgstr "Zrcadlit podle X"
\r
1155 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
1157 msgstr "Zrcadlit podle Y"
\r
1159 #: Cura/gui/sceneView.py:82
\r
1161 msgstr "Zrcadlit podle Z"
\r
1163 #: Cura/gui/sceneView.py:90
\r
1165 msgstr "Zmenit velikost v X"
\r
1167 #: Cura/gui/sceneView.py:92
\r
1169 msgstr "Zmenit velikost v Y"
\r
1171 #: Cura/gui/sceneView.py:94
\r
1173 msgstr "Zmenit velikost v Z"
\r
1175 #: Cura/gui/sceneView.py:96
\r
1176 msgid "Size X (mm)"
\r
1177 msgstr "Zmenit velikost v X (mm)"
\r
1179 #: Cura/gui/sceneView.py:98
\r
1180 msgid "Size Y (mm)"
\r
1181 msgstr "Zmenit velikost v Y (mm)"
\r
1183 #: Cura/gui/sceneView.py:100
\r
1184 msgid "Size Z (mm)"
\r
1185 msgstr "Zmenit velikost v Z (mm)"
\r
1187 #: Cura/gui/sceneView.py:102
\r
1188 msgid "Uniform scale"
\r
1189 msgstr "Dodrzovat proporce"
\r
1191 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1193 msgstr "Zobrazeni"
\r
1195 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1199 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1203 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1204 msgid "Transparent"
\r
1205 msgstr "Pruhledny"
\r
1207 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1211 #: Cura/gui/sceneView.py:105
\r
1215 #: Cura/gui/sceneView.py:107
\r
1216 msgid "Share on YouMagine"
\r
1217 msgstr "Sdílet na YouMagine"
\r
1219 #: Cura/gui/sceneView.py:224
\r
1220 msgid "Open 3D model"
\r
1221 msgstr "Otevřít 3D model"
\r
1223 #: Cura/gui/sceneView.py:249
\r
1224 msgid "Save 3D model"
\r
1225 msgstr "Uložit 3D model"
\r
1227 #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994
\r
1229 msgid "Print with %s"
\r
1230 msgstr "Tisknout na %s"
\r
1232 #: Cura/gui/sceneView.py:313
\r
1233 msgid "Slice engine log..."
\r
1234 msgstr "Loig sliceru"
\r
1236 #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997
\r
1237 msgid "Save toolpath"
\r
1238 msgstr "Uložit cestu"
\r
1240 #: Cura/gui/sceneView.py:387
\r
1241 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
1242 msgstr "Slicer vrátil"
\r
1244 #: Cura/gui/sceneView.py:387
\r
1245 msgid "Engine log..."
\r
1246 msgstr "Log sliceru"
\r
1248 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1249 msgid "How many copies do you want?"
\r
1250 msgstr "Kolik kopií?"
\r
1252 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1253 msgid "Number of copies"
\r
1254 msgstr "Počet kopií"
\r
1256 #: Cura/gui/sceneView.py:526
\r
1258 msgstr "Duplikovat"
\r
1260 #: Cura/gui/sceneView.py:549
\r
1262 "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object "
\r
1266 #: Cura/gui/sceneView.py:549
\r
1267 msgid "Reset Positions"
\r
1270 #: Cura/gui/sceneView.py:856
\r
1271 msgid "Center on platform"
\r
1272 msgstr "Do středu stolku"
\r
1274 #: Cura/gui/sceneView.py:857
\r
1275 msgid "Delete object"
\r
1276 msgstr "Smazat objekt"
\r
1278 #: Cura/gui/sceneView.py:858
\r
1279 msgid "Multiply object"
\r
1280 msgstr "Duplikovat objekt"
\r
1282 #: Cura/gui/sceneView.py:859
\r
1283 msgid "Split object into parts"
\r
1284 msgstr "Rozdělit objekt na části"
\r
1286 #: Cura/gui/sceneView.py:862
\r
1287 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1288 msgstr "Spojit do dvoubarevného modelu"
\r
1290 #: Cura/gui/sceneView.py:864
\r
1291 msgid "Delete all objects"
\r
1292 msgstr "Smazat vše"
\r
1294 #: Cura/gui/sceneView.py:865
\r
1295 msgid "Reload all objects"
\r
1296 msgstr "Znovu načíst vše"
\r
1298 #: Cura/gui/sceneView.py:866
\r
1300 msgid "Reset all objects positions"
\r
1301 msgstr "Smazat vše"
\r
1303 #: Cura/gui/sceneView.py:867
\r
1304 msgid "Reset all objects transformations"
\r
1307 #: Cura/gui/sceneView.py:991
\r
1308 msgid "Toolpath to SD"
\r
1309 msgstr "Uložit na SD"
\r
1311 #: Cura/gui/sceneView.py:1285
\r
1312 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1313 msgstr "Zborazení převisů není funkční, protože není podpora OpenGL shaderů-"
\r
1315 #: Cura/gui/simpleMode.py:52
\r
1316 msgid "Print support structure"
\r
1317 msgstr "Tisknout s podporou"
\r
1319 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1320 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1321 msgstr "Vyberte si profil"
\r
1323 #: Cura/gui/simpleMode.py:65
\r
1325 msgstr "Materiál:"
\r
1327 #: Cura/gui/simpleMode.py:73
\r
1331 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1332 msgid "Height (mm)"
\r
1333 msgstr "Výška (mm)"
\r
1335 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1337 msgstr "Základna (mm)"
\r
1339 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1340 msgid "Width (mm)"
\r
1341 msgstr "Šířka (mm)"
\r
1343 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1344 msgid "Depth (mm)"
\r
1345 msgstr "Hloubka (mm)"
\r
1347 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1351 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1355 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1359 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1360 msgid "Draw curves"
\r
1361 msgstr "Kraslit křivku"
\r
1363 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1364 msgid "Checking token"
\r
1365 msgstr "Kontrola tokenu"
\r
1367 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1368 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1369 msgstr "Nepodařilo se kontaktovat YouMagine.com"
\r
1371 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1372 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1373 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1374 msgid "YouMagine error."
\r
1375 msgstr "Chyba YouMagine"
\r
1377 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1378 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1379 msgstr "Cura je nyní autorizovaná pro sdílení na YouMagine."
\r
1381 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1382 msgid "YouMagine."
\r
1383 msgstr "YouMagine."
\r
1385 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1386 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1387 msgstr "Vytvoření nového modelu na YouMagine."
\r
1389 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1390 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1391 msgstr "Nepodařilo se vytvořit model, soubor nebyl přenesen."
\r
1393 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1395 msgid "Building model %s..."
\r
1396 msgstr "Vytvářím model %s..."
\r
1398 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1400 msgid "Uploading model %s..."
\r
1401 msgstr "Uploaduji model %s..."
\r
1403 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1404 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1406 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1407 msgstr "Chyba uploadu %s!"
\r
1409 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1411 msgid "Uploading file %s..."
\r
1412 msgstr "Upload souboru %s... "
\r
1414 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1416 msgid "Uploading image %s..."
\r
1417 msgstr "Upload obrázku %s..."
\r
1419 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1420 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1421 msgstr "Nepodařilo se přenést náhled."
\r
1423 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1424 msgid "Publishing design..."
\r
1425 msgstr "Publikuji model ..."
\r
1427 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1428 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1429 msgstr "Požadavek na autorizaci pro YouMagine"
\r
1431 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1432 msgid "Paste token here"
\r
1433 msgstr "Sem vložte token"
\r
1435 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1437 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1438 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1439 "and authorize Cura to access your account."
\r
1441 "Pro sdílení modelů na YouMagine, je zapotřebí vlastni účet na YouMagine a "
\r
1442 "následně autorizovat Cura pro přístup na tento účet."
\r
1444 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1446 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1447 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1448 "You can revoke access at any time\n"
\r
1449 "from YouMagine.com"
\r
1451 "Otevře prohlížeč, kde můžete Cura autorizovat pro přístup k Vašemu účtu na "
\r
1454 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1455 msgid "Design name"
\r
1456 msgstr "Název vzhledu"
\r
1458 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1459 msgid "Publish after upload"
\r
1460 msgstr "Publikovat model po jeho nahrání."
\r
1462 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1466 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1468 msgstr "Přidat..."
\r
1470 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1472 msgstr "Kamera..."
\r
1474 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1476 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1477 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1478 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1480 "Publikovat model po jeho nahrání. Bez této volby model nebude viditelný do "
\r
1481 "doby než ho ručn publikujete na YouMagine.com"
\r
1483 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1484 msgid "Design name:"
\r
1485 msgstr "Název vzhledu:"
\r
1487 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1488 msgid "Description:"
\r
1491 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1493 msgstr "Kategorie:"
\r
1495 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1499 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1503 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1504 msgid "Related design files:"
\r
1505 msgstr "Související soubory vzhledu:"
\r
1507 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1508 msgid "The name cannot be empty"
\r
1509 msgstr "Název nemůže být prázdný"
\r
1511 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1512 msgid "New design error."
\r
1513 msgstr "Chyba v novém vzhledu:"
\r
1515 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1516 msgid "The description cannot be empty"
\r
1517 msgstr "Popis nemůže být prázdný"
\r
1519 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1520 msgid "No webcam found on your system"
\r
1521 msgstr "Ve vašem systému nalezena žádná webkamera"
\r
1523 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1524 msgid "Webcam error"
\r
1525 msgstr "Chyba webkamery"
\r
1527 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29
\r
1528 msgid "Single Layer"
\r
1531 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186
\r
1533 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1534 msgstr "Nahrávám dráhy nástroje pro vizualizaci (% d%%)"
\r
1536 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1537 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1538 msgstr "Došlo k chybě při vykreslení 3D náhledu."
\r
1540 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1541 msgid "3D window error"
\r
1542 msgstr "Chyba 3D vykreslování"
\r
1544 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180
\r
1545 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212
\r
1546 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1550 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1551 msgid "Layer height (mm)"
\r
1552 msgstr "Šířka vrstvy (mm)"
\r
1554 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1556 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1557 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1558 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1559 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1561 "Výška vrstvy v milimetrech.\n"
\r
1562 "Toto je nejdůležitější nastavení ovlivňující kvalitu tisku. Standardní "
\r
1563 "kvalita je 0.1mm, vysoká 0.06. Je možné jít až na výšku 0.25mm případně "
\r
1564 "více, pro rychlé a méně kvalitní tisky."
\r
1566 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1567 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1568 msgstr "Tlouštka stěny (mm)"
\r
1570 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1572 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1573 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1574 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1576 "Tloušťka vnější stěny. V kombinaci s šířkou trysky určuje počet vnějších "
\r
1577 "obrysů a jejich šíři."
\r
1579 #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204
\r
1580 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207
\r
1581 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209
\r
1582 msgid "Retraction"
\r
1585 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1586 msgid "Enable retraction"
\r
1587 msgstr "Povolit retrakce"
\r
1589 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1591 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1592 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1594 "Retrakce materiálu při přejezdech nad místy mimo tisk. Parametry retrakce "
\r
1595 "lze nastavit v záložce Rozšířené"
\r
1597 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182
\r
1601 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1602 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1603 msgstr "Šířka vršku a spodku (mm)"
\r
1605 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1607 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1608 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1609 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1610 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1612 "Tloušťka vršku a spodku. Počet vrstev s plnou výplní se spočítá z šířky "
\r
1613 "vrstvy a této hodnoty.\n"
\r
1614 "Je rozumné nastavit tuto hodnotu na násobek šířky vrstvy pro roznoměrně "
\r
1615 "pevný model mějte tuto hodnotu podobnou tloušťce vnější vrstvy."
\r
1617 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233
\r
1618 #: Cura/util/profile.py:234
\r
1622 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1623 msgid "Fill Density (%)"
\r
1624 msgstr "Hustota výplně (%)"
\r
1626 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1628 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1629 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1631 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1634 "Určuje jak hustě bude model vyplněn. Pro zcela vyplněný model dejte 100%, "
\r
1635 "pro dutý model 0%. Hodnota okolo 20% je většinou dostatečná."
\r
1637 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1639 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1640 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1641 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1643 "Velikost trysky je velmi důležitá, používá se pro výpočet šířky linek výplně "
\r
1644 "a pro tloušťku a počet vnějších obrysů."
\r
1646 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189
\r
1648 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1649 msgid "Speed and Temperature"
\r
1650 msgstr "Rychlost a teplota"
\r
1652 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1653 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1654 msgstr "Rychlost tisku (mm/s)"
\r
1656 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1658 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1659 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1660 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1661 "settings for this."
\r
1663 "Rychlost tisku. Dobře nastavená tiskárna může tisknou okolo 150mm/s případně "
\r
1664 "více. Pro dobrou kvalitu je však potřeba zpomalit. Rychlost tisku závisí na "
\r
1665 "mnoha faktorech. S touto hodnotou tedy budete nejspíš chvíli experimentovat."
\r
1667 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1668 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1669 msgstr "Teplota tisku (C)"
\r
1671 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1672 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189
\r
1674 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1675 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1676 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1678 "Teploty použité pro tisk. Vložení 0 znamené, že tiskárnu předehřejete "
\r
1680 "PLA - 210C, ABS - 230C"
\r
1682 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1683 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1684 msgstr "Teplota druhé trysky (C)"
\r
1686 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1687 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1688 msgstr "Teplota třetí trysky (C)"
\r
1690 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1691 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1692 msgstr "Teplota čtvrté trysky (C)"
\r
1694 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1696 msgid "5th nozzle temperature (C)"
\r
1697 msgstr "Teplota třetí trysky (C)"
\r
1699 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1700 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1701 msgstr "Teplota ohřívací podložky (C)"
\r
1703 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1705 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1707 "Teplota použitá pro vyhřívané lůžko tiskárny. Nastavte na 0 pro manuální "
\r
1710 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1714 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1715 msgid "Touching buildplate"
\r
1718 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1719 msgid "Everywhere"
\r
1722 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193
\r
1723 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237
\r
1724 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
\r
1728 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1729 msgid "Support type"
\r
1730 msgstr "Typ podpory"
\r
1732 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1734 "Type of support structure build.\n"
\r
1735 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1737 "None does not do any support.\n"
\r
1738 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1739 "touch the build platform.\n"
\r
1740 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1742 "Typ podpěrné konstrukce. \n"
\r
1743 "\"Kde se model dotýká podložky\" je nejvíce používaný typ podpěr. \n"
\r
1745 "\"Žádná\" nedělá žádné podpěry. \n"
\r
1746 "\"Kde se model dotýká podložky\" vytváří podpěru pouze tam, kde se podpěra "
\r
1747 "dotkne modelu.\n"
\r
1748 "\"Všude\" vytváří podporu i na horní části modelu."
\r
1750 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243
\r
1754 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245
\r
1755 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248
\r
1756 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251
\r
1757 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254
\r
1761 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
\r
1762 #: Cura/util/profile.py:226
\r
1766 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1767 msgid "Platform adhesion type"
\r
1768 msgstr "Vylepšení přilnavosti"
\r
1770 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1772 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1774 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1775 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1776 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1777 "and your object.\n"
\r
1778 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1780 "Různé možnosti, které pomáhají v preventivně proti deformacím a odlepování "
\r
1782 "\"Okraj\" přidává jednu vrstvu kolem objektu, která jde po tisku snadno "
\r
1783 "odříznout. Toto je doporučená volba. \n"
\r
1784 "\"Raft\" přidává silný rastr pod objektem a tenké rozhraní mezi ním a "
\r
1786 "(Povolený \"Brim\" nebo \"Raft\" zakáže \"Skirt\")"
\r
1788 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1792 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1793 msgid "First extruder"
\r
1794 msgstr "První extruder"
\r
1796 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1797 msgid "Second extruder"
\r
1798 msgstr "Druhý extruder"
\r
1800 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1801 msgid "Support dual extrusion"
\r
1802 msgstr "Podpora dvojtrysky"
\r
1804 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1806 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1807 "use both extruders.\n"
\r
1808 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1809 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1811 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1813 "Extrudér který bude použit pro podpory, lze použít oba dva.\n"
\r
1814 "V případě, že jeden z materiálů je dražší, je vhodné použít ten levnější pro "
\r
1815 "podpory. Vedlejším efektem je častější změna extruderů."
\r
1817 #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196
\r
1818 msgid "Dual extrusion"
\r
1819 msgstr "Dvojtryska"
\r
1821 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1823 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1824 msgstr "Otírací komínek"
\r
1826 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1828 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1830 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1831 "print the 2nd color."
\r
1833 "Otírací komínek je vytištěn v každé vrstvě, když dochází k výměně extruderů. "
\r
1834 "Tryska co dotisknula se otře o tuto podporu předtím, než druhá začne "
\r
1837 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1839 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1840 msgstr "Objem otíracího komínku na jedné vrstvě (mm3)"
\r
1842 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1844 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1845 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1846 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1848 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1850 "Množství materiálu pro otírací komínek. Udává se v jednotkách objemu, "
\r
1851 "protože je třeba vyextrudovat určitý objem materiálu, bez ohledu na výšku "
\r
1854 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1855 msgid "Ooze shield"
\r
1856 msgstr "Otírací ohrádka"
\r
1858 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1860 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1861 "mm from the object.\n"
\r
1862 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1864 "Otírací ohrádka je objekt o šířce jedné linky, který se vytiskne okolo "
\r
1865 "objektu. O tuto ohrádku se pak otírají ukapávající trysky."
\r
1867 #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199
\r
1868 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202
\r
1872 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1873 msgid "Diameter (mm)"
\r
1874 msgstr "Průměr (mm)"
\r
1876 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1878 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1879 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1880 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1882 "Průměr filamentu co nejpřesněji. Vyšší číslo znamená méně vytlačovaného "
\r
1885 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1886 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1887 msgstr "Průměr 2 (mm)"
\r
1889 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1891 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1892 "as for nozzle 1."
\r
1894 "Průměr filamentu pro druhou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1897 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1898 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1899 msgstr "Průměr 3 (mm)"
\r
1901 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1903 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1904 "as for nozzle 1."
\r
1906 "Průměr filamentu pro třetí trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1909 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1910 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1911 msgstr "Průměr 4 (mm)"
\r
1913 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1915 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1916 "as for nozzle 1."
\r
1918 "Průměr filamentu pro čtvrtou trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1921 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1923 msgid "Diameter5 (mm)"
\r
1924 msgstr "Průměr (mm)"
\r
1926 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1929 "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1930 "as for nozzle 1."
\r
1932 "Průměr filamentu pro třetí trysku. Vložte 0 pro shodný průměr s první "
\r
1935 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1937 msgstr "Rychlost extruderu (%)"
\r
1939 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1941 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1944 "Kompenzace toku plastu, množství vytlačovaného materiálu je vynásobeno touto "
\r
1947 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1948 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1949 msgstr "Rychlost (mm/s)"
\r
1951 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1953 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1954 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1956 "Rychlost jakou se provádí retrakce, vyšší rychlosti fungují lépe. Avšak moc "
\r
1957 "rychlá retrakce může ohoblovat materiál."
\r
1959 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1960 msgid "Distance (mm)"
\r
1961 msgstr "Vzdálenost (mm)"
\r
1963 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1965 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1966 "seems to generate good results."
\r
1967 msgstr "Délka retrakce, 0 - bez retrakce. Pro Ultimaker se doporučuje 4.5mm"
\r
1969 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1970 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1971 msgstr "Délka retrakce při výměně trysky (mm)"
\r
1973 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1975 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1976 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1978 "Délka retrakce když se vymění trysky, 0 - žádná retrakce. Hodnota 16mm se "
\r
1981 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1982 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1983 msgstr "Minimální přejezd (mm)"
\r
1985 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1987 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1988 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1990 "Minimální vzdálenost kterou musí tryska urazit aby se retrakce stala. U "
\r
1991 "malých objektů se tak snížuje počet retrakcí."
\r
1993 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1997 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2001 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2005 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2006 msgid "Enable combing"
\r
2007 msgstr "Povolit Vyhýbání"
\r
2009 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2012 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
2013 "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start "
\r
2014 "point to the end point and it will always retract. If 'All', enable combing "
\r
2015 "on all surfaces. If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces."
\r
2017 "Vyhýbání je způsob jak zabránit přejezdům trysky nad vnitřními dírami "
\r
2018 "objektu. Tryska pak jezdí jen po oblastech výplně. Při vypnutém Vyhýbání, se "
\r
2019 "tisková hlav pohybuje přímo z bodu do bodu a vždy dojde k retrakci."
\r
2021 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2022 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
2023 msgstr "Minimální extruze před retrakcí (mm)"
\r
2025 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2027 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
2028 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
2029 "retraction is ignored.\n"
\r
2030 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
2031 "the filament and causes grinding issues."
\r
2033 "Minimální množství extruze mezi retrakcemi. V případě že má dojít k retrakci "
\r
2034 "a tisková hlava neujede danou vzdálenost, retrakce se ignoruje.\n"
\r
2035 "Tato volba snižuje počet retrakcí na stejném místě. Čímž zabraňuje možnému "
\r
2036 "prodření filamentu."
\r
2038 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2039 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
2040 msgstr "Zvednout trysku v ose Z při retrakci (mm)"
\r
2042 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2044 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
2045 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
2046 "effect on delta towers."
\r
2048 "Když dochází k retrakci, hlava se zvedne o tuto hodnotu, aby jela nad "
\r
2049 "tiskem. Hodnota 0.075 funguje dobře. Tato vlastnost přináší mnoho "
\r
2050 "pozitivních efektů u delta tiskáren."
\r
2052 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2053 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
2054 msgstr "Tloušťka první vrstvy (mm)"
\r
2056 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2058 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
2059 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
2060 "the other layers."
\r
2062 "Tloušťka spodní vrstvy. Tlustější vrstva lépe drží na podložce. Hodnota 0 "
\r
2063 "znamená stejnou tloušťku jako ostatní vrstvy."
\r
2065 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2066 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
2067 msgstr "Šířka čáry (%) při první vrstvě"
\r
2069 #: Cura/util/profile.py:211
\r
2071 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
2072 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
2075 "Extra šířka pro první vrstvu. Pro některé tiskárny je výhodné mít první "
\r
2076 "vrstvu širší než ostatní, model se pak lépe přichytí k podložce."
\r
2078 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2079 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
2080 msgstr "Zanořit objekt (mm)"
\r
2082 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2084 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
2085 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
2087 "Zanoří objekt do podložky, používá se u objektů, které nemají rovný spodek."
\r
2089 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2090 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
2091 msgstr "Přesah při dual extrusion (mm)"
\r
2093 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2095 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
2096 "bonds the different colors together."
\r
2098 "Úroveň překryvu při dual-extruzi. Tím dochází k propojení jednotlivých barev/"
\r
2099 "materiálů k sobě."
\r
2101 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
\r
2102 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220
\r
2106 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2107 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
2108 msgstr "Rychlost přesunu (mm/s)"
\r
2110 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2112 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
2113 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
2115 "Rychlost netiskových posuvů. Dobře nastavená tiskárna dosahuje rychlosti až "
\r
2116 "250mm/s. Některé tiskárny však mohou ztrácet kroky."
\r
2118 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2119 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
2120 msgstr "Rychlost tisku první vrstvy (mm/s)"
\r
2122 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2124 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
2125 "so it sticks better to the printer bed."
\r
2127 "Rychlost tisku spodní vrstvy. První vrstva se většinou tiskne pomaleji, aby "
\r
2128 "se dobře přichytila na podložku."
\r
2130 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2131 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
2132 msgstr "Rychlost tisku výplně (mm/s)"
\r
2134 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2136 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2137 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
2138 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
2140 "Rychlost výplně. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní tisková. "
\r
2141 "Rychlejší tisk výplní může snížit čas tisku, avšak může se i negativně "
\r
2142 "podepsat na kvalitě výtisku."
\r
2144 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2146 msgid "Top/bottom speed (mm/s)"
\r
2147 msgstr "Rychlost tisku první vrstvy (mm/s)"
\r
2149 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2152 "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print "
\r
2153 "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly "
\r
2154 "reduce printing time, but this can negatively affect print quality."
\r
2156 "Rychlost výplně. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní tisková. "
\r
2157 "Rychlejší tisk výplní může snížit čas tisku, avšak může se i negativně "
\r
2158 "podepsat na kvalitě výtisku."
\r
2160 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2161 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
2162 msgstr "Rychlost tisku vnějších kontur (mm/s)"
\r
2164 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2166 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2167 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
2168 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
2169 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
2171 "Rychlost tisku vnějších obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "
\r
2172 "tisková. Tisk vnějších obrysů pomaleji pomůže vylepšit jejich vzhled. Avšak "
\r
2173 "v případě moc rozdílných rychlostí vnitřních a vnějších částí, může naopak "
\r
2174 "kvalitu výsledného výtisku zhoršit."
\r
2176 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2177 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
2178 msgstr "Rychlost tisku vnitřních kontur (mm/s)"
\r
2180 #: Cura/util/profile.py:220
\r
2182 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2183 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
2184 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
2185 "speed and the infill/printing speed."
\r
2187 "Rychlost tisku vnitřních obrysů. 0 znamená stejnou rychlost jako je základní "
\r
2188 "tisková. Rychlejší tisk vnitřních obrysů než vnějších, může snížit celkovou "
\r
2189 "dobu tisku. Je vhodné nastavit tuto rychlost přibližně mezi rychlost "
\r
2190 "vnějších obrysů a rychlost tisku výplně."
\r
2192 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227
\r
2193 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230
\r
2194 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2198 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2199 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
2200 msgstr "Minimální doba tisku vrstvy (sekundy)"
\r
2202 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2204 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
2205 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
2206 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
2207 "seconds printing this layer."
\r
2209 "Minimální doba po kterou se musí tisknout vrstvy. Jestliže by měla být "
\r
2210 "vrstva hotová dřív, tiskárna zpomalí aby bylo jisté, že doba tisku vrstvy "
\r
2211 "bude minimálně tato určená. Tato volba dává čas předchozí vrstvě, aby "
\r
2212 "dostatečně zchladla, než se na ní začne vrstvit další."
\r
2214 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2215 msgid "Enable cooling fan"
\r
2216 msgstr "Používat větráček pro chlazení"
\r
2218 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2220 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
2221 "fan is essential during faster prints."
\r
2223 "Povolit ventilátor při tisku. Chlazení modelu pomůže při rychlejších "
\r
2224 "tiscích, a nižších vrstvách. Především vhodné pro PLA."
\r
2226 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2227 msgid "Line count"
\r
2228 msgstr "Počet objetí"
\r
2230 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2232 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
2233 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
2234 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
2235 "priming your extruder better for small objects."
\r
2237 "Sukénka je čára kolem objektu při první vrstvě. To pomáhá zjistit, zda se "
\r
2238 "objekt vejde na vaše lůžko a vyčištění a natlakování trysky. \n"
\r
2239 "Nastavení na 0 sukénku zakáže. Více sukénkové řádky mohou pomoci připravě "
\r
2240 "extruderu pro malé objekty."
\r
2242 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2243 msgid "Start distance (mm)"
\r
2244 msgstr "Vzdálenost od modelu (mm)"
\r
2246 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2248 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
2249 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
2252 "Vzdálenost mezi sukénkou a vnějším perimetrem první vrstvy. \n"
\r
2253 "Je to minimální vzdálenost, pokud bude více perimetrů sukénky, budou "
\r
2254 "přibývat z vnějšku."
\r
2256 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2257 msgid "Minimal length (mm)"
\r
2258 msgstr "Minimální délka (mm)"
\r
2260 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2262 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
2263 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
2264 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
2266 "Minimální délka sukénky. Není-li dosaženo této minimální délky budou přidány "
\r
2267 "další sukénky, dokud se jí nedosáhne. \n"
\r
2268 "Poznámka: Pokud je nastavena 0, volba ignorována."
\r
2270 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2271 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
2272 msgstr "Spustit větrák naplno ve výšce (mm)"
\r
2274 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2276 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
2277 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
2279 "Výška, ve které je ventilátor na 100%. Pro nižší vrstvy je rychlost "
\r
2280 "ventilátoru řízena lineárně. Na vrstvě 0 je ventilátor vypnut"
\r
2282 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2283 msgid "Fan speed min (%)"
\r
2284 msgstr "Minimální rychlost větráku (%)"
\r
2286 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2288 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2289 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2290 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
2292 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "
\r
2293 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Minimální rychlost větráku "
\r
2294 "se používá, když nedojde ke zpomalení tisku vrstvy pro její ochlazení."
\r
2296 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2297 msgid "Fan speed max (%)"
\r
2298 msgstr "Maximální rychlost větráku (%)"
\r
2300 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2302 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2303 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2304 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2307 "Je-li zapnutý větrák, běží touto rychlostí. V případě, že dojde ke zpomalení "
\r
2308 "tisku, spustí se větrák rychlostí mezi min a max. Maximální rychlost větráku "
\r
2309 "se používá, když dojde ke zpomalení tisku vrstvy o 200% pro její ochlazení."
\r
2311 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2312 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2313 msgstr "Minimální rychlost (mm/s)"
\r
2315 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2317 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2318 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2319 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2321 "Minimální délka tisku vrstvy může zapřičinit zpomealení tisku natolik, že "
\r
2322 "žačne tryska odkapávat. Minimální rychlost tisku má tomuto jevu zabránit. I "
\r
2323 "když je tisk zpomalen, nikdy jeho rychlost nesmí klesnout pod tuto minimální."
\r
2325 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2326 msgid "Cool head lift"
\r
2327 msgstr "Přizvednutí trysky pro ochlazení"
\r
2329 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2331 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2332 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2334 "Při použití této volby dojde k nadzvednutí hlavy a posečkání do nastavené "
\r
2335 "minimální doby tisku."
\r
2337 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2338 msgid "Solid infill top"
\r
2339 msgstr "Plná výplň vršku"
\r
2341 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2343 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2344 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2346 "Tiskne plnou výplní vršek modelu. Není-li volba použita, vršek se vytiskne "
\r
2347 "tak hustě, jak je nastavena výplň."
\r
2349 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2350 msgid "Solid infill bottom"
\r
2351 msgstr "Plná výplň spodku"
\r
2353 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2355 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2356 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2358 "Tiskne plnou výplní spodek modelu. Není-li volba použita, spodek se vytiskne "
\r
2359 "tak hustě, jak je nastavena výplň."
\r
2361 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2362 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2363 msgstr "Přesah výplně (%)"
\r
2365 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2367 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2368 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2371 "Velikost překryvu výplně a obrysů. Tato volba zajišťuje že dojde k propojení "
\r
2372 "obrysů a výplně."
\r
2374 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2375 msgid "Structure type"
\r
2376 msgstr "Druh struktury"
\r
2378 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2380 "The type of support structure.\n"
\r
2381 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2383 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2384 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2388 "- Grid (mřížka) - je velmi silný a většinou jej lze odloupnout v jednom "
\r
2389 "kuse. Avšak někdy je naopak až moc pevný.\n"
\r
2390 "- Lines (linky) - jsou linky na šířku trysky, které se odlamují jedna po "
\r
2391 "druhé. Znamená to víc práce při odlamování, ale jsou méně pevné. Funguje "
\r
2392 "lépe na složitější modely."
\r
2394 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2395 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2396 msgstr "Úhel převisu pro který se tvoří support (stupně)"
\r
2398 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2401 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "
\r
2402 "being horizontal and 0 degree being vertical."
\r
2404 "Minimální úhel pro stavbu podpor. 0 stupňů znamená horizontálně, 90 "
\r
2407 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2408 msgid "Fill amount (%)"
\r
2409 msgstr "Úroveň výplně"
\r
2411 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2414 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2415 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2417 "Hustota výplně podpor. Méně materiálu znamená křehčí podporu, která se lépe "
\r
2418 "odlamuje. 15% se zdá být dobrým průměrem-"
\r
2420 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2421 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2422 msgstr "Vzdálenost X/Y (mm)"
\r
2424 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2426 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2427 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2430 "Vzdálenost podpěr od výtisku, ve směrech X / Y. \n"
\r
2431 "Dopodučeno je 0,7 mm, podpěry se pak nelepí k výtisku."
\r
2433 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2434 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2435 msgstr "Vzdálenost Z (mm)"
\r
2437 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2439 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2440 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2441 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2443 "Vzdálenost od horní / dolní části podpěry od výtisku.Malá mezera usnadňuje "
\r
2444 "odstranit podpěru, ale je tisk tnevzhlednější. \n"
\r
2445 "Doporučeno je 0,15 mm.u."
\r
2447 #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241
\r
2448 msgid "Black Magic"
\r
2451 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2452 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2453 msgstr "Tisknout do spirály"
\r
2455 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2457 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2458 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2459 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2460 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2462 "Tisk do spirály zanechává hezčí vnější okraje, bez začátku a konce. Osa Z se "
\r
2463 "pohybuje po celou dobu tisknu synchronně. Tato možnost změní objekt na dutý "
\r
2464 "objekt s tloušťkou vnější stěny na jednu trysku. Tato možnost se ve starších "
\r
2465 "verzích nazývala Joris."
\r
2467 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2468 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2469 msgstr "Pouze okraje"
\r
2471 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2473 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2474 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2475 msgstr "Pouze obrysy. Žádné plnění, ani vršek, ani spodek ... nic."
\r
2477 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2478 msgid "Brim line amount"
\r
2479 msgstr "Počet linek pro Obrys"
\r
2481 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2483 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2484 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2486 "Množství linek použitý pro Obrys. Víc linek znamená větší obrys, který se "
\r
2487 "lépe přichytí, ale zároveň zmenšuje tiskovou plochu."
\r
2489 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2490 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2491 msgstr "Extra okraj (mm)"
\r
2493 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2495 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2496 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2497 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2499 "Je-li povolen raft, přesah velikosti raftu oproti modelu. Zvětšení této "
\r
2500 "vzdálenosti vytvoří silnější raft avšak ubírá tak na velikosti tisknutelné "
\r
2503 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2504 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2505 msgstr "Vzdálenost linek (mm)"
\r
2507 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2509 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2511 msgstr "Používáš-li raft, toto je vzdálenost mezi středy linek raftu."
\r
2513 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2514 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2515 msgstr "Tloušťka základny (mm)"
\r
2517 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2519 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2521 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka základní vrstvy."
\r
2523 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2524 msgid "Base line width (mm)"
\r
2525 msgstr "Šířka tištěné linky (mm)"
\r
2527 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2529 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2531 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek základní vrstvy."
\r
2533 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2534 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2535 msgstr "Tloušťka druhé vrstvy (tenké) raftu (mm)"
\r
2537 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2539 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2540 "which is put down."
\r
2541 msgstr "Používáš-li raft, toto je tloušťka druhé vrstvy raftu."
\r
2543 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2544 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2545 msgstr "Šířka linek druhé vrstvy raftu (mm)"
\r
2547 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2549 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2550 "which are put down."
\r
2551 msgstr "Používáš-li raft, toto je šířka linek druhé vrstvy raftu."
\r
2553 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2555 msgstr "Vzduchová mezera"
\r
2557 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2558 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."
\r
2561 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2562 msgid "First Layer Airgap"
\r
2565 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2568 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2569 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "
\r
2570 "value is added on top of the 'Airgap' setting."
\r
2572 "Mezírka mezi poslední vrstvou raftu a modelem. Malinká mezírka 0.2mm funguje "
\r
2573 "skvěle na PLA a zajistí jednoduché odlomení raftu."
\r
2575 #: Cura/util/profile.py:252
\r
2576 msgid "Surface layers"
\r
2577 msgstr "Povrchové vrstvy"
\r
2579 #: Cura/util/profile.py:252
\r
2581 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2582 "layers on which the model is printed."
\r
2583 msgstr "Počet vrstev nad raftem. Tyto vrstvy jsou s plnou výplní."
\r
2585 #: Cura/util/profile.py:253
\r
2587 msgid "Surface layer thickness (mm)"
\r
2588 msgstr "Tloušťka první vrstvy (mm)"
\r
2590 #: Cura/util/profile.py:253
\r
2591 msgid "Thickness of each surface layer."
\r
2594 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2596 msgid "Surface layer line width (mm)"
\r
2597 msgstr "Šířka linek druhé vrstvy raftu (mm)"
\r
2599 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2600 msgid "Width of the lines for each surface layer."
\r
2603 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257
\r
2604 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2605 msgid "Fix horrible"
\r
2606 msgstr "Opravovat"
\r
2608 #: Cura/util/profile.py:255
\r
2609 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2610 msgstr "Vše spojit (Typ A)"
\r
2612 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256
\r
2614 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2615 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2616 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2617 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2618 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2620 "Tato možnost spojí všechny části modelu. Což často znamená, že zmizí vnitřní "
\r
2621 "otvory a díry. V zásvislosti na typu modelu může toto být výhodou, či naopak "
\r
2623 "* Typ-A dodržuje normály modelu a pokouší se některé otvory ponechat "
\r
2625 "* Typ-B ignoruje všechny vnitřní otvory a drodržuje pouze vnejší okraj, vždy "
\r
2628 #: Cura/util/profile.py:256
\r
2629 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2630 msgstr "Vše spojit (Typ B)"
\r
2632 #: Cura/util/profile.py:257
\r
2633 msgid "Keep open faces"
\r
2634 msgstr "Ponechat otevřené stěny"
\r
2636 #: Cura/util/profile.py:257
\r
2638 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2639 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2640 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2641 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2642 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2643 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2646 "Tento volba zachovává všechny otevřené díry modelu neporušené. Normálně se "
\r
2647 "Cura se spojit malé otvory a odstraní vše, včetně velkých otvorů, ale tato "
\r
2648 "možnost ponechá kousky, které nejsou spojené součásti modelu a pokusí se "
\r
2649 "zalátat zbytek. Tato volba obvykle nebývá to co potřebujete. Ale umožní "
\r
2650 "rozřezání i modelů, u kterých ostatní algoritmy selhávají. \n"
\r
2651 "Tato volba může vést k nepředvídatelným výsledkům."
\r
2653 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2654 msgid "Extensive stitching"
\r
2655 msgstr "Zalátání všeho"
\r
2657 #: Cura/util/profile.py:258
\r
2659 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2660 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2661 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2662 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2665 "Zalátání všeho se pokouší opravit otevřené díry jejich uzavíráním pomocí "
\r
2666 "spojených polygonů. Tento algoritmus je náročný, může zpomalit proces. "
\r
2667 "Stejně tak jako všechny volby automatické opravy i tato může vést k "
\r
2668 "nepředvídatelným výsledkům."
\r
2670 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2671 msgid "Save profile on slice"
\r
2672 msgstr "Ulož profil řezání"
\r
2674 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2676 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2677 msgstr "Ulož profil řezání s jménem modelu [stl_file]_profile.ini"
\r
2679 #: Cura/util/profile.py:487
\r
2680 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2681 msgstr "Cena cena za kg"
\r
2683 #: Cura/util/profile.py:487
\r
2684 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2685 msgstr "Cena 1kg vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."
\r
2687 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2688 msgid "Cost (price/m)"
\r
2689 msgstr "Cena za metr"
\r
2691 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2693 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2694 msgstr "Cena 1m vašeho vlákna, pro odhad nákladů tisku."
\r
2696 #: Cura/util/profile.py:489
\r
2697 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2698 msgstr "Autodetekce SD karty"
\r
2700 #: Cura/util/profile.py:489
\r
2702 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2703 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2705 "Automatická detekce SD karty. Lze vypnout, protože na některých systémech "
\r
2706 "jsou externí hard-disky nebo USB flash disky detekovány jako SD karta."
\r
2708 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2709 msgid "Base folder to replicate on SD card"
\r
2712 #: Cura/util/profile.py:501
\r
2714 "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from "
\r
2715 "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD "
\r
2716 "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path "
\r
2717 "will save the gcode on the root folder of the card."
\r
2720 #: Cura/util/profile.py:502
\r
2721 msgid "Check for updates"
\r
2722 msgstr "Kontrolovat aktualizace"
\r
2724 #: Cura/util/profile.py:502
\r
2725 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2726 msgstr "Kontrolovat aktualizace při startu Cura"
\r
2728 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2729 msgid "Send usage statistics"
\r
2730 msgstr "Zasílat statistické informace"
\r
2732 #: Cura/util/profile.py:503
\r
2733 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2735 "Odesílat anonymní informace o užívání, data budou použitá pro vylepšení "
\r
2736 "budoucích verzí."
\r
2738 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2739 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2740 msgstr "Hustota (kg/m3)"
\r
2742 #: Cura/util/profile.py:505
\r
2744 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2745 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2747 "Váha filamentu na metr krychlový. Okolo 1240 pro PLA, 1040 pro ABS. Tato "
\r
2748 "hodnota slouží pro výpočet přibližné váhy modelu."
\r
2750 #: Cura/util/profile.py:506
\r
2752 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2754 msgstr "Změna jazyka. Pro přepnutí je nutné restartovat Cura."
\r
2756 #: Cura/util/profile.py:509
\r
2757 msgid "Model colour"
\r
2758 msgstr "Barva modelu"
\r
2760 #: Cura/util/profile.py:509
\r
2761 msgid "Display color for first extruder"
\r
2762 msgstr "Barva zobrazení 1. extruderu"
\r
2764 #: Cura/util/profile.py:510
\r
2765 msgid "Model colour (2)"
\r
2766 msgstr "Barva modelu 2"
\r
2768 #: Cura/util/profile.py:510
\r
2769 msgid "Display color for second extruder"
\r
2770 msgstr "Barva zobrazení 2. extruderu"
\r
2772 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2773 msgid "Model colour (3)"
\r
2774 msgstr "Barva modelu 3"
\r
2776 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2777 msgid "Display color for third extruder"
\r
2778 msgstr "Barva zobrazení 3. extruderu"
\r
2780 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2781 msgid "Model colour (4)"
\r
2782 msgstr "Barva modelu 4"
\r
2784 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2785 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2786 msgstr "Barva zobrazení 4. extruderu"
\r
2788 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2789 msgid "Printing window type"
\r
2790 msgstr "Typ okna tisku"
\r
2792 #: Cura/util/profile.py:513
\r
2793 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2794 msgstr "Vyberte USB rozhraní kde je připojena tiskárna."
\r
2796 #: Cura/util/profile.py:525
\r
2797 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2798 msgstr "Maximální šířka (mm)"
\r
2800 #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527
\r
2801 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2802 msgstr "Velikost tiskového prostoru v mm."
\r
2804 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2805 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2806 msgstr "Maximání hloubka (mm)"
\r
2808 #: Cura/util/profile.py:527
\r
2809 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2810 msgstr "Maximální výška (mm)"
\r
2812 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2813 msgid "Machine center 0,0"
\r
2814 msgstr "Střed 0,0"
\r
2816 #: Cura/util/profile.py:528
\r
2818 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2820 msgstr "Firmware definuje střed podložky 0,0 místo předního rohu."
\r
2822 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2823 msgid "Build area shape"
\r
2824 msgstr "Tvar tiskové plochy"
\r
2826 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2827 msgid "The shape of machine build area."
\r
2828 msgstr "Tvar tiskové oblasti"
\r
2830 #: Cura/util/profile.py:531
\r
2832 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2835 "Pokud máte vyhřívané lůžko, je povoleno nastavení vyhřívání (vyžaduje "
\r
2838 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2839 msgid "GCode Flavor"
\r
2840 msgstr "Typ G-Code"
\r
2842 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2844 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2845 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2846 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2847 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2848 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2849 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2850 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2851 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2853 "Typ generovaného GCode\n"
\r
2854 "RepRap je standardní 5D GCode který funguje na Marlin/Sprinter firmwarech.\n"
\r
2855 "UltiGCode je variací RepRap GCode více nastavení řeší samottný firmware "
\r
2856 "oproti sliceru.\n"
\r
2857 "MakerBot GCode obsahuje pár změn oproti standardnímu GCode stále je "
\r
2858 "zapotřebí MakerWare pro vygenerování X3G.\n"
\r
2859 "BFB typ generuje G-code na základě RPM.\n"
\r
2860 "Mach3 používá A,B,C místo E pro extrudery."
\r
2862 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2863 msgid "Extruder count"
\r
2864 msgstr "Počet extruderů"
\r
2866 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2867 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2868 msgstr "Počet extruderů vaší tiskárny"
\r
2870 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538
\r
2871 #: Cura/util/profile.py:540
\r
2873 msgstr "Posunutí v X"
\r
2875 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535
\r
2876 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2877 msgstr "Vzdálenost 2. extruderu od 1."
\r
2879 #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539
\r
2880 #: Cura/util/profile.py:541
\r
2882 msgstr "Posunutí v Y"
\r
2884 #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537
\r
2885 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2886 msgstr "Vzdálenost 3. extruderu od 1."
\r
2888 #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540
\r
2889 #: Cura/util/profile.py:541
\r
2890 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2891 msgstr "Vzdálenost 4. extruderu od 1. "
\r
2893 #: Cura/util/profile.py:542
\r
2894 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2895 msgstr "Počet kroků motoru extruderu na 1mm."
\r
2897 #: Cura/util/profile.py:542
\r
2899 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2900 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2902 "Počet kroků na mm vytlačovaného vlákna. Pokud je nastavena 0 a pak je "
\r
2903 "použita hodnota ve firmwaru."
\r
2905 #: Cura/util/profile.py:543
\r
2906 msgid "Serial port"
\r
2907 msgstr "Sériový port"
\r
2909 #: Cura/util/profile.py:543
\r
2910 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2911 msgstr "Sériový port použítý pro komunikaci s tiskárnou"
\r
2913 #: Cura/util/profile.py:545
\r
2915 msgstr "Přenosová rychlost (bd)"
\r
2917 #: Cura/util/profile.py:545
\r
2919 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2920 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2921 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2923 "Rychlost komunikace sériového portu \n"
\r
2924 "Musí odpovídat nastavení firmwaru \n"
\r
2925 "Běžné hodnoty jsou 250000, 115200, 57600"
\r
2927 #: Cura/util/profile.py:548
\r
2928 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2929 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X min (mm)"
\r
2931 #: Cura/util/profile.py:548
\r
2933 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2934 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2935 "is on the left side."
\r
2937 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2938 "trysky k vnější hraně hlavy. 75mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2941 #: Cura/util/profile.py:549
\r
2942 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2943 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y min (mm)"
\r
2945 #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550
\r
2947 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2948 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2949 "is on the left side."
\r
2951 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2952 "trysky k vnější hraně hlavy. 18mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2955 #: Cura/util/profile.py:550
\r
2956 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2957 msgstr "Pozice trysky v extruderu - X max (mm)"
\r
2959 #: Cura/util/profile.py:551
\r
2960 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2961 msgstr "Pozice trysky v extruderu - Y max (mm)"
\r
2963 #: Cura/util/profile.py:551
\r
2965 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2966 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2967 "is on the left side."
\r
2969 "Velikost hlavy se používá při tisku více objektů postupně. Měří se od středu "
\r
2970 "trysky k vnější hraně hlavy. 35mm je pro Ultimaker, když je větrák na levé "
\r
2973 #: Cura/util/profile.py:552
\r
2974 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2975 msgstr "Výška tiskového prostoru (mm)"
\r
2977 #: Cura/util/profile.py:552
\r
2979 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2980 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2983 "Výška portálu držící tiskovou hlavu. V případě, že je objekt vyšší než tato "
\r
2984 "hodnota, nelze vytisknout více objektů postupně. Ultimaker používá 60mm"
\r
2986 #: Cura/util/profile.py:554
\r
2987 #, fuzzy, python-format
\r
2988 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2989 msgstr "Vyšší tok než 150% je podivný a nedoporučený."
\r
2991 #: Cura/util/profile.py:555
\r
2992 #, fuzzy, python-format
\r
2993 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2994 msgstr "Nižší tok než 50% je podivný a nedoporučený."
\r
2996 #: Cura/util/profile.py:556
\r
2999 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
3000 "are not recommended."
\r
3002 "Vrstvy vyšší než %.2fmm (80%% šířky trysky) většinou podávají horší výsledky "
\r
3003 "a nejsou doporučované."
\r
3005 #: Cura/util/profile.py:558
\r
3007 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
3010 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "
\r
3013 #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567
\r
3014 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569
\r
3015 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
3016 msgstr "Teploty nad 260C mohou zničit vaši tiskárnu, opatrně!"
\r
3018 #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572
\r
3019 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574
\r
3021 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
3024 "Jsi si jistý, že vaše vlákno má tento průměr? Normální vlákno má průměr "
\r
3025 "kolem 3 mm nebo 1,75 mm."
\r
3027 #: Cura/util/profile.py:575
\r
3029 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
3032 "Je velmi nepravděpodobné, že vaše tiskárna může dosáhnout rychlosti posuvu "
\r
3035 #: Cura/util/profile.py:576
\r
3036 #, fuzzy, python-format
\r
3038 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
3039 "results and is not recommended."
\r
3041 "Spodní vrstva z více než 0,2% FMM (3/4 velikosti trysky) obvykle dává špatné "
\r
3042 "výsledky a není doporučeno."
\r
3044 #: Cura/util/sliceEngine.py:93
\r
3046 msgid "%d minutes"
\r
3049 #: Cura/util/sliceEngine.py:95
\r
3051 msgid "%d hour %d minutes"
\r
3054 #: Cura/util/sliceEngine.py:96
\r
3056 msgid "%d hours %d minutes"
\r
3059 #: Cura/util/sliceEngine.py:101
\r
3061 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"
\r
3064 #~ msgid "Copy profile to clipboard"
\r
3065 #~ msgstr "Kopírovat profil do schránky"
\r
3067 #~ msgid "High quality print"
\r
3068 #~ msgstr "Kvalitní tisk"
\r
3070 #~ msgid "Normal quality print"
\r
3071 #~ msgstr "Normální tisk"
\r
3073 #~ msgid "Fast low quality print"
\r
3074 #~ msgstr "Rychlý tisk"
\r
3076 #~ msgid "Thin walled cup or vase"
\r
3077 #~ msgstr "Tenkostěnný hrnek či váza"
\r
3079 #~ msgid "Diameter:"
\r
3080 #~ msgstr "Průměr:"
\r
3082 #~ msgid "Exterior Only"
\r
3083 #~ msgstr "Pouze vnějšek"
\r
3085 #~ msgid "Run first run wizard..."
\r
3086 #~ msgstr "Spustit průvodce prvním spuštěním"
\r