chiark / gitweb /
dirmngr: Ignore warning alerts in the GNUTLS handshake.
[gnupg2.git] / po / sk.po
1 # GnuPG Slovak translation
2 # Copyright (C) 1998 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002 - 2004
4 #               !-- bounces (2011-01-11)
5 #
6 # Designated-Translator: none
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 21:37+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Language: sk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: agent/call-pinentry.c:259
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
24 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
25
26 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
27 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
28 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
29 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
30 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
31 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
32 #: agent/call-pinentry.c:462
33 msgid "|pinentry-label|_OK"
34 msgstr ""
35
36 #: agent/call-pinentry.c:463
37 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
38 msgstr ""
39
40 #: agent/call-pinentry.c:464
41 msgid "|pinentry-label|_Yes"
42 msgstr ""
43
44 #: agent/call-pinentry.c:465
45 msgid "|pinentry-label|_No"
46 msgstr ""
47
48 #: agent/call-pinentry.c:466
49 msgid "|pinentry-label|PIN:"
50 msgstr ""
51
52 #: agent/call-pinentry.c:467
53 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
54 msgstr ""
55
56 #: agent/call-pinentry.c:468
57 #, fuzzy
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:470
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:471
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "nesprávne heslo"
70
71 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
72 #. for the quality bar.
73 #: agent/call-pinentry.c:772
74 msgid "Quality:"
75 msgstr ""
76
77 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
78 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
79 #. string to describe what this is about.  The length of the
80 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
81 #. translate this entry, a default english text (see source)
82 #. will be used.
83 #: agent/call-pinentry.c:793
84 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
85 msgstr ""
86
87 #: agent/call-pinentry.c:902
88 msgid ""
89 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
90 "session"
91 msgstr ""
92
93 #: agent/call-pinentry.c:905
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
97 "this session"
98 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
99
100 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
101 msgid "PIN:"
102 msgstr ""
103
104 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
105 #: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:440
106 #, fuzzy
107 msgid "Passphrase:"
108 msgstr "nesprávne heslo"
109
110 #: agent/call-pinentry.c:969 agent/command-ssh.c:3036 agent/genkey.c:416
111 #: tools/symcryptrun.c:439
112 msgid "does not match - try again"
113 msgstr ""
114
115 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
116 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
117 #. two %d give the current and maximum number of tries.
118 #: agent/call-pinentry.c:989
119 #, c-format
120 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/call-pinentry.c:1000
124 msgid "Repeat:"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/call-pinentry.c:1029 agent/call-pinentry.c:1041
128 #, fuzzy
129 msgid "PIN too long"
130 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
131
132 #: agent/call-pinentry.c:1030
133 #, fuzzy
134 msgid "Passphrase too long"
135 msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
136
137 #: agent/call-pinentry.c:1038
138 #, fuzzy
139 msgid "Invalid characters in PIN"
140 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
141
142 #: agent/call-pinentry.c:1043
143 msgid "PIN too short"
144 msgstr ""
145
146 #: agent/call-pinentry.c:1056
147 #, fuzzy
148 msgid "Bad PIN"
149 msgstr "nesprávne MPI"
150
151 #: agent/call-pinentry.c:1056
152 #, fuzzy
153 msgid "Bad Passphrase"
154 msgstr "nesprávne heslo"
155
156 #: agent/command-ssh.c:635 agent/command-ssh.c:730
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
159 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:838 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:839
162 #: g10/exec.c:484 g10/export.c:1261 g10/gpg.c:1306 g10/keygen.c:4579
163 #: g10/keyring.c:1326 g10/keyring.c:1661 g10/openfile.c:297 g10/openfile.c:424
164 #: g10/sign.c:843 g10/sign.c:1146 g10/tdbio.c:715
165 #, fuzzy, c-format
166 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
167 msgid "can't create '%s': %s\n"
168 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
169
170 #: agent/command-ssh.c:850 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:793
171 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135
172 #: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:205 g10/encrypt.c:551 g10/gpg.c:1307
173 #: g10/import.c:319 g10/import.c:462 g10/import.c:635 g10/keygen.c:3683
174 #: g10/keyring.c:1687 g10/openfile.c:201 g10/openfile.c:215 g10/openfile.c:405
175 #: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:825 g10/sign.c:1025
176 #: g10/sign.c:1130 g10/sign.c:1275 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151
177 #: g10/tdbio.c:720 g10/tdbio.c:791 g10/verify.c:97 g10/verify.c:161
178 #: sm/gpgsm.c:2125 sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66
179 #: dirmngr/certcache.c:368 dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1561
180 #, fuzzy, c-format
181 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
182 msgid "can't open '%s': %s\n"
183 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
184
185 #: agent/command-ssh.c:2415 agent/command-ssh.c:2433
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
188 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
189
190 #: agent/command-ssh.c:2419
191 #, c-format
192 msgid "detected card with S/N: %s\n"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/command-ssh.c:2424
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
198 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
199
200 #: agent/command-ssh.c:2444
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "no suitable card key found: %s\n"
203 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
204
205 #: agent/command-ssh.c:2709
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
209 "allow this?"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/command-ssh.c:2716
213 msgid "Allow"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/command-ssh.c:2716
217 msgid "Deny"
218 msgstr ""
219
220 #: agent/command-ssh.c:2725
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
223 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
224
225 #: agent/command-ssh.c:2964 agent/genkey.c:351
226 #, fuzzy
227 msgid "Please re-enter this passphrase"
228 msgstr "zmeniť heslo"
229
230 #: agent/command-ssh.c:2991
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
234 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
235 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
236
237 #: agent/command-ssh.c:3511
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
240 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
241
242 #: agent/divert-scd.c:98 g10/call-agent.c:1101
243 msgid "Please insert the card with serial number"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/divert-scd.c:99 g10/call-agent.c:1102
247 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/divert-scd.c:210
251 msgid "Admin PIN"
252 msgstr ""
253
254 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
255 #. used to unblock a PIN.
256 #: agent/divert-scd.c:215
257 msgid "PUK"
258 msgstr ""
259
260 #: agent/divert-scd.c:222
261 msgid "Reset Code"
262 msgstr ""
263
264 #: agent/divert-scd.c:248
265 #, c-format
266 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
267 msgstr ""
268
269 #: agent/divert-scd.c:297
270 #, fuzzy
271 msgid "Repeat this Reset Code"
272 msgstr "Opakujte heslo: "
273
274 #: agent/divert-scd.c:299
275 #, fuzzy
276 msgid "Repeat this PUK"
277 msgstr "Opakujte heslo: "
278
279 #: agent/divert-scd.c:300
280 #, fuzzy
281 msgid "Repeat this PIN"
282 msgstr "Opakujte heslo: "
283
284 #: agent/divert-scd.c:305
285 #, fuzzy
286 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
287 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
288
289 #: agent/divert-scd.c:307
290 #, fuzzy
291 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
292 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
293
294 #: agent/divert-scd.c:308
295 #, fuzzy
296 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
297 msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
298
299 #: agent/divert-scd.c:320
300 #, c-format
301 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
302 msgstr ""
303
304 #: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:394
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "error creating temporary file: %s\n"
307 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
308
309 #: agent/genkey.c:117
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
312 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
313
314 #: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
315 #, fuzzy
316 msgid "Enter new passphrase"
317 msgstr "Vložiť heslo\n"
318
319 #: agent/genkey.c:172
320 #, fuzzy
321 msgid "Take this one anyway"
322 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
323
324 #: agent/genkey.c:202
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
328 msgstr ""
329
330 #: agent/genkey.c:204
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
334 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
335 msgstr ""
336
337 #: agent/genkey.c:216
338 msgid "Yes, protection is not needed"
339 msgstr ""
340
341 #: agent/genkey.c:233
342 #, fuzzy, c-format
343 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
344 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
345 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
346 msgstr[0] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
347 msgstr[1] "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
348
349 #: agent/genkey.c:252
350 #, c-format
351 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
352 msgid_plural ""
353 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
354 msgstr[0] ""
355 msgstr[1] ""
356
357 #: agent/genkey.c:278
358 #, c-format
359 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
360 msgstr ""
361
362 #: agent/genkey.c:293
363 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
364 msgstr ""
365
366 #: agent/genkey.c:480
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
369 msgstr ""
370 "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
371 "\n"
372
373 #: agent/genkey.c:606
374 #, fuzzy
375 msgid "Please enter the new passphrase"
376 msgstr "zmeniť heslo"
377
378 #: agent/gpg-agent.c:149 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:110
379 #: tools/gpg-check-pattern.c:69
380 #, fuzzy
381 msgid ""
382 "@Options:\n"
383 " "
384 msgstr ""
385 "@\n"
386 "Možnosti:\n"
387 " "
388
389 #: agent/gpg-agent.c:151 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:156
390 msgid "run in daemon mode (background)"
391 msgstr ""
392
393 #: agent/gpg-agent.c:152 scd/scdaemon.c:112 dirmngr/dirmngr.c:155
394 msgid "run in server mode (foreground)"
395 msgstr ""
396
397 #: agent/gpg-agent.c:154 dirmngr/dirmngr.c:158
398 #, fuzzy
399 #| msgid "Key is superseded"
400 msgid "run in supervised mode"
401 msgstr "Kľúč je nahradený"
402
403 #: agent/gpg-agent.c:156 g10/gpg.c:587 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:88
404 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:303 dirmngr/dirmngr-client.c:69
405 #: dirmngr/dirmngr.c:170 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
406 #: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:166
407 msgid "verbose"
408 msgstr "s dodatočnými informáciami"
409
410 #: agent/gpg-agent.c:157 g10/gpgv.c:75 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:117
411 #: sm/gpgsm.c:304 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:171
412 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
413 msgid "be somewhat more quiet"
414 msgstr "byť o trochu tichší"
415
416 #: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
417 msgid "sh-style command output"
418 msgstr ""
419
420 #: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:173
421 msgid "csh-style command output"
422 msgstr ""
423
424 #: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:334
425 #: dirmngr/dirmngr.c:174 tools/symcryptrun.c:169
426 #, fuzzy
427 msgid "|FILE|read options from FILE"
428 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
429
430 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:177
431 msgid "do not detach from the console"
432 msgstr ""
433
434 #: agent/gpg-agent.c:170
435 msgid "do not grab keyboard and mouse"
436 msgstr ""
437
438 #: agent/gpg-agent.c:171 tools/symcryptrun.c:168
439 #, fuzzy
440 msgid "use a log file for the server"
441 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
442
443 #: agent/gpg-agent.c:173
444 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
445 msgstr ""
446
447 #: agent/gpg-agent.c:178
448 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
449 msgstr ""
450
451 #: agent/gpg-agent.c:180
452 #, fuzzy
453 msgid "do not use the SCdaemon"
454 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
455
456 #: agent/gpg-agent.c:184
457 #, fuzzy
458 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
459 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
460 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
461
462 #: agent/gpg-agent.c:200
463 msgid "ignore requests to change the TTY"
464 msgstr ""
465
466 #: agent/gpg-agent.c:202
467 msgid "ignore requests to change the X display"
468 msgstr ""
469
470 #: agent/gpg-agent.c:205
471 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
472 msgstr ""
473
474 #: agent/gpg-agent.c:219
475 msgid "do not use the PIN cache when signing"
476 msgstr ""
477
478 #: agent/gpg-agent.c:221
479 #, fuzzy
480 msgid "disallow the use of an external password cache"
481 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
482
483 #: agent/gpg-agent.c:223
484 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
485 msgstr ""
486
487 #: agent/gpg-agent.c:226
488 #, fuzzy
489 msgid "allow presetting passphrase"
490 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
491
492 #: agent/gpg-agent.c:228
493 msgid "disallow caller to override the pinentry"
494 msgstr ""
495
496 #: agent/gpg-agent.c:231
497 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
498 msgstr ""
499
500 #: agent/gpg-agent.c:233
501 #, fuzzy
502 #| msgid "not supported"
503 msgid "enable ssh support"
504 msgstr "nepodporované"
505
506 #: agent/gpg-agent.c:236
507 #, fuzzy
508 #| msgid "not supported"
509 msgid "enable putty support"
510 msgstr "nepodporované"
511
512 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
513 #. reporting address.  This is so that we can change the
514 #. reporting address without breaking the translations.
515 #: agent/gpg-agent.c:483 agent/preset-passphrase.c:95 agent/protect-tool.c:151
516 #: g10/gpg.c:1025 g10/gpgv.c:121 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:273
517 #: sm/gpgsm.c:556 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:358
518 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:205 tools/gpg-connect-agent.c:202
519 #: tools/gpgconf.c:124 tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:140
520 #, fuzzy
521 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
522 msgstr ""
523 "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
524 "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:492
527 #, fuzzy
528 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
529 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:494
532 msgid ""
533 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
534 "Secret key management for @GNUPG@\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:539 g10/gpg.c:1216 scd/scdaemon.c:345 sm/gpgsm.c:704
538 #: dirmngr/dirmngr.c:442
539 #, c-format
540 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1086 g10/gpg.c:2506 scd/scdaemon.c:498 sm/gpgsm.c:1037
544 #: dirmngr/dirmngr.c:816
545 #, fuzzy, c-format
546 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
547 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
548 msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1097 agent/gpg-agent.c:1947 g10/gpg.c:2510
551 #: scd/scdaemon.c:503 sm/gpgsm.c:1041 dirmngr/dirmngr.c:821
552 #: dirmngr/dirmngr.c:1667 tools/symcryptrun.c:932
553 #, fuzzy, c-format
554 #| msgid "option file `%s': %s\n"
555 msgid "option file '%s': %s\n"
556 msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1105 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1048
559 #: dirmngr/dirmngr.c:829
560 #, fuzzy, c-format
561 #| msgid "reading options from `%s'\n"
562 msgid "reading options from '%s'\n"
563 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1227 g10/gpg.c:3653 scd/scdaemon.c:631 sm/gpgsm.c:1531
566 #: dirmngr/dirmngr.c:933 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:528
567 #, fuzzy, c-format
568 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
569 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
570 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2092 scd/scdaemon.c:1078 dirmngr/dirmngr.c:1078
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "can't create socket: %s\n"
575 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
576
577 #: agent/gpg-agent.c:2109 scd/scdaemon.c:1091 dirmngr/dirmngr.c:1091
578 #, c-format
579 msgid "socket name '%s' is too long\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:2147
583 #, fuzzy
584 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
585 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
586
587 #: agent/gpg-agent.c:2157 scd/scdaemon.c:1115 dirmngr/dirmngr.c:1123
588 #, fuzzy
589 msgid "error getting nonce for the socket\n"
590 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2162 scd/scdaemon.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1126
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
595 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:2172 agent/gpg-agent.c:2209 scd/scdaemon.c:1126
598 #: dirmngr/dirmngr.c:1135
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
601 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
602
603 #: agent/gpg-agent.c:2177 scd/scdaemon.c:1131 dirmngr/dirmngr.c:1140
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "listen() failed: %s\n"
606 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
607
608 #: agent/gpg-agent.c:2184 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1146
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "listening on socket '%s'\n"
611 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
612
613 #: agent/gpg-agent.c:2203 agent/gpg-agent.c:2246 g10/exec.c:199
614 #: g10/openfile.c:488 g10/openfile.c:517 sm/keydb.c:100
615 #, fuzzy, c-format
616 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
617 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
618 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
619
620 #: agent/gpg-agent.c:2206 agent/gpg-agent.c:2251 g10/openfile.c:491
621 #: g10/openfile.c:520 sm/keydb.c:103
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "directory '%s' created\n"
624 msgstr "%s: adresár vytvorený\n"
625
626 #: agent/gpg-agent.c:2257
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
629 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
630
631 #: agent/gpg-agent.c:2261
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
634 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť adresár: %s\n"
635
636 #: agent/gpg-agent.c:2404 scd/scdaemon.c:1154 dirmngr/dirmngr.c:1869
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
639 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
640
641 #: agent/gpg-agent.c:2611
642 #, c-format
643 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/gpg-agent.c:2616
647 #, c-format
648 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/gpg-agent.c:2691
652 #, c-format
653 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/gpg-agent.c:2696
657 #, c-format
658 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
659 msgstr ""
660
661 #: agent/gpg-agent.c:2893 scd/scdaemon.c:1277 dirmngr/dirmngr.c:2073
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
664 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:2966 scd/scdaemon.c:1326
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s %s stopped\n"
669 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
670
671 #: agent/gpg-agent.c:3104 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:248
672 #: sm/call-agent.c:149 tools/gpg-connect-agent.c:2246
673 #, fuzzy
674 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
675 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
676
677 #: agent/preset-passphrase.c:99
678 #, fuzzy
679 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
680 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
681
682 #: agent/preset-passphrase.c:102
683 msgid ""
684 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
685 "Password cache maintenance\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:424 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:198
689 #: dirmngr/dirmngr.c:153 tools/gpgconf.c:71
690 msgid ""
691 "@Commands:\n"
692 " "
693 msgstr ""
694 "@Príkazy:\n"
695 " "
696
697 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:532 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:81
698 #: sm/gpgsm.c:246 dirmngr/dirmngr.c:168 tools/gpg-connect-agent.c:75
699 #: tools/gpgconf.c:96 tools/symcryptrun.c:159
700 msgid ""
701 "@\n"
702 "Options:\n"
703 " "
704 msgstr ""
705 "@\n"
706 "Možnosti:\n"
707 " "
708
709 #: agent/protect-tool.c:154
710 #, fuzzy
711 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
712 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
713
714 #: agent/protect-tool.c:156
715 msgid ""
716 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
717 "Secret key maintenance tool\n"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/protect-tool.c:693
721 #, fuzzy
722 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
723 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
724
725 #: agent/protect-tool.c:698
726 #, fuzzy
727 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
728 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
729
730 #: agent/protect-tool.c:704
731 msgid ""
732 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
733 "system."
734 msgstr ""
735
736 #: agent/protect-tool.c:709
737 #, fuzzy
738 msgid ""
739 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
740 "needed to complete this operation."
741 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
742
743 #: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:450
744 #, fuzzy
745 msgid "cancelled\n"
746 msgstr "Zrušiť"
747
748 #: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:446
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
751 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
752
753 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1469
754 #: tools/gpgconf.c:328
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "error opening '%s': %s\n"
757 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
758
759 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
762 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
763
764 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
767 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
768
769 #: agent/trustlist.c:206
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
772 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
773
774 #: agent/trustlist.c:250
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
777 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
778
779 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
782 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
783
784 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
787 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
788
789 #: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503
790 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
791 msgstr ""
792
793 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
794 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
795 #. Pinentry to insert a line break.  The double
796 #. percent sign is actually needed because it is also
797 #. a printf format string.  If you need to insert a
798 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
799 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
800 #. certificate.
801 #: agent/trustlist.c:664
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
805 "certificates?"
806 msgstr ""
807
808 #: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467
809 #, fuzzy
810 msgid "Yes"
811 msgstr "ano"
812
813 #: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
814 #: common/audit.c:469
815 msgid "No"
816 msgstr ""
817
818 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
819 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
820 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
821 #. needed because it is also a printf format string.  If you
822 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
823 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
824 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
825 #. as stored in the certificate.
826 #: agent/trustlist.c:707
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
830 "fingerprint:%%0A  %s"
831 msgstr ""
832
833 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
834 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
835 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
836 #: agent/trustlist.c:721
837 msgid "Correct"
838 msgstr ""
839
840 #: agent/trustlist.c:721
841 msgid "Wrong"
842 msgstr ""
843
844 #: agent/findkey.c:261
845 #, c-format
846 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
847 msgstr ""
848
849 #: agent/findkey.c:277
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
853 "it now."
854 msgstr ""
855
856 #: agent/findkey.c:291 agent/findkey.c:298
857 #, fuzzy
858 msgid "Change passphrase"
859 msgstr "zmeniť heslo"
860
861 #: agent/findkey.c:299
862 msgid "I'll change it later"
863 msgstr ""
864
865 #: agent/findkey.c:1438
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid ""
868 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
869 "%%0A?"
870 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
871
872 #: agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
873 #, fuzzy
874 msgid "Delete key"
875 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
876
877 #: agent/findkey.c:1473
878 msgid ""
879 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
880 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
881 msgstr ""
882
883 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85
884 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
885 msgstr ""
886
887 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97
888 #, c-format
889 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
890 msgstr ""
891
892 #: agent/pksign.c:202
893 #, c-format
894 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
895 msgstr ""
896
897 #: agent/pksign.c:508
898 #, c-format
899 msgid "checking created signature failed: %s\n"
900 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
901
902 #: agent/cvt-openpgp.c:338
903 msgid "secret key parts are not available\n"
904 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
905
906 #: agent/cvt-openpgp.c:344
907 #, fuzzy, c-format
908 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
909 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
910 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
911
912 #: agent/cvt-openpgp.c:448
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
915 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
916 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
917
918 #: agent/cvt-openpgp.c:455
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
921 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
922 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
923
924 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:441
925 #: common/exechelp-w32.c:465 common/exechelp-w32.c:495
926 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:711
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "error creating a pipe: %s\n"
929 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
930
931 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:347
932 #: common/exechelp-w32.c:451 common/exechelp-w32.c:475
933 #: common/exechelp-w32.c:505
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
936 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
937
938 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
939 #: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1164
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "error forking process: %s\n"
942 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
943
944 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
945 #, c-format
946 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
947 msgstr ""
948
949 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
952 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
953
954 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799
955 #: common/exechelp-w32.c:788 common/exechelp-w32ce.c:781
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
958 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
959
960 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "error running '%s': terminated\n"
963 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
964
965 #: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:769
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
968 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
969
970 #: common/exechelp-w32.c:781 common/exechelp-w32ce.c:775
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
973 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
974
975 #: common/simple-pwquery.c:260
976 #, fuzzy, c-format
977 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
978 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
979 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
980
981 #: common/simple-pwquery.c:270
982 #, fuzzy
983 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
984 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
985
986 #: common/sysutils.c:148
987 #, c-format
988 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
989 msgstr "nemôžem vypnúť vytváranie core súborov: %s\n"
990
991 #: common/sysutils.c:250
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
994 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
995
996 #: common/sysutils.c:282
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
999 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
1000
1001 #: common/sysutils.c:693
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1004 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1005
1006 #: common/sysutils.c:719
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1009 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1010
1011 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1012 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1013 msgid "yes"
1014 msgstr "ano"
1015
1016 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1017 msgid "yY"
1018 msgstr "aAyY"
1019
1020 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1021 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1022 msgid "no"
1023 msgstr "nie"
1024
1025 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1026 msgid "nN"
1027 msgstr "nN"
1028
1029 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1030 #: common/yesno.c:86
1031 msgid "quit"
1032 msgstr "ukončiť"
1033
1034 #: common/yesno.c:89
1035 msgid "qQ"
1036 msgstr "uUqQ"
1037
1038 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1039 #: common/yesno.c:123
1040 msgid "okay|okay"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1044 #: common/yesno.c:125
1045 msgid "cancel|cancel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: common/yesno.c:126
1049 msgid "oO"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: common/yesno.c:127
1053 #, fuzzy
1054 msgid "cC"
1055 msgstr "c"
1056
1057 #: common/miscellaneous.c:86
1058 #, c-format
1059 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/miscellaneous.c:89
1063 #, c-format
1064 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:800 tools/no-libgcrypt.c:30
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1070 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1071
1072 #: common/miscellaneous.c:143
1073 #, c-format
1074 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: common/miscellaneous.c:146
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1080 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
1081
1082 #: common/miscellaneous.c:556
1083 #, c-format
1084 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/asshelp.c:380
1088 #, c-format
1089 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: common/asshelp.c:440
1093 #, c-format
1094 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: common/asshelp.c:448
1098 msgid "connection to agent established\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: common/asshelp.c:488
1102 #, fuzzy
1103 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1104 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1105
1106 #: common/asshelp.c:545
1107 #, c-format
1108 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: common/asshelp.c:593
1112 #, c-format
1113 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: common/asshelp.c:602
1117 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1121 #. verbatim.  It will not be printed.
1122 #: common/audit.c:474
1123 msgid "|audit-log-result|Good"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: common/audit.c:477
1127 msgid "|audit-log-result|Bad"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: common/audit.c:479
1131 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: common/audit.c:481
1135 #, fuzzy
1136 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1137 msgstr "nesprávny certifikát"
1138
1139 #: common/audit.c:483
1140 #, fuzzy
1141 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1142 msgstr "nesprávny certifikát"
1143
1144 #: common/audit.c:485
1145 msgid "|audit-log-result|Error"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: common/audit.c:487
1149 #, fuzzy
1150 msgid "|audit-log-result|Not used"
1151 msgstr "nesprávny certifikát"
1152
1153 #: common/audit.c:489
1154 #, fuzzy
1155 msgid "|audit-log-result|Okay"
1156 msgstr "nesprávny certifikát"
1157
1158 #: common/audit.c:491
1159 #, fuzzy
1160 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1161 msgstr "nesprávny certifikát"
1162
1163 #: common/audit.c:493
1164 #, fuzzy
1165 msgid "|audit-log-result|Some"
1166 msgstr "nesprávny certifikát"
1167
1168 #: common/audit.c:726
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Certificate chain available"
1171 msgstr "nesprávny certifikát"
1172
1173 #: common/audit.c:733
1174 #, fuzzy
1175 msgid "root certificate missing"
1176 msgstr "nesprávny certifikát"
1177
1178 #: common/audit.c:759
1179 msgid "Data encryption succeeded"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Data available"
1185 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1186
1187 #: common/audit.c:767
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Session key created"
1190 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
1191
1192 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "algorithm: %s"
1195 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1196
1197 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1198 #: scd/app-openpgp.c:3102
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "unsupported algorithm: %s"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "Podporované algoritmy:\n"
1204
1205 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1206 #, fuzzy
1207 msgid "seems to be not encrypted"
1208 msgstr "nezašifrované"
1209
1210 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1211 msgid "Number of recipients"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1215 #, c-format
1216 msgid "Recipient %d"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: common/audit.c:825
1220 msgid "Data signing succeeded"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "data hash algorithm: %s"
1226 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1227
1228 #: common/audit.c:862
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Signer %d"
1231 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1232
1233 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "attr hash algorithm: %s"
1236 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1237
1238 #: common/audit.c:901
1239 msgid "Data decryption succeeded"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: common/audit.c:910
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encryption algorithm supported"
1245 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
1246
1247 #: common/audit.c:993
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Data verification succeeded"
1250 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
1251
1252 #: common/audit.c:1002
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Signature available"
1255 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1256
1257 #: common/audit.c:1024
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Parsing data succeeded"
1260 msgstr "Dobrý podpis od \""
1261
1262 #: common/audit.c:1036
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1265 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
1266
1267 #: common/audit.c:1051
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Signature %d"
1270 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1271
1272 #: common/audit.c:1079
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Certificate chain valid"
1275 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
1276
1277 #: common/audit.c:1090
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Root certificate trustworthy"
1280 msgstr "nesprávny certifikát"
1281
1282 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009
1283 #, fuzzy
1284 msgid "no CRL found for certificate"
1285 msgstr "nesprávny certifikát"
1286
1287 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019
1288 #, fuzzy
1289 msgid "the available CRL is too old"
1290 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1291
1292 #: common/audit.c:1119
1293 #, fuzzy
1294 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1295 msgstr "nesprávny certifikát"
1296
1297 #: common/audit.c:1139
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Included certificates"
1300 msgstr "nesprávny certifikát"
1301
1302 #: common/audit.c:1194
1303 msgid "No audit log entries."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: common/audit.c:1243
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown operation"
1309 msgstr "neznáma verzia"
1310
1311 #: common/audit.c:1261
1312 msgid "Gpg-Agent usable"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: common/audit.c:1271
1316 msgid "Dirmngr usable"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: common/audit.c:1307
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "No help available for '%s'."
1322 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
1323
1324 #: common/helpfile.c:90
1325 #, fuzzy
1326 msgid "ignoring garbage line"
1327 msgstr "chyba v pätičke\n"
1328
1329 #: common/gettime.c:887
1330 #, fuzzy
1331 msgid "[none]"
1332 msgstr "neznáme"
1333
1334 #: common/argparse.c:365
1335 #, fuzzy
1336 msgid "argument not expected"
1337 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1338
1339 #: common/argparse.c:367
1340 #, fuzzy
1341 msgid "read error"
1342 msgstr "chyba pri čítaní súboru"
1343
1344 #: common/argparse.c:369
1345 #, fuzzy
1346 msgid "keyword too long"
1347 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
1348
1349 #: common/argparse.c:371
1350 #, fuzzy
1351 msgid "missing argument"
1352 msgstr "neplatný argument"
1353
1354 #: common/argparse.c:373
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "invalid armor"
1357 msgid "invalid argument"
1358 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
1359
1360 #: common/argparse.c:375
1361 #, fuzzy
1362 msgid "invalid command"
1363 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1364
1365 #: common/argparse.c:377
1366 #, fuzzy
1367 msgid "invalid alias definition"
1368 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1369
1370 #: common/argparse.c:379
1371 #, fuzzy
1372 msgid "out of core"
1373 msgstr "nespracované"
1374
1375 #: common/argparse.c:381
1376 #, fuzzy
1377 msgid "invalid option"
1378 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1379
1380 #: common/argparse.c:389
1381 #, c-format
1382 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: common/argparse.c:391
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1388 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1389
1390 #: common/argparse.c:393
1391 #, c-format
1392 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: common/argparse.c:395
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1398 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
1399
1400 #: common/argparse.c:397
1401 #, c-format
1402 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: common/argparse.c:399
1406 #, c-format
1407 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1182
1411 #, fuzzy
1412 msgid "out of core\n"
1413 msgstr "nespracované"
1414
1415 #: common/argparse.c:403
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1418 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
1419
1420 #: common/utf8conv.c:123
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1423 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1424
1425 #: common/utf8conv.c:131
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1428 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
1429
1430 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1433 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
1434
1435 #: common/dotlock.c:707
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1438 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
1439
1440 #: common/dotlock.c:771
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1443 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1444
1445 #: common/dotlock.c:1116
1446 #, c-format
1447 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: common/dotlock.c:1152
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1453 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1454
1455 #: common/dotlock.c:1153
1456 msgid "(deadlock?) "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: common/dotlock.c:1192
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1462 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
1463
1464 #: common/dotlock.c:1219
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "waiting for lock %s...\n"
1467 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
1468
1469 #: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:937 dirmngr/dirmngr.c:729
1470 #: dirmngr/dirmngr.c:738
1471 #, c-format
1472 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/armor.c:424
1476 #, c-format
1477 msgid "armor: %s\n"
1478 msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
1479
1480 #: g10/armor.c:463
1481 msgid "invalid armor header: "
1482 msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: "
1483
1484 #: g10/armor.c:474
1485 msgid "armor header: "
1486 msgstr "ASCII hlavička: "
1487
1488 #: g10/armor.c:487
1489 msgid "invalid clearsig header\n"
1490 msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n"
1491
1492 #: g10/armor.c:500
1493 #, fuzzy
1494 msgid "unknown armor header: "
1495 msgstr "ASCII hlavička: "
1496
1497 #: g10/armor.c:553
1498 msgid "nested clear text signatures\n"
1499 msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n"
1500
1501 #: g10/armor.c:688
1502 #, fuzzy
1503 msgid "unexpected armor: "
1504 msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:"
1505
1506 #: g10/armor.c:701
1507 msgid "invalid dash escaped line: "
1508 msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: "
1509
1510 #: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1513 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
1514
1515 #: g10/armor.c:916
1516 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1517 msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n"
1518
1519 #: g10/armor.c:950
1520 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1521 msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n"
1522
1523 #: g10/armor.c:958
1524 msgid "malformed CRC\n"
1525 msgstr "nesprávny formát CRC\n"
1526
1527 #: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1530 msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n"
1531
1532 #: g10/armor.c:982
1533 #, fuzzy
1534 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1535 msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n"
1536
1537 #: g10/armor.c:986
1538 msgid "error in trailer line\n"
1539 msgstr "chyba v pätičke\n"
1540
1541 #: g10/armor.c:1306
1542 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1543 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1544
1545 #: g10/armor.c:1311
1546 #, c-format
1547 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1548 msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n"
1549
1550 #: g10/armor.c:1315
1551 msgid ""
1552 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1553 msgstr ""
1554 "neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódovaní - pravdepodobne bol "
1555 "použitý nesprávny MTA\n"
1556
1557 #: g10/build-packet.c:1110
1558 #, fuzzy, c-format
1559 #| msgid "not human readable"
1560 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1561 msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte"
1562
1563 #: g10/build-packet.c:1162
1564 msgid ""
1565 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1566 "an '='\n"
1567 msgstr ""
1568 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1569 "končiť s '='\n"
1570
1571 #: g10/build-packet.c:1174 g10/build-packet.c:1270
1572 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1573 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1574
1575 #: g10/build-packet.c:1180 g10/build-packet.c:1276
1576 #, fuzzy
1577 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1578 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1579
1580 #: g10/build-packet.c:1198
1581 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1582 msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n"
1583
1584 #: g10/build-packet.c:1254
1585 #, fuzzy
1586 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1587 msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n"
1588
1589 #: g10/build-packet.c:1260
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid ""
1592 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1593 #| "with an '='\n"
1594 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1595 msgstr ""
1596 "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a "
1597 "končiť s '='\n"
1598
1599 #: g10/build-packet.c:1319 g10/build-packet.c:1330
1600 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1601 msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n"
1602
1603 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:199
1604 #, c-format
1605 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/call-agent.c:169
1609 msgid "Enter passphrase: "
1610 msgstr "Vložte heslo: "
1611
1612 #: g10/call-agent.c:196 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165
1613 #, fuzzy, c-format
1614 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1615 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1616 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
1617
1618 #: g10/call-agent.c:202 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171
1619 #, c-format
1620 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/call-agent.c:208 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1624 #, fuzzy, c-format
1625 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1626 msgid "WARNING: %s\n"
1627 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
1628
1629 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:383 g10/card-util.c:1705
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1632 msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
1633
1634 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1711
1635 #, c-format
1636 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:1908 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:2030
1640 #: g10/keygen.c:4089 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:618
1641 #, fuzzy
1642 msgid "can't do this in batch mode\n"
1643 msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
1644
1645 #: g10/card-util.c:107
1646 #, fuzzy
1647 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1648 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1649
1650 #: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2458
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1653 msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n"
1654
1655 #: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1471 g10/card-util.c:1587
1656 #: g10/keyedit.c:1003 g10/keyedit.c:1024 g10/keyedit.c:1038 g10/keygen.c:1770
1657 #: g10/keygen.c:1947 g10/keygen.c:2315 sm/certreqgen-ui.c:169
1658 #: sm/certreqgen-ui.c:253 sm/certreqgen-ui.c:287
1659 msgid "Your selection? "
1660 msgstr "Váš výber? "
1661
1662 #: g10/card-util.c:279 g10/card-util.c:330
1663 msgid "[not set]"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/card-util.c:533
1667 #, fuzzy
1668 msgid "male"
1669 msgstr "enable"
1670
1671 #: g10/card-util.c:534
1672 #, fuzzy
1673 msgid "female"
1674 msgstr "enable"
1675
1676 #: g10/card-util.c:534
1677 #, fuzzy
1678 msgid "unspecified"
1679 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
1680
1681 #: g10/card-util.c:561
1682 #, fuzzy
1683 msgid "not forced"
1684 msgstr "nespracované"
1685
1686 #: g10/card-util.c:561
1687 msgid "forced"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/card-util.c:647
1691 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/card-util.c:649
1695 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/card-util.c:651
1699 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/card-util.c:668
1703 msgid "Cardholder's surname: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/card-util.c:670
1707 msgid "Cardholder's given name: "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/card-util.c:688
1711 #, c-format
1712 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/card-util.c:709
1716 #, fuzzy
1717 msgid "URL to retrieve public key: "
1718 msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
1719
1720 #: g10/card-util.c:717
1721 #, c-format
1722 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/card-util.c:812 g10/decrypt-data.c:241 g10/import.c:348
1726 #: g10/import.c:606 g10/import.c:654 dirmngr/crlcache.c:656
1727 #: dirmngr/crlcache.c:661 dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921
1728 #: dirmngr/dirmngr.c:1507 tools/gpgconf.c:341 tools/gpgconf.c:387
1729 #, fuzzy, c-format
1730 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1731 msgid "error reading '%s': %s\n"
1732 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
1733
1734 #: g10/card-util.c:845 g10/decrypt-data.c:244 g10/export.c:2335
1735 #: dirmngr/crlcache.c:926
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "error writing '%s': %s\n"
1738 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
1739
1740 #: g10/card-util.c:872
1741 msgid "Login data (account name): "
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/card-util.c:882
1745 #, c-format
1746 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/card-util.c:918
1750 msgid "Private DO data: "
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/card-util.c:928
1754 #, c-format
1755 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/card-util.c:1011
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Language preferences: "
1761 msgstr "aktualizovať predvoľby"
1762
1763 #: g10/card-util.c:1019
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1766 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1767
1768 #: g10/card-util.c:1028
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1771 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
1772
1773 #: g10/card-util.c:1050
1774 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/card-util.c:1064
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Error: invalid response.\n"
1780 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1781
1782 #: g10/card-util.c:1086
1783 #, fuzzy
1784 msgid "CA fingerprint: "
1785 msgstr "vypísať fingerprint"
1786
1787 #: g10/card-util.c:1109
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1790 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
1791
1792 #: g10/card-util.c:1159
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "key operation not possible: %s\n"
1795 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
1796
1797 #: g10/card-util.c:1160
1798 #, fuzzy
1799 msgid "not an OpenPGP card"
1800 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
1801
1802 #: g10/card-util.c:1173 g10/keygen.c:4108 g10/keygen.c:5094
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "error getting current key info: %s\n"
1805 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
1806
1807 #: g10/card-util.c:1260
1808 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/card-util.c:1277
1812 msgid ""
1813 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1814 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1815 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: g10/card-util.c:1302
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1821 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1822
1823 #: g10/card-util.c:1304
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1826 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1827
1828 #: g10/card-util.c:1305
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1831 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
1832
1833 #: g10/card-util.c:1316 g10/keygen.c:2124 g10/keygen.c:2156
1834 #: sm/certreqgen-ui.c:198
1835 #, c-format
1836 msgid "rounded up to %u bits\n"
1837 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
1838
1839 #: g10/card-util.c:1324 g10/keygen.c:2209 sm/certreqgen-ui.c:188
1840 #, c-format
1841 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/card-util.c:1329
1845 #, c-format
1846 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/card-util.c:1349
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1852 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
1853
1854 #: g10/card-util.c:1373
1855 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/card-util.c:1387
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1861 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
1862
1863 #: g10/card-util.c:1390
1864 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1865 msgstr ""
1866
1867 #: g10/card-util.c:1402
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1871 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1872 "You should change them using the command --change-pin\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/card-util.c:1462
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1878 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
1879
1880 #: g10/card-util.c:1464 g10/card-util.c:1578
1881 #, fuzzy
1882 msgid "   (1) Signature key\n"
1883 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
1884
1885 #: g10/card-util.c:1465 g10/card-util.c:1580
1886 #, fuzzy
1887 msgid "   (2) Encryption key\n"
1888 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
1889
1890 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1582
1891 msgid "   (3) Authentication key\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/card-util.c:1483 g10/card-util.c:1607 g10/keyedit.c:1508
1895 #: g10/keygen.c:1796 g10/keygen.c:1824 g10/keygen.c:1954 g10/keygen.c:2062
1896 #: g10/keygen.c:2338 g10/revoke.c:820
1897 msgid "Invalid selection.\n"
1898 msgstr "Neplatný výber.\n"
1899
1900 #: g10/card-util.c:1575
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Please select where to store the key:\n"
1903 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
1904
1905 #: g10/card-util.c:1621
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1908 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
1909
1910 #: g10/card-util.c:1717
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1913 msgid "This command is not supported by this card\n"
1914 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
1915
1916 #: g10/card-util.c:1722
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1919 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
1920
1921 #: g10/card-util.c:1725
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Continue? (y/N) "
1924 msgstr "Skutočne podpísať? "
1925
1926 #: g10/card-util.c:1730
1927 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/card-util.c:1816 g10/keyedit.c:1868
1931 msgid "quit this menu"
1932 msgstr "ukončiť toto menu"
1933
1934 #: g10/card-util.c:1818
1935 #, fuzzy
1936 msgid "show admin commands"
1937 msgstr "konfliktné príkazy\n"
1938
1939 #: g10/card-util.c:1819 g10/keyedit.c:1871
1940 msgid "show this help"
1941 msgstr "ukázať túto pomoc"
1942
1943 #: g10/card-util.c:1821
1944 #, fuzzy
1945 msgid "list all available data"
1946 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
1947
1948 #: g10/card-util.c:1824
1949 msgid "change card holder's name"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/card-util.c:1825
1953 msgid "change URL to retrieve key"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/card-util.c:1826
1957 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: g10/card-util.c:1827
1961 #, fuzzy
1962 msgid "change the login name"
1963 msgstr "zmeniť dobu platnosti"
1964
1965 #: g10/card-util.c:1828
1966 #, fuzzy
1967 msgid "change the language preferences"
1968 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
1969
1970 #: g10/card-util.c:1829
1971 msgid "change card holder's sex"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/card-util.c:1830
1975 #, fuzzy
1976 msgid "change a CA fingerprint"
1977 msgstr "vypísať fingerprint"
1978
1979 #: g10/card-util.c:1831
1980 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/card-util.c:1832
1984 #, fuzzy
1985 msgid "generate new keys"
1986 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
1987
1988 #: g10/card-util.c:1833
1989 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/card-util.c:1834
1993 msgid "verify the PIN and list all data"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/card-util.c:1835
1997 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/card-util.c:1836
2001 msgid "destroy all keys and data"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/card-util.c:1958
2005 msgid "gpg/card> "
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/card-util.c:1999
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Admin-only command\n"
2011 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2012
2013 #: g10/card-util.c:2030
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Admin commands are allowed\n"
2016 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2017
2018 #: g10/card-util.c:2032
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2021 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2022
2023 #: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:2817
2024 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2025 msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
2026
2027 #: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:955
2028 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2029 msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
2030
2031 #: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:4914 g10/keyring.c:398 g10/keyring.c:771
2032 #, fuzzy, c-format
2033 #| msgid "can't open `%s'\n"
2034 msgid "can't open '%s'\n"
2035 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
2036
2037 #: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1860 g10/export.c:2137 g10/export.c:2216
2038 #: g10/getkey.c:503 g10/getkey.c:1896 g10/gpg.c:4868 g10/keyedit.c:2051
2039 #: g10/keyedit.c:3091 g10/keyedit.c:4713 g10/keylist.c:656
2040 #: g10/keyserver.c:1242 g10/revoke.c:231 g10/tofu.c:2163
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2043 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2044
2045 #: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1928 g10/getkey.c:1904 g10/getkey.c:4232
2046 #: g10/gpg.c:4876 g10/keyedit.c:2904 g10/keyedit.c:2991 g10/keyserver.c:1260
2047 #: g10/revoke.c:237 g10/revoke.c:645 g10/tofu.c:2171
2048 #, c-format
2049 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2050 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
2051
2052 #: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:579
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "key \"%s\" not found\n"
2055 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2056
2057 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
2058 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2059 msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n"
2060
2061 #: g10/delkey.c:135
2062 #, fuzzy
2063 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2064 msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n"
2065
2066 #: g10/delkey.c:148
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2069 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
2070
2071 #: g10/delkey.c:158
2072 #, fuzzy
2073 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2074 msgstr "Toto je tajný kľúč! - skutočne zmazať? "
2075
2076 #: g10/delkey.c:201
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2079 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2080
2081 #: g10/delkey.c:203
2082 msgid "key"
2083 msgstr "key"
2084
2085 #: g10/delkey.c:203
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Pubkey: "
2088 msgid "subkey"
2089 msgstr "Verejné kľúče: "
2090
2091 #: g10/delkey.c:226
2092 #, c-format
2093 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2094 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
2095
2096 #: g10/delkey.c:239
2097 msgid "ownertrust information cleared\n"
2098 msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n"
2099
2100 #: g10/delkey.c:275
2101 #, c-format
2102 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2103 msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
2104
2105 #: g10/delkey.c:277
2106 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2107 msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
2108
2109 #: g10/encrypt.c:232 g10/sign.c:1294
2110 #, c-format
2111 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2112 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
2113
2114 #: g10/encrypt.c:239
2115 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2116 msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
2117
2118 #: g10/encrypt.c:253
2119 #, c-format
2120 msgid "using cipher %s\n"
2121 msgstr "použitá šifra %s\n"
2122
2123 #: g10/encrypt.c:263 g10/encrypt.c:624
2124 #, fuzzy, c-format
2125 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2126 msgid "'%s' already compressed\n"
2127 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
2128
2129 #: g10/encrypt.c:320 g10/encrypt.c:660 g10/sign.c:610
2130 #, fuzzy, c-format
2131 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2132 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2133 msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
2134
2135 #: g10/encrypt.c:557
2136 #, fuzzy, c-format
2137 #| msgid "reading from `%s'\n"
2138 msgid "reading from '%s'\n"
2139 msgstr "čítam z `%s'\n"
2140
2141 #: g10/encrypt.c:605
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2145 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2146
2147 #: g10/encrypt.c:707 g10/sign.c:986
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2151 "preferences\n"
2152 msgstr ""
2153 "vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2154
2155 #: g10/encrypt.c:817
2156 #, c-format
2157 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2158 msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
2159
2160 #: g10/encrypt.c:903
2161 #, c-format
2162 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2163 msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
2164
2165 #: g10/encrypt.c:931 g10/pkclist.c:1029 g10/pkclist.c:1080
2166 #, c-format
2167 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2168 msgstr ""
2169 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
2170 "\n"
2171
2172 #: g10/decrypt-data.c:93 g10/mainproc.c:304
2173 #, c-format
2174 msgid "%s encrypted data\n"
2175 msgstr "%s zašifrované dáta\n"
2176
2177 #: g10/decrypt-data.c:96 g10/mainproc.c:308
2178 #, c-format
2179 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2180 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
2181
2182 #: g10/decrypt-data.c:164 sm/decrypt.c:129
2183 msgid ""
2184 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2185 msgstr ""
2186 "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n"
2187
2188 #: g10/decrypt-data.c:176
2189 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2190 msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n"
2191
2192 #: g10/exec.c:60
2193 msgid "no remote program execution supported\n"
2194 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
2195
2196 #: g10/exec.c:319
2197 msgid ""
2198 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2199 msgstr ""
2200 "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
2201 "nastavení\n"
2202
2203 #: g10/exec.c:349
2204 #, fuzzy
2205 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2206 msgstr ""
2207 "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n"
2208
2209 #: g10/exec.c:427
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2212 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
2213
2214 #: g10/exec.c:430
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2217 msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
2218
2219 #: g10/exec.c:521
2220 #, c-format
2221 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2222 msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n"
2223
2224 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599
2225 msgid "unnatural exit of external program\n"
2226 msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n"
2227
2228 #: g10/exec.c:547
2229 msgid "unable to execute external program\n"
2230 msgstr "nemožno spustiť externý program\n"
2231
2232 #: g10/exec.c:564
2233 #, c-format
2234 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2235 msgstr "nemožno cítať odozvu externého programu: %s\n"
2236
2237 #: g10/exec.c:610 g10/exec.c:617
2238 #, fuzzy, c-format
2239 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2240 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2241 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
2242
2243 #: g10/exec.c:622
2244 #, fuzzy, c-format
2245 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2246 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2247 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný adresár `%s': %s\n"
2248
2249 #: g10/export.c:106
2250 #, fuzzy
2251 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2252 msgstr ""
2253 "\n"
2254 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
2255
2256 #: g10/export.c:108
2257 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: g10/export.c:110
2261 #, fuzzy
2262 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2263 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
2264
2265 #: g10/export.c:112
2266 #, fuzzy
2267 msgid "remove unusable parts from key during export"
2268 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
2269
2270 #: g10/export.c:114
2271 msgid "remove as much as possible from key during export"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: g10/export.c:120
2275 msgid "use the GnuPG key backup format"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: g10/export.c:1232
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2281 msgid " - skipped"
2282 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
2283
2284 #: g10/export.c:1265 g10/import.c:1560 g10/openfile.c:206 g10/openfile.c:300
2285 #: g10/sign.c:847 g10/sign.c:1150
2286 #, fuzzy, c-format
2287 #| msgid "writing to `%s'\n"
2288 msgid "writing to '%s'\n"
2289 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
2290
2291 #: g10/export.c:1691
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2294 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
2295
2296 #: g10/export.c:1877
2297 #, fuzzy
2298 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2299 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
2300
2301 #: g10/export.c:1954
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2304 msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n"
2305
2306 #: g10/export.c:2042
2307 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2308 msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n"
2309
2310 #: g10/export.c:2299 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2311 #: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190
2312 #, fuzzy, c-format
2313 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2314 msgid "error creating '%s': %s\n"
2315 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2316
2317 #: g10/getkey.c:257
2318 #, fuzzy
2319 msgid "[User ID not found]"
2320 msgstr "[User id not found]"
2321
2322 #: g10/getkey.c:506 g10/getkey.c:519 g10/getkey.c:581 g10/getkey.c:1876
2323 #: g10/pkclist.c:989
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2326 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2327
2328 #: g10/getkey.c:516
2329 #, c-format
2330 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: g10/getkey.c:546
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "error looking up: %s\n"
2336 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
2337
2338 #: g10/getkey.c:636
2339 #, fuzzy, c-format
2340 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2341 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
2342 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
2343
2344 #: g10/getkey.c:1437
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2347 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2348
2349 #: g10/getkey.c:1443
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2352 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
2353
2354 #: g10/getkey.c:1445
2355 #, fuzzy
2356 msgid "No fingerprint"
2357 msgstr "vypísať fingerprint"
2358
2359 #: g10/getkey.c:1873 g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3016 g10/revoke.c:637
2360 #: g10/revoke.c:702
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2363 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
2364
2365 #: g10/getkey.c:1956
2366 #, fuzzy, c-format
2367 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2368 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2369 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2370
2371 #: g10/getkey.c:1964
2372 #, fuzzy, c-format
2373 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2374 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2375 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
2376
2377 #: g10/getkey.c:1971
2378 #, c-format
2379 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 # c-format
2383 #: g10/getkey.c:2777
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2386 msgstr ""
2387 "Neplatný kľúč %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
2388
2389 #: g10/getkey.c:3611
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2392 msgstr "používam sekundárny kľúč %08lX namiesto primárneho kľúča %08lX\n"
2393
2394 #: g10/gpg.c:426 sm/gpgsm.c:200
2395 #, fuzzy
2396 msgid "make a signature"
2397 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2398
2399 #: g10/gpg.c:427
2400 #, fuzzy
2401 msgid "make a clear text signature"
2402 msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
2403
2404 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:202
2405 msgid "make a detached signature"
2406 msgstr "vytvoriť podpis oddelený od dokumentu"
2407
2408 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:203
2409 msgid "encrypt data"
2410 msgstr "šifrovať dáta"
2411
2412 #: g10/gpg.c:432
2413 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2414 msgstr "šifrovanie len so symetrickou šifrou"
2415
2416 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:205
2417 msgid "decrypt data (default)"
2418 msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
2419
2420 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:206
2421 msgid "verify a signature"
2422 msgstr "verifikovať podpis"
2423
2424 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:207
2425 msgid "list keys"
2426 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
2427
2428 #: g10/gpg.c:440
2429 msgid "list keys and signatures"
2430 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a podpisov"
2431
2432 #: g10/gpg.c:443
2433 #, fuzzy
2434 msgid "list and check key signatures"
2435 msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
2436
2437 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:212
2438 msgid "list keys and fingerprints"
2439 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a fingerprintov"
2440
2441 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:210
2442 msgid "list secret keys"
2443 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
2444
2445 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:213
2446 msgid "generate a new key pair"
2447 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2448
2449 #: g10/gpg.c:451
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "generate a new key pair"
2452 msgid "quickly generate a new key pair"
2453 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2454
2455 #: g10/gpg.c:454
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "generate a new key pair"
2458 msgid "quickly add a new user-id"
2459 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2460
2461 #: g10/gpg.c:459
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "generate a new key pair"
2464 msgid "quickly revoke a user-id"
2465 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2466
2467 #: g10/gpg.c:462
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid "generate a new key pair"
2470 msgid "quickly set a new expiration date"
2471 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
2472
2473 #: g10/gpg.c:464
2474 msgid "full featured key pair generation"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: g10/gpg.c:467
2478 msgid "generate a revocation certificate"
2479 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
2480
2481 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:216
2482 msgid "remove keys from the public keyring"
2483 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
2484
2485 #: g10/gpg.c:472
2486 msgid "remove keys from the secret keyring"
2487 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru tajných kľúčov"
2488
2489 #: g10/gpg.c:474
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "sign a key"
2492 msgid "quickly sign a key"
2493 msgstr "podpísať kľúč"
2494
2495 #: g10/gpg.c:476
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "sign a key locally"
2498 msgid "quickly sign a key locally"
2499 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2500
2501 #: g10/gpg.c:477
2502 msgid "sign a key"
2503 msgstr "podpísať kľúč"
2504
2505 #: g10/gpg.c:478
2506 msgid "sign a key locally"
2507 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
2508
2509 #: g10/gpg.c:479
2510 msgid "sign or edit a key"
2511 msgstr "podpísať alebo modifikovať kľúč"
2512
2513 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:234
2514 #, fuzzy
2515 msgid "change a passphrase"
2516 msgstr "zmeniť heslo"
2517
2518 #: g10/gpg.c:485
2519 msgid "export keys"
2520 msgstr "exportovať kľúče"
2521
2522 #: g10/gpg.c:486
2523 msgid "export keys to a keyserver"
2524 msgstr "exportovať kľúče na server kľúčov"
2525
2526 #: g10/gpg.c:487
2527 msgid "import keys from a keyserver"
2528 msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
2529
2530 #: g10/gpg.c:490
2531 msgid "search for keys on a keyserver"
2532 msgstr "vyhľadať kľúče na serveri kľúčov"
2533
2534 #: g10/gpg.c:492
2535 msgid "update all keys from a keyserver"
2536 msgstr "aktualizovať všetky kľúče zo servera kľúčov"
2537
2538 #: g10/gpg.c:498
2539 msgid "import/merge keys"
2540 msgstr "importovať/zlúčiť kľúče"
2541
2542 #: g10/gpg.c:501
2543 msgid "print the card status"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/gpg.c:502
2547 msgid "change data on a card"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: g10/gpg.c:504
2551 msgid "change a card's PIN"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: g10/gpg.c:516
2555 msgid "update the trust database"
2556 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
2557
2558 #: g10/gpg.c:525
2559 #, fuzzy
2560 msgid "print message digests"
2561 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
2562
2563 #: g10/gpg.c:528 sm/gpgsm.c:229
2564 msgid "run in server mode"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: g10/gpg.c:530
2568 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: g10/gpg.c:534 sm/gpgsm.c:248
2572 msgid "create ascii armored output"
2573 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
2574
2575 #: g10/gpg.c:537 sm/gpgsm.c:264
2576 #, fuzzy
2577 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2578 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
2579
2580 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:300
2581 #, fuzzy
2582 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2583 msgstr ""
2584 "použiť toto id užívateľa na podpísanie\n"
2585 " alebo dešifrovanie"
2586
2587 #: g10/gpg.c:559
2588 #, fuzzy
2589 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2590 msgstr ""
2591 "|N|nastaviť úroveň komprimácie N (0 - žiadna\n"
2592 " komprimácia)"
2593
2594 #: g10/gpg.c:566
2595 msgid "use canonical text mode"
2596 msgstr "použiť kánonický textový mód"
2597
2598 #: g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:302
2599 #, fuzzy
2600 msgid "|FILE|write output to FILE"
2601 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
2602
2603 #: g10/gpg.c:598 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:314 tools/gpgconf.c:101
2604 msgid "do not make any changes"
2605 msgstr "nevykonať žiadne zmeny"
2606
2607 #: g10/gpg.c:599
2608 msgid "prompt before overwriting"
2609 msgstr "vyžiadať potvrdenie pred prepísaním"
2610
2611 #: g10/gpg.c:648
2612 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: g10/gpg.c:674 sm/gpgsm.c:357
2616 msgid ""
2617 "@\n"
2618 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2619 msgstr ""
2620 "@\n"
2621 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
2622 "možností)\n"
2623
2624 #: g10/gpg.c:677
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid ""
2627 #| "@\n"
2628 #| "Examples:\n"
2629 #| "\n"
2630 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2631 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2632 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2633 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2634 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2635 msgid ""
2636 "@\n"
2637 "Examples:\n"
2638 "\n"
2639 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2640 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2641 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2642 " --list-keys [names]        show keys\n"
2643 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2644 msgstr ""
2645 "@\n"
2646 "Príklady:\n"
2647 "\n"
2648 " -se -r Bob [súbor]        podpísať a zašifrovať pre užívateľa Bob\n"
2649 " --clear-sign [súbor]       vytvoriť podpis čitateľného dokumentu\n"
2650 " --detach-sign [súbor]     vytvoriť podpis oddelený od dokumentu\n"
2651 " --list-keys [mená]        vypísať kľúče\n"
2652 " --fingerprint [mená]      vypísať fingerprinty\n"
2653
2654 #: g10/gpg.c:1047
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2657 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2658 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
2659
2660 #: g10/gpg.c:1050
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid ""
2663 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2664 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2665 #| "default operation depends on the input data\n"
2666 msgid ""
2667 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2668 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2669 "Default operation depends on the input data\n"
2670 msgstr ""
2671 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
2672 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
2673 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
2674
2675 #: g10/gpg.c:1061 sm/gpgsm.c:580
2676 msgid ""
2677 "\n"
2678 "Supported algorithms:\n"
2679 msgstr ""
2680 "\n"
2681 "Podporované algoritmy:\n"
2682
2683 #: g10/gpg.c:1064
2684 msgid "Pubkey: "
2685 msgstr "Verejné kľúče: "
2686
2687 #: g10/gpg.c:1071 g10/keyedit.c:3483
2688 msgid "Cipher: "
2689 msgstr "Šifry: "
2690
2691 #: g10/gpg.c:1078
2692 msgid "Hash: "
2693 msgstr "Hash: "
2694
2695 #: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3532
2696 msgid "Compression: "
2697 msgstr "Kompresia: "
2698
2699 #: g10/gpg.c:1154 sm/gpgsm.c:654
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2702 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
2703
2704 #: g10/gpg.c:1342 sm/gpgsm.c:743
2705 msgid "conflicting commands\n"
2706 msgstr "konfliktné príkazy\n"
2707
2708 #: g10/gpg.c:1360
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2711 msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
2712
2713 #: g10/gpg.c:1558
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2716 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2717
2718 #: g10/gpg.c:1561
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2721 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2722
2723 #: g10/gpg.c:1564
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2726 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2727
2728 #: g10/gpg.c:1570
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2731 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2732
2733 #: g10/gpg.c:1573
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2736 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2737
2738 #: g10/gpg.c:1576
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2741 msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2742
2743 #: g10/gpg.c:1582
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2746 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2747
2748 #: g10/gpg.c:1585
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid ""
2751 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2752 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:1588
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2757 msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpečne \"%s\"\n"
2758
2759 #: g10/gpg.c:1594
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2762 msgstr ""
2763 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2764
2765 #: g10/gpg.c:1597
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid ""
2768 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2769 msgstr ""
2770 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2771
2772 #: g10/gpg.c:1600
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2775 msgstr ""
2776 "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpečne \"%s\"\n"
2777
2778 #: g10/gpg.c:1816
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2781 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
2782
2783 #: g10/gpg.c:1925
2784 msgid "display photo IDs during key listings"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/gpg.c:1927
2788 #, fuzzy
2789 msgid "show key usage information during key listings"
2790 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2791
2792 #: g10/gpg.c:1929
2793 msgid "show policy URLs during signature listings"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/gpg.c:1931
2797 #, fuzzy
2798 msgid "show all notations during signature listings"
2799 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2800
2801 #: g10/gpg.c:1933
2802 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/gpg.c:1937
2806 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/gpg.c:1939
2810 #, fuzzy
2811 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2812 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2813
2814 #: g10/gpg.c:1941
2815 msgid "show user ID validity during key listings"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: g10/gpg.c:1943
2819 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: g10/gpg.c:1945
2823 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: g10/gpg.c:1947
2827 #, fuzzy
2828 msgid "show the keyring name in key listings"
2829 msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
2830
2831 #: g10/gpg.c:1949
2832 #, fuzzy
2833 msgid "show expiration dates during signature listings"
2834 msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
2835
2836 #: g10/gpg.c:2051 g10/gpg.c:2088
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "valid values for option '%s':\n"
2839 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2840
2841 #: g10/gpg.c:2062
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2844 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
2845
2846 #: g10/gpg.c:2064 g10/gpg.c:2100
2847 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: g10/gpg.c:2098 g10/keygen.c:167
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "invalid value for option '%s'\n"
2853 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2854
2855 #: g10/gpg.c:2235
2856 #, fuzzy, c-format
2857 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2858 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2859 msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s možnosťami `%s ignorovaný'\n"
2860
2861 #: g10/gpg.c:2839 g10/gpg.c:3620 g10/gpg.c:3632
2862 #, fuzzy, c-format
2863 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2864 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2865 msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne použitie!\n"
2866
2867 #: g10/gpg.c:3011 g10/gpg.c:3023
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2870 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2871
2872 #: g10/gpg.c:3045
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
2875 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
2876
2877 #: g10/gpg.c:3077 sm/gpgsm.c:1158
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2880 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
2881
2882 #: g10/gpg.c:3130
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2885 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2886
2887 #: g10/gpg.c:3152 g10/gpg.c:3357 g10/keyedit.c:5436
2888 #, fuzzy
2889 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2890 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
2891
2892 #: g10/gpg.c:3170
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2895 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2896
2897 #: g10/gpg.c:3173
2898 #, fuzzy
2899 msgid "invalid keyserver options\n"
2900 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2901
2902 #: g10/gpg.c:3180
2903 #, c-format
2904 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2905 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2906
2907 #: g10/gpg.c:3183
2908 msgid "invalid import options\n"
2909 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2910
2911 #: g10/gpg.c:3189 g10/gpg.c:3204
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "invalid filter option: %s\n"
2914 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2915
2916 #: g10/gpg.c:3195
2917 #, c-format
2918 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2919 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2920
2921 #: g10/gpg.c:3198
2922 msgid "invalid export options\n"
2923 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2924
2925 #: g10/gpg.c:3210
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2928 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
2929
2930 #: g10/gpg.c:3213
2931 #, fuzzy
2932 msgid "invalid list options\n"
2933 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
2934
2935 #: g10/gpg.c:3221
2936 msgid "display photo IDs during signature verification"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/gpg.c:3223
2940 msgid "show policy URLs during signature verification"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/gpg.c:3225
2944 #, fuzzy
2945 msgid "show all notations during signature verification"
2946 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2947
2948 #: g10/gpg.c:3227
2949 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: g10/gpg.c:3231
2953 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: g10/gpg.c:3233
2957 #, fuzzy
2958 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2959 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
2960
2961 #: g10/gpg.c:3235
2962 #, fuzzy
2963 msgid "show user ID validity during signature verification"
2964 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2965
2966 #: g10/gpg.c:3237
2967 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: g10/gpg.c:3239
2971 #, fuzzy
2972 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2973 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
2974
2975 #: g10/gpg.c:3241
2976 msgid "validate signatures with PKA data"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: g10/gpg.c:3243
2980 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: g10/gpg.c:3250
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2986 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
2987
2988 #: g10/gpg.c:3253
2989 #, fuzzy
2990 msgid "invalid verify options\n"
2991 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
2992
2993 #: g10/gpg.c:3260
2994 #, c-format
2995 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2996 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
2997
2998 #: g10/gpg.c:3452
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
3001 msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
3002
3003 #: g10/gpg.c:3455
3004 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: g10/gpg.c:3602 sm/gpgsm.c:1501
3008 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
3009 msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n"
3010
3011 #: g10/gpg.c:3613
3012 #, c-format
3013 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3014 msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n"
3015
3016 #: g10/gpg.c:3622
3017 #, c-format
3018 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3019 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
3020
3021 #: g10/gpg.c:3625
3022 #, c-format
3023 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3024 msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
3025
3026 #: g10/gpg.c:3640 sm/gpgsm.c:1518 dirmngr/dirmngr.c:948
3027 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3028 msgstr ""
3029
3030 #: g10/gpg.c:3661
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3033 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3034
3035 #: g10/gpg.c:3696 g10/gpg.c:3720 sm/gpgsm.c:1585
3036 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3037 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3038
3039 #: g10/gpg.c:3702 g10/gpg.c:3726 sm/gpgsm.c:1591 sm/gpgsm.c:1597
3040 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3041 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3042
3043 #: g10/gpg.c:3708
3044 #, fuzzy
3045 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3046 msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
3047
3048 #: g10/gpg.c:3714
3049 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3050 msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
3051
3052 #: g10/gpg.c:3729
3053 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3054 msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n"
3055
3056 #: g10/gpg.c:3731
3057 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3058 msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n"
3059
3060 #: g10/gpg.c:3733
3061 #, fuzzy
3062 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3063 msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n"
3064
3065 #: g10/gpg.c:3735
3066 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3067 msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3068
3069 #: g10/gpg.c:3737
3070 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3071 msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n"
3072
3073 #: g10/gpg.c:3740
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3076 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3077 msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n"
3078
3079 #: g10/gpg.c:3744
3080 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3081 msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n"
3082
3083 #: g10/gpg.c:3751
3084 msgid "invalid default preferences\n"
3085 msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
3086
3087 #: g10/gpg.c:3755
3088 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3089 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
3090
3091 #: g10/gpg.c:3759
3092 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3093 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
3094
3095 #: g10/gpg.c:3763
3096 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3097 msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n"
3098
3099 #: g10/gpg.c:3799
3100 #, c-format
3101 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3102 msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
3103
3104 #: g10/gpg.c:3846
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
3107 msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3108
3109 #: g10/gpg.c:3851
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
3112 msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3113
3114 #: g10/gpg.c:3856
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
3117 msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
3118
3119 #: g10/gpg.c:3955
3120 #, c-format
3121 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3122 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
3123
3124 #: g10/gpg.c:3967
3125 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3126 msgstr ""
3127 "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n"
3128
3129 #: g10/gpg.c:4038
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3132 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
3133
3134 #: g10/gpg.c:4067
3135 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/gpg.c:4070
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
3141 msgstr ""
3142 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3143 "\n"
3144
3145 #: g10/gpg.c:4127
3146 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: g10/gpg.c:4130
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
3152 msgstr ""
3153 "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
3154 "\n"
3155
3156 #: g10/gpg.c:4472 g10/keyserver.c:1837
3157 #, c-format
3158 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3159 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
3160
3161 #: g10/gpg.c:4477
3162 #, c-format
3163 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3164 msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
3165
3166 #: g10/gpg.c:4483
3167 #, c-format
3168 msgid "key export failed: %s\n"
3169 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3170
3171 #: g10/gpg.c:4496
3172 #, fuzzy, c-format
3173 #| msgid "key export failed: %s\n"
3174 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3175 msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
3176
3177 #: g10/gpg.c:4508
3178 #, c-format
3179 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3180 msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
3181
3182 #: g10/gpg.c:4521
3183 #, c-format
3184 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3185 msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
3186
3187 #: g10/gpg.c:4588
3188 #, c-format
3189 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3190 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3191
3192 #: g10/gpg.c:4599
3193 #, c-format
3194 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3195 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
3196
3197 #: g10/gpg.c:4691
3198 #, fuzzy, c-format
3199 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3200 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3201 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
3202
3203 #: g10/gpg.c:4837 g10/tofu.c:2151
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3206 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
3207
3208 #: g10/gpg.c:4849
3209 #, c-format
3210 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: g10/gpg.c:4904
3214 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3215 msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
3216
3217 #: g10/gpg.c:5242
3218 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3219 msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n"
3220
3221 #: g10/gpg.c:5244
3222 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3223 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3224
3225 #: g10/gpg.c:5277
3226 #, fuzzy
3227 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3228 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
3229
3230 #: g10/gpgv.c:77
3231 #, fuzzy
3232 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3233 msgstr "Zmazať tento kľúč zo súboru kľúčov? "
3234
3235 #: g10/gpgv.c:80
3236 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3237 msgstr "konflikt časového razítka"
3238
3239 #: g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:347
3240 msgid "|FD|write status info to this FD"
3241 msgstr "|FD|zapísať informácie o stave do tohto FD"
3242
3243 #: g10/gpgv.c:86
3244 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: g10/gpgv.c:124
3248 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3249 msgstr "Použitie: gpgv [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
3250
3251 #: g10/gpgv.c:126
3252 #, fuzzy
3253 msgid ""
3254 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3255 "Check signatures against known trusted keys\n"
3256 msgstr ""
3257 "Syntax: gpg [nastavenia] [súbory]\n"
3258 "Skontroluje podpisy oproti známym dôveryhodným kľúčom\n"
3259
3260 #: g10/helptext.c:72
3261 msgid "No help available"
3262 msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
3263
3264 #: g10/helptext.c:82
3265 #, fuzzy, c-format
3266 #| msgid "No help available for `%s'"
3267 msgid "No help available for '%s'"
3268 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
3269
3270 #: g10/import.c:152
3271 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: g10/import.c:155
3275 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: g10/import.c:158
3279 #, fuzzy
3280 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3281 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3282
3283 #: g10/import.c:161
3284 #, fuzzy
3285 msgid "do not update the trustdb after import"
3286 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
3287
3288 #: g10/import.c:164
3289 #, fuzzy
3290 msgid "show key during import"
3291 msgstr "vypísať fingerprint"
3292
3293 #: g10/import.c:167
3294 msgid "only accept updates to existing keys"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/import.c:170
3298 #, fuzzy
3299 msgid "remove unusable parts from key after import"
3300 msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
3301
3302 #: g10/import.c:173
3303 msgid "remove as much as possible from key after import"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: g10/import.c:176
3307 msgid "run import filters and export key immediately"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: g10/import.c:179
3311 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: g10/import.c:341 g10/import.c:583
3315 #, c-format
3316 msgid "skipping block of type %d\n"
3317 msgstr "blok typu %d bol preskočený\n"
3318
3319 #: g10/import.c:600
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "%lu keys processed so far\n"
3322 msgstr "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
3323
3324 #: g10/import.c:670
3325 #, c-format
3326 msgid "Total number processed: %lu\n"
3327 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
3328
3329 #: g10/import.c:673
3330 #, fuzzy, c-format
3331 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3332 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3333 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3334
3335 #: g10/import.c:675
3336 #, c-format
3337 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3338 msgstr "      preskočené nové kľúče: %lu\n"
3339
3340 #: g10/import.c:678
3341 #, c-format
3342 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3343 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
3344
3345 #: g10/import.c:681 sm/import.c:130
3346 #, c-format
3347 msgid "              imported: %lu"
3348 msgstr "                importované: %lu"
3349
3350 #: g10/import.c:685 sm/import.c:134
3351 #, c-format
3352 msgid "             unchanged: %lu\n"
3353 msgstr "                  bez zmien: %lu\n"
3354
3355 #: g10/import.c:687
3356 #, c-format
3357 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3358 msgstr "         nové id užívateľov: %lu\n"
3359
3360 #: g10/import.c:689
3361 #, c-format
3362 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3363 msgstr "              nové podkľúče: %lu\n"
3364
3365 #: g10/import.c:691
3366 #, c-format
3367 msgid "        new signatures: %lu\n"
3368 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3369
3370 #: g10/import.c:693
3371 #, c-format
3372 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3373 msgstr "      nové revokácie kľúčov: %lu\n"
3374
3375 #: g10/import.c:695 sm/import.c:136
3376 #, c-format
3377 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3378 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3379
3380 #: g10/import.c:697 sm/import.c:138
3381 #, c-format
3382 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3383 msgstr "    importované tajné kľúče: %lu\n"
3384
3385 #: g10/import.c:699 sm/import.c:140
3386 #, c-format
3387 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3388 msgstr "      tajné kľúče nezmenené: %lu\n"
3389
3390 #: g10/import.c:701 sm/import.c:142
3391 #, c-format
3392 msgid "          not imported: %lu\n"
3393 msgstr "           neimportované: %lu\n"
3394
3395 #: g10/import.c:703
3396 #, fuzzy, c-format
3397 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3398 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
3399
3400 #: g10/import.c:705
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3403 msgstr "      prečítané tajné kľúče: %lu\n"
3404
3405 #: g10/import.c:1052
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3409 "algorithms on these user IDs:\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: g10/import.c:1094
3413 #, c-format
3414 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: g10/import.c:1109
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3420 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3421
3422 #: g10/import.c:1121
3423 #, c-format
3424 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/import.c:1134
3428 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: g10/import.c:1136
3432 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: g10/import.c:1161
3436 #, c-format
3437 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: g10/import.c:1397 g10/import.c:2185
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "key %s: no user ID\n"
3443 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
3444
3445 #: g10/import.c:1403
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "key %s: %s\n"
3448 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3449
3450 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:2159
3451 msgid "rejected by import screener"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: g10/import.c:1434
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3457 msgstr "kľúč %08lX: HKP poškodenie podkľúča opravené\n"
3458
3459 # c-format
3460 #: g10/import.c:1452
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3463 msgstr ""
3464 "kľúč %08lX: prijaté id užívateľa '%s', ktorý nie je podpísaný ním samým\n"
3465
3466 #: g10/import.c:1462 g10/import.c:1493
3467 #, fuzzy, c-format
3468 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3469 msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n"
3470
3471 #: g10/import.c:1464
3472 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3473 msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n"
3474
3475 #: g10/import.c:1534 g10/import.c:2336
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3478 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč nenájdený: %s\n"
3479
3480 #: g10/import.c:1540
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3483 msgstr "kľúč %08lX: nový kľúč - preskočený\n"
3484
3485 #: g10/import.c:1555
3486 #, c-format
3487 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3488 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor kľúčov (keyring): %s\n"
3489
3490 #: g10/import.c:1564 g10/import.c:1665 g10/import.c:2402
3491 #, fuzzy, c-format
3492 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3493 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3494 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
3495
3496 #: g10/import.c:1584
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3499 msgstr "kľúč %08lX: verejný kľúč \"%s\" importovaný\n"
3500
3501 #: g10/import.c:1608
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3504 msgstr "kľúč %08lX: nezodpovedá našej kópii\n"
3505
3506 #: g10/import.c:1624 g10/import.c:2360
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3509 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem nájsť originálny blok kľúča: %s\n"
3510
3511 #: g10/import.c:1632 g10/import.c:2367
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3514 msgstr "kľúč %08lX: nemôžem čítať originálny blok kľúča: %s\n"
3515
3516 #: g10/import.c:1675
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3519 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový identifikátor užívateľa\n"
3520
3521 #: g10/import.c:1678
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3524 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3525
3526 #: g10/import.c:1681
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3529 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podpis\n"
3530
3531 #: g10/import.c:1684
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3534 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3535
3536 #: g10/import.c:1687
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3539 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" 1 nový podkľúč\n"
3540
3541 #: g10/import.c:1690
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3544 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podkľúčov\n"
3545
3546 #: g10/import.c:1693
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3549 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3550
3551 #: g10/import.c:1696
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3554 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových podpisov\n"
3555
3556 #: g10/import.c:1699
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3559 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3560
3561 #: g10/import.c:1702
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3564 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" %d nových identifikátorov užívateľa\n"
3565
3566 #: g10/import.c:1725
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3569 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" bez zmeny\n"
3570
3571 #: g10/import.c:2037 g10/import.c:2282
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "key %s: secret key imported\n"
3574 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč importovaný\n"
3575
3576 #: g10/import.c:2045
3577 #, fuzzy, c-format
3578 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3579 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3580 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
3581
3582 #: g10/import.c:2053
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3585 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
3586
3587 #: g10/import.c:2158
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "secret key %s: %s\n"
3590 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
3591
3592 #: g10/import.c:2178 g10/import.c:2213
3593 #, fuzzy
3594 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3595 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
3596
3597 #: g10/import.c:2202
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3600 msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\n"
3601
3602 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
3603 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
3604 #. actual private key data is stored on the card.  A
3605 #. single smartcard can have up to three private key
3606 #. data.  Importing private key stub is always
3607 #. skipped in 2.1, and it returns
3608 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
3609 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
3610 #. references to a card will be automatically
3611 #. created again.
3612 #: g10/import.c:2274
3613 #, c-format
3614 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: g10/import.c:2329
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3620 msgstr ""
3621 "kľúč %08lX: chýba verejný kľúč - nemôžem aplikovať revokačný certifikát\n"
3622
3623 #: g10/import.c:2378
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3626 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - zamietnuté\n"
3627
3628 #: g10/import.c:2411
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3631 msgstr "kľúč %08lX: \"%s\" revokačný certifikát importovaný\n"
3632
3633 #: g10/import.c:2487
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3636 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje id užívateľa pre podpis\n"
3637
3638 #: g10/import.c:2504
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3641 msgstr ""
3642 "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča u užívateľského id \"%s"
3643 "\"\n"
3644
3645 #: g10/import.c:2506
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3648 msgstr ""
3649 "kľúč %08lX: neplatný podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
3650
3651 #: g10/import.c:2523 g10/import.c:2549 g10/import.c:2600
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3654 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
3655
3656 #: g10/import.c:2524
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3659 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
3660
3661 #: g10/import.c:2538
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3664 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie kľúčov\n"
3665
3666 #: g10/import.c:2551
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3669 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
3670
3671 #: g10/import.c:2567
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3674 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná väzba podkľúča\n"
3675
3676 #: g10/import.c:2589
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3679 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč na revokáciu kľúča\n"
3680
3681 #: g10/import.c:2602
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3684 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný podkľúč\n"
3685
3686 #: g10/import.c:2617
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3689 msgstr "kľúč %08lX: zmazaná viacnásobná revokácia podkľúča\n"
3690
3691 #: g10/import.c:2659
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3694 msgstr "kľúč %08lX: identifikátor užívateľa preskočený '"
3695
3696 #: g10/import.c:2683
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3699 msgstr "kľúč %08lX: podkľúč preskočený\n"
3700
3701 #: g10/import.c:2712
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3704 msgstr "kľúč %08lX: podpis nie je exportovateľný (trieda %02x) - preskočené\n"
3705
3706 #: g10/import.c:2723
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3709 msgstr "kľúč %08lX: revokačný certifikát na zlom mieste - preskočené \n"
3710
3711 #: g10/import.c:2741
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3714 msgstr "kľúč %08lX: neplatný revokačný certifikát: %s - preskočené\n"
3715
3716 #: g10/import.c:2755
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3719 msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n"
3720
3721 #: g10/import.c:2763
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3724 msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
3725
3726 #: g10/import.c:2905
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3729 msgstr "kľúč %08lX: zistený duplikovaný identifikátor užívateľa - zlúčený\n"
3730
3731 #: g10/import.c:2969
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3734 msgstr ""
3735 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: skúšam získať revokačný kľúč "
3736 "%08lX\n"
3737
3738 #: g10/import.c:2985
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3741 msgstr ""
3742 "VAROVANIE: kľúč %08lX môže byť revokovaný: revokačný kľúč %08lX nenájdený.\n"
3743
3744 #: g10/import.c:3049
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3747 msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
3748
3749 #: g10/import.c:3087
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3752 msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
3753
3754 #: g10/keydb.c:404 g10/keydb.c:431 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
3757 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3758
3759 #: g10/keydb.c:407 g10/keydb.c:434
3760 #, fuzzy, c-format
3761 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3762 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
3763 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3764
3765 #: g10/keydb.c:443 sm/keydb.c:232
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "keybox '%s' created\n"
3768 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3769
3770 #: g10/keydb.c:445
3771 #, fuzzy, c-format
3772 #| msgid "keyring `%s' created\n"
3773 msgid "keyring '%s' created\n"
3774 msgstr "súbor kľúčov (keyring) `%s' vytvorený\n"
3775
3776 #: g10/keydb.c:823
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3779 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
3780
3781 #: g10/keydb.c:911
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "error opening key DB: %s\n"
3784 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
3785
3786 #: g10/keydb.c:1786
3787 #, c-format
3788 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3789 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
3790
3791 #: g10/keyedit.c:265
3792 msgid "[revocation]"
3793 msgstr "[revokácia]"
3794
3795 #: g10/keyedit.c:265
3796 msgid "[self-signature]"
3797 msgstr "[podpis kľúča ním samým]"
3798
3799 #: g10/keyedit.c:433 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:677
3800 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:694
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "error allocating memory: %s\n"
3803 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
3804
3805 #: g10/keyedit.c:630
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3808 msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
3809
3810 #: g10/keyedit.c:639
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid ""
3813 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3814 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:801
3817 #, fuzzy
3818 msgid " (reordered signatures follow)"
3819 msgstr "Dobrý podpis od \""
3820
3821 #: g10/keyedit.c:914
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "key %s:\n"
3824 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
3825
3826 #: g10/keyedit.c:917
3827 #, fuzzy, c-format
3828 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3829 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3830 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3831 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3832
3833 #: g10/keyedit.c:920 g10/keylist.c:477
3834 #, fuzzy, c-format
3835 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3836 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3837 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3838 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
3839 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
3840
3841 #: g10/keyedit.c:924 g10/keylist.c:473
3842 #, fuzzy, c-format
3843 #| msgid "%d bad signatures\n"
3844 msgid "%d bad signature\n"
3845 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3846 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
3847 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
3848
3849 #: g10/keyedit.c:928
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "%d signature reordered\n"
3852 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3853 msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
3854 msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
3855
3856 #: g10/keyedit.c:933
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3860 "all signatures.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: g10/keyedit.c:993 g10/pkclist.c:274
3864 #, fuzzy
3865 msgid ""
3866 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3867 "keys\n"
3868 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3869 "etc.)\n"
3870 msgstr ""
3871 "Prosím rozhodnite, nakoľko dôverujete tomuto užívateľovi, že správne\n"
3872 "verifikuje kľúče iných užívateľov (prezretím cestovných pasov,\n"
3873 "kontrolou fingerprintov z rôznych zdrojov...)?\n"
3874 "\n"
3875
3876 #: g10/keyedit.c:997 g10/pkclist.c:286
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3879 msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
3880
3881 #: g10/keyedit.c:998 g10/pkclist.c:288
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "  %d = I trust fully\n"
3884 msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
3885
3886 #: g10/keyedit.c:1016
3887 msgid ""
3888 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3889 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3890 "trust signatures on your behalf.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: g10/keyedit.c:1033
3894 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: g10/keyedit.c:1161
3898 #, c-format
3899 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: g10/keyedit.c:1169
3903 #, c-format
3904 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3905 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3906
3907 #: g10/keyedit.c:1178 g10/keyedit.c:1206 g10/keyedit.c:1233 g10/keyedit.c:1417
3908 #: g10/keyedit.c:2247
3909 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3910 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
3911
3912 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keyedit.c:1220 g10/keyedit.c:1247 g10/keyedit.c:1423
3913 #: g10/keyedit.c:2252 g10/keyedit.c:3178
3914 msgid "  Unable to sign.\n"
3915 msgstr "  Nemožno podpísať.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:1197
3918 #, c-format
3919 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3920 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
3921
3922 #: g10/keyedit.c:1225
3923 #, c-format
3924 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3925 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3926
3927 #: g10/keyedit.c:1254
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3930 msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
3931
3932 #: g10/keyedit.c:1256
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Sign it? (y/N) "
3935 msgstr "Skutočne podpísať? "
3936
3937 #: g10/keyedit.c:1283
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "The self-signature on \"%s\"\n"
3941 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3942 msgstr ""
3943 "Podpis kľúča \"%s\" ním samým je\n"
3944 "podpis vo formáte PGP 2.x.\n"
3945
3946 #: g10/keyedit.c:1292
3947 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3948 msgstr "Prajete si ho zmeniť na formát OpenPGP? (a/N) "
3949
3950 #: g10/keyedit.c:1305
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Your current signature on \"%s\"\n"
3954 "has expired.\n"
3955 msgstr ""
3956 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
3957 "je len lokálny.\n"
3958 "\n"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:1310
3961 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3962 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
3963
3964 #: g10/keyedit.c:1331
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "Your current signature on \"%s\"\n"
3968 "is a local signature.\n"
3969 msgstr ""
3970 "Váš súčasný podpis na \"%s\"\n"
3971 "je len lokálny.\n"
3972 "\n"
3973
3974 #: g10/keyedit.c:1336
3975 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3976 msgstr "Prajete si ho zmeniť na plne exportovateľný podpis? (a/N) "
3977
3978 #: g10/keyedit.c:1356
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3981 msgstr "\"%s\" je už lokálne podpísaný kľúčom %08lX\n"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:1360
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3986 msgstr "\"%s\" je už podpísaný kľúčom %08lX\n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:1365
3989 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3990 msgstr "Ste si istý, že stále chcete podpísať tento kľúč? (a/N) "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:1387
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3995 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
3996
3997 #: g10/keyedit.c:1411
3998 msgid "This key has expired!"
3999 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
4000
4001 #: g10/keyedit.c:1429
4002 #, c-format
4003 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
4004 msgstr "Platnosť kľúča vyprší %s.\n"
4005
4006 #: g10/keyedit.c:1435
4007 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
4008 msgstr "Chcete, aby platnosť Vášho podpisu vypršala v rovnakom čase? (A/n) "
4009
4010 #: g10/keyedit.c:1476
4011 msgid ""
4012 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
4013 "belongs\n"
4014 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4015 msgstr ""
4016 "S akou istotou ste preverili, že kľúč, ktorý chcete podpísať\n"
4017 "patrí vyššie uvedenej osobe?\n"
4018 "Pokiaľ nepoznáte odpoveď, zadajte \"0\".\n"
4019
4020 #: g10/keyedit.c:1481
4021 #, c-format
4022 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4023 msgstr "   (0) Neodpoviem.%s\n"
4024
4025 #: g10/keyedit.c:1483
4026 #, c-format
4027 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4028 msgstr "   (1) Vôbec som to nekontroloval(a).%s\n"
4029
4030 #: g10/keyedit.c:1485
4031 #, c-format
4032 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4033 msgstr "   (2) Čiastočne som to overil(a).%s\n"
4034
4035 #: g10/keyedit.c:1488
4036 #, c-format
4037 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4038 msgstr "   (3) Veľmi dôkladne som to overil(a).%s\n"
4039
4040 #: g10/keyedit.c:1495
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4043 msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
4044
4045 #: g10/keyedit.c:1522
4046 #, fuzzy, c-format
4047 msgid ""
4048 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4049 "key \"%s\" (%s)\n"
4050 msgstr ""
4051 "Ste si istý, že chcete podpísať tento kľúč\n"
4052 "svojím kľúčom: \""
4053
4054 #: g10/keyedit.c:1530
4055 #, fuzzy
4056 msgid "This will be a self-signature.\n"
4057 msgstr ""
4058 "\n"
4059 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
4060
4061 #: g10/keyedit.c:1535
4062 #, fuzzy
4063 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4064 msgstr ""
4065 "\n"
4066 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neexportovateľný.\n"
4067
4068 #: g10/keyedit.c:1542
4069 #, fuzzy
4070 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4071 msgstr ""
4072 "\n"
4073 "VAROVANIE: podpis nebude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4074
4075 #: g10/keyedit.c:1552
4076 #, fuzzy
4077 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4078 msgstr ""
4079 "\n"
4080 "Podpis bude označený ako neexportovateľný.\n"
4081 "\n"
4082
4083 #: g10/keyedit.c:1559
4084 #, fuzzy
4085 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4086 msgstr ""
4087 "\n"
4088 "Podpis bude označený ako neodvolateľný (non-revocable).\n"
4089
4090 #: g10/keyedit.c:1566
4091 #, fuzzy
4092 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4093 msgstr ""
4094 "\n"
4095 "Vôbec som tento kľúč neoveril.\n"
4096
4097 #: g10/keyedit.c:1571
4098 #, fuzzy
4099 msgid "I have checked this key casually.\n"
4100 msgstr ""
4101 "\n"
4102 "Čiastočne som overil tento kľúč.\n"
4103
4104 #: g10/keyedit.c:1576
4105 #, fuzzy
4106 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4107 msgstr ""
4108 "\n"
4109 "Velmi dôkladne som overil tento kľúč.\n"
4110
4111 #: g10/keyedit.c:1588
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Really sign? (y/N) "
4114 msgstr "Skutočne podpísať? "
4115
4116 #: g10/keyedit.c:1639 g10/keyedit.c:6308 g10/keyedit.c:6391 g10/keyedit.c:6500
4117 #: g10/keyedit.c:6562 g10/sign.c:325
4118 #, c-format
4119 msgid "signing failed: %s\n"
4120 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:1726
4123 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: g10/keyedit.c:1756
4127 #, fuzzy, c-format
4128 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4129 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4130 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
4131
4132 #: g10/keyedit.c:1870
4133 msgid "save and quit"
4134 msgstr "uložiť a ukončiť"
4135
4136 #: g10/keyedit.c:1873
4137 #, fuzzy
4138 msgid "show key fingerprint"
4139 msgstr "vypísať fingerprint"
4140
4141 #: g10/keyedit.c:1874
4142 #, fuzzy
4143 msgid "show the keygrip"
4144 msgstr "Podpisová notácia: "
4145
4146 #: g10/keyedit.c:1875
4147 msgid "list key and user IDs"
4148 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
4149
4150 #: g10/keyedit.c:1877
4151 msgid "select user ID N"
4152 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:1878
4155 #, fuzzy
4156 msgid "select subkey N"
4157 msgstr "vyberte identifikátor užívateľa N"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:1879
4160 #, fuzzy
4161 msgid "check signatures"
4162 msgstr "revokovať podpisy"
4163
4164 #: g10/keyedit.c:1885
4165 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: g10/keyedit.c:1890
4169 #, fuzzy
4170 msgid "sign selected user IDs locally"
4171 msgstr "podpísať kľúč lokálne"
4172
4173 #: g10/keyedit.c:1891
4174 #, fuzzy
4175 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4176 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4177
4178 #: g10/keyedit.c:1893
4179 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: g10/keyedit.c:1895
4183 msgid "add a user ID"
4184 msgstr "pridať identifikátor užívateľa"
4185
4186 #: g10/keyedit.c:1897
4187 msgid "add a photo ID"
4188 msgstr "pridať fotografické ID"
4189
4190 #: g10/keyedit.c:1898
4191 #, fuzzy
4192 msgid "delete selected user IDs"
4193 msgstr "zmazať identifikátor užívateľa"
4194
4195 #: g10/keyedit.c:1901
4196 #, fuzzy
4197 msgid "add a subkey"
4198 msgstr "addkey"
4199
4200 #: g10/keyedit.c:1904
4201 msgid "add a key to a smartcard"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: g10/keyedit.c:1906
4205 msgid "move a key to a smartcard"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: g10/keyedit.c:1908
4209 msgid "move a backup key to a smartcard"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: g10/keyedit.c:1910
4213 #, fuzzy
4214 msgid "delete selected subkeys"
4215 msgstr "zmazať sekundárny kľúč"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:1912
4218 msgid "add a revocation key"
4219 msgstr "pridať revokačný kľúč"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:1914
4222 #, fuzzy
4223 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4224 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4225
4226 #: g10/keyedit.c:1916
4227 #, fuzzy
4228 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4229 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4230
4231 #: g10/keyedit.c:1918
4232 #, fuzzy
4233 msgid "flag the selected user ID as primary"
4234 msgstr "označiť užívateľské ID ako primárne"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:1921
4237 msgid "list preferences (expert)"
4238 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (pre expertov)"
4239
4240 #: g10/keyedit.c:1922
4241 msgid "list preferences (verbose)"
4242 msgstr "vypísať zoznam predvolieb (podrobne)"
4243
4244 #: g10/keyedit.c:1924
4245 #, fuzzy
4246 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4247 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4248
4249 #: g10/keyedit.c:1927
4250 #, fuzzy
4251 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4252 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
4253
4254 #: g10/keyedit.c:1929
4255 #, fuzzy
4256 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4257 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4258
4259 #: g10/keyedit.c:1931
4260 msgid "change the passphrase"
4261 msgstr "zmeniť heslo"
4262
4263 #: g10/keyedit.c:1934
4264 msgid "change the ownertrust"
4265 msgstr "zmeniť dôveryhodnosť vlastníka kľúča"
4266
4267 #: g10/keyedit.c:1937
4268 #, fuzzy
4269 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4270 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4271
4272 #: g10/keyedit.c:1939
4273 #, fuzzy
4274 msgid "revoke selected user IDs"
4275 msgstr "revokovať identifikátor užívateľa"
4276
4277 #: g10/keyedit.c:1942
4278 #, fuzzy
4279 msgid "revoke key or selected subkeys"
4280 msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
4281
4282 #: g10/keyedit.c:1944
4283 #, fuzzy
4284 msgid "enable key"
4285 msgstr "nastaviť kľúč ako platný (enable)"
4286
4287 #: g10/keyedit.c:1945
4288 #, fuzzy
4289 msgid "disable key"
4290 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
4291
4292 #: g10/keyedit.c:1947
4293 #, fuzzy
4294 msgid "show selected photo IDs"
4295 msgstr "ukázať fotografické ID"
4296
4297 #: g10/keyedit.c:1949
4298 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: g10/keyedit.c:1951
4302 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: g10/keyedit.c:2063
4306 msgid "Secret key is available.\n"
4307 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
4308
4309 #: g10/keyedit.c:2163
4310 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4311 msgstr "Na vykonanie tejto operácie je potrebný tajný kľúč.\n"
4312
4313 #: g10/keyedit.c:2184
4314 msgid ""
4315 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4316 "(lsign),\n"
4317 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4318 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:3178 g10/keyedit.c:3317 g10/keyedit.c:3379
4322 msgid "Key is revoked."
4323 msgstr "Kľúč revokovaný."
4324
4325 #: g10/keyedit.c:2263
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4328 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4329
4330 #: g10/keyedit.c:2267
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4333 msgstr "Skutočne podpísať všetky id užívateľa? "
4334
4335 #: g10/keyedit.c:2275
4336 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4337 msgstr "Nápoveda: Vyberte id užívateľa na podpísanie\n"
4338
4339 #: g10/keyedit.c:2286
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4342 msgstr "neznáma trieda podpisu"
4343
4344 #: g10/keyedit.c:2310
4345 #, c-format
4346 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4347 msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n"
4348
4349 #: g10/keyedit.c:2332 g10/keyedit.c:2356 g10/keyedit.c:2550
4350 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4351 msgstr "Musíte vybrať aspoň jedno id užívateľa.\n"
4352
4353 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keyedit.c:2358 g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2552
4354 #, c-format
4355 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: g10/keyedit.c:2337
4359 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4360 msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
4361
4362 #: g10/keyedit.c:2340
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4365 msgstr "Skutočne odstrániť všetky vybrané id užívateľa? "
4366
4367 #: g10/keyedit.c:2341
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4370 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4371
4372 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4373 #. moving the key and not about removing it.
4374 #: g10/keyedit.c:2398
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4377 msgstr "Skutočne odstrániť toto id užívateľa? "
4378
4379 #: g10/keyedit.c:2410 g10/keyedit.c:4964
4380 #, fuzzy
4381 msgid "You must select exactly one key.\n"
4382 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4383
4384 #: g10/keyedit.c:2437
4385 msgid "Command expects a filename argument\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: g10/keyedit.c:2458
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4391 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
4392
4393 #: g10/keyedit.c:2475
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4396 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
4397
4398 #: g10/keyedit.c:2510
4399 msgid "You must select at least one key.\n"
4400 msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden kľúč.\n"
4401
4402 #: g10/keyedit.c:2516
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4405 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
4406
4407 #: g10/keyedit.c:2518
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4410 msgstr "Skutočne chcete zmazať tento kľúč? "
4411
4412 #: g10/keyedit.c:2556
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4415 msgstr "Skutočne revokovať všetky vybrané id užívateľa? "
4416
4417 #: g10/keyedit.c:2557
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4420 msgstr "Skutočne revokovať toto id užívateľa? "
4421
4422 #: g10/keyedit.c:2575
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4425 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4426
4427 #: g10/keyedit.c:2586
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4430 msgstr "Skutočne chcete revokovať vybrané kľúče? "
4431
4432 #: g10/keyedit.c:2588
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4435 msgstr "Skutočne chcete revokovať tento kľúč? "
4436
4437 #: g10/keyedit.c:2646
4438 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: g10/keyedit.c:2691
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Set preference list to:\n"
4444 msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
4445
4446 #: g10/keyedit.c:2698
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4449 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
4450
4451 #: g10/keyedit.c:2700
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4454 msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby? "
4455
4456 #: g10/keyedit.c:2774
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Save changes? (y/N) "
4459 msgstr "Uložiť zmeny? "
4460
4461 #: g10/keyedit.c:2778
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4464 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
4465
4466 #: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2943 g10/keyedit.c:3046
4467 #: g10/keyedit.c:3268 g10/keyedit.c:3333 g10/keyedit.c:3409
4468 #, c-format
4469 msgid "update failed: %s\n"
4470 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
4471
4472 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3416
4473 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4474 msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
4475
4476 #: g10/keyedit.c:3039
4477 #, fuzzy, c-format
4478 #| msgid "Key generation failed: %s\n"
4479 msgid "User ID revocation failed: %s\n"
4480 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
4481
4482 #: g10/keyedit.c:3084
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4485 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
4486
4487 #: g10/keyedit.c:3113
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4490 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
4491
4492 #: g10/keyedit.c:3249 g10/keyedit.c:3252
4493 #, fuzzy, c-format
4494 #| msgid "invalid value\n"
4495 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4496 msgstr "neplatná hodnota\n"
4497
4498 #: g10/keyedit.c:3255
4499 #, fuzzy
4500 #| msgid "No such user ID.\n"
4501 msgid "No matching user IDs."
4502 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
4503
4504 #: g10/keyedit.c:3255
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Nothing to sign.\n"
4507 msgstr "Nič na podpísanie kľúčom %08lX\n"
4508
4509 #: g10/keyedit.c:3388
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4512 msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
4513
4514 #: g10/keyedit.c:3508
4515 msgid "Digest: "
4516 msgstr "Digest: "
4517
4518 #: g10/keyedit.c:3565
4519 msgid "Features: "
4520 msgstr "Charakteristiky: "
4521
4522 #: g10/keyedit.c:3576
4523 msgid "Keyserver no-modify"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: g10/keyedit.c:3591 g10/keylist.c:374
4527 msgid "Preferred keyserver: "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: g10/keyedit.c:3599 g10/keyedit.c:3600
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Notations: "
4533 msgstr "Notácie: "
4534
4535 #: g10/keyedit.c:3845
4536 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4537 msgstr "Užívateľské ID vo formáte PGP 2.x nemá žiadne predvoľby\n"
4538
4539 #: g10/keyedit.c:3917
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4542 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4543
4544 #: g10/keyedit.c:3941
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4547 msgstr "Tento kľúč môže byť revokovaný kľúčom %s "
4548
4549 #: g10/keyedit.c:3947
4550 #, fuzzy
4551 msgid "(sensitive)"
4552 msgstr "(citlivá informácia)"
4553
4554 #: g10/keyedit.c:3989 g10/keyedit.c:4131 g10/keylist.c:262 g10/keyserver.c:538
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "created: %s"
4557 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
4558
4559 #: g10/keyedit.c:3992 g10/keylist.c:1849
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "revoked: %s"
4562 msgstr "[revokované]"
4563
4564 #: g10/keyedit.c:3994 g10/keylist.c:1855
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "expired: %s"
4567 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4568
4569 #: g10/keyedit.c:3996 g10/keyedit.c:4133 g10/keylist.c:264 g10/keylist.c:1861
4570 #: g10/keyserver.c:544
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "expires: %s"
4573 msgstr " [platnosť skončí: %s]"
4574
4575 #: g10/keyedit.c:3998
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "usage: %s"
4578 msgstr " dôvera: %c/%c"
4579
4580 #: g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4026 g10/keylist.c:267
4581 msgid "card-no: "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: g10/keyedit.c:4065
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "trust: %s"
4587 msgstr " dôvera: %c/%c"
4588
4589 #: g10/keyedit.c:4069
4590 #, c-format
4591 msgid "validity: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: g10/keyedit.c:4076
4595 msgid "This key has been disabled"
4596 msgstr "Tento kľúč bol označený za neplatný (disabled)"
4597
4598 #: g10/keyedit.c:4094
4599 msgid ""
4600 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4601 "unless you restart the program.\n"
4602 msgstr ""
4603 "Prosím nezabúdajte, že zobrazované údaje o platnosti kľúčov nemusia\n"
4604 "byť správne, pokiaľ znovu nespustíte program.\n"
4605
4606 #: g10/keyedit.c:4150 g10/keyedit.c:4581 g10/keyserver.c:548
4607 #: g10/mainproc.c:2075 g10/tofu.c:1784 g10/trust.c:407 g10/trust.c:717
4608 #: dirmngr/ocsp.c:703
4609 #, fuzzy
4610 msgid "revoked"
4611 msgstr "[revokované]"
4612
4613 #: g10/keyedit.c:4152 g10/keyedit.c:4583 g10/keyserver.c:552
4614 #: g10/mainproc.c:2077 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:104 g10/trust.c:719
4615 #, fuzzy
4616 msgid "expired"
4617 msgstr "expire"
4618
4619 #: g10/keyedit.c:4269
4620 msgid ""
4621 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4622 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4623 msgstr ""
4624 "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
4625 "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
4626
4627 #: g10/keyedit.c:4321
4628 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: g10/keyedit.c:4322
4632 #, fuzzy
4633 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4634 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
4635 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4636
4637 #: g10/keyedit.c:4381
4638 msgid ""
4639 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4640 "versions\n"
4641 "         of PGP to reject this key.\n"
4642 msgstr ""
4643 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
4644 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohto kľúča.\n"
4645
4646 #: g10/keyedit.c:4386 g10/keyedit.c:4676
4647 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4648 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále pridať? (a/N) "
4649
4650 #: g10/keyedit.c:4392
4651 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4652 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
4653
4654 #: g10/keyedit.c:4407 g10/keygen.c:2721
4655 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: g10/keyedit.c:4509
4659 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4660 msgstr "Zmazať tento dobrý podpis? (a/N/u)"
4661
4662 #: g10/keyedit.c:4519
4663 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4664 msgstr "Zmazať tento neplatný podpis? (a/N/u)"
4665
4666 #: g10/keyedit.c:4523
4667 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4668 msgstr "Zmazať tento neznámy podpis? (a/N/u)"
4669
4670 #: g10/keyedit.c:4530
4671 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4672 msgstr "Skutočne zmazať tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
4673
4674 #: g10/keyedit.c:4546
4675 #, fuzzy, c-format
4676 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
4677 msgid "Deleted %d signature.\n"
4678 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
4679 msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
4680 msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
4681
4682 #: g10/keyedit.c:4550
4683 msgid "Nothing deleted.\n"
4684 msgstr "Nič nebolo zmaznané.\n"
4685
4686 #: g10/keyedit.c:4585 g10/trust.c:721
4687 #, fuzzy
4688 msgid "invalid"
4689 msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
4690
4691 #: g10/keyedit.c:4587
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4694 msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4695
4696 #: g10/keyedit.c:4593
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4699 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4700 msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4701 msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
4702
4703 #: g10/keyedit.c:4601
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4706 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4707
4708 #: g10/keyedit.c:4602
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4711 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4712
4713 #: g10/keyedit.c:4671
4714 msgid ""
4715 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4716 "cause\n"
4717 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4718 msgstr ""
4719 "VAROVANIE: Toto je PGP2 kľúč. Pridanie fotografického ID môže v niektorých\n"
4720 "           verziách PGP viesť k odmietnutiu tohoto kľúča.\n"
4721
4722 #: g10/keyedit.c:4682
4723 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4724 msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n"
4725
4726 #: g10/keyedit.c:4699
4727 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4728 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
4729
4730 #: g10/keyedit.c:4724
4731 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4732 msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n"
4733
4734 #: g10/keyedit.c:4739
4735 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4736 msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n"
4737
4738 #: g10/keyedit.c:4761
4739 #, fuzzy
4740 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4741 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
4742
4743 #: g10/keyedit.c:4779
4744 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4745 msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
4746
4747 #: g10/keyedit.c:4785
4748 #, fuzzy
4749 msgid ""
4750 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4751 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
4752
4753 #: g10/keyedit.c:4848
4754 #, fuzzy
4755 msgid ""
4756 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
4757 "N) "
4758 msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
4759
4760 #: g10/keyedit.c:4853
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4763 msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n"
4764
4765 #: g10/keyedit.c:4856
4766 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4767 msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n"
4768
4769 #: g10/keyedit.c:4910
4770 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4771 msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n"
4772
4773 #: g10/keyedit.c:5085
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4776 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
4777
4778 #: g10/keyedit.c:5091
4779 #, c-format
4780 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: g10/keyedit.c:5206
4784 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4785 msgstr "Prosím, vyberte práve jedno id užívateľa.\n"
4786
4787 #: g10/keyedit.c:5247 g10/keyedit.c:5361 g10/keyedit.c:5474 g10/keyedit.c:5611
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4790 msgstr "preskočený v3 podpis kľúča ním samým u užívateľského id \"%s\"\n"
4791
4792 #: g10/keyedit.c:5418
4793 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4794 msgstr ""
4795
4796 #: g10/keyedit.c:5497
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4799 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
4800
4801 #: g10/keyedit.c:5498
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4804 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
4805
4806 #: g10/keyedit.c:5557
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Enter the notation: "
4809 msgstr "Podpisová notácia: "
4810
4811 #: g10/keyedit.c:5704
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Proceed? (y/N) "
4814 msgstr "Prepísať (a/N)? "
4815
4816 #: g10/keyedit.c:5774
4817 #, c-format
4818 msgid "No user ID with index %d\n"
4819 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4820
4821 #: g10/keyedit.c:5836
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "No user ID with hash %s\n"
4824 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4825
4826 #: g10/keyedit.c:5937
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
4829 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4830
4831 #: g10/keyedit.c:5959
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "No subkey with index %d\n"
4834 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
4835
4836 #: g10/keyedit.c:6100
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4839 msgstr "id užívateľa: \""
4840
4841 #: g10/keyedit.c:6103 g10/keyedit.c:6205 g10/keyedit.c:6253
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4844 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s%s\n"
4845
4846 #: g10/keyedit.c:6105 g10/keyedit.c:6207 g10/keyedit.c:6255
4847 msgid " (non-exportable)"
4848 msgstr " (nexeportovateľné)"
4849
4850 #: g10/keyedit.c:6109
4851 #, c-format
4852 msgid "This signature expired on %s.\n"
4853 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s.\n"
4854
4855 #: g10/keyedit.c:6114
4856 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4857 msgstr "Ste si istý, že ho chcete stále revokovať? (a/N) "
4858
4859 #: g10/keyedit.c:6119
4860 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4861 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? (a/N)"
4862
4863 #: g10/keyedit.c:6173
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Not signed by you.\n"
4866 msgstr "   podpísané %08lX v %s%s\n"
4867
4868 #: g10/keyedit.c:6179
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4871 msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
4872
4873 #: g10/keyedit.c:6208
4874 #, fuzzy
4875 msgid " (non-revocable)"
4876 msgstr " (nexeportovateľné)"
4877
4878 #: g10/keyedit.c:6215
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4881 msgstr "   revokované %08lX v %s\n"
4882
4883 #: g10/keyedit.c:6240
4884 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4885 msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n"
4886
4887 #: g10/keyedit.c:6263
4888 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4889 msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) "
4890
4891 #: g10/keyedit.c:6296
4892 msgid "no secret key\n"
4893 msgstr "neexistuje tajný kľúč\n"
4894
4895 #: g10/keyedit.c:6344
4896 #, c-format
4897 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: g10/keyedit.c:6354
4901 #, c-format
4902 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4903 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4904
4905 #: g10/keyedit.c:6371
4906 #, c-format
4907 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4908 msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
4909
4910 #: g10/keyedit.c:6485
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4913 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4914
4915 #: g10/keyedit.c:6547
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4918 msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
4919
4920 #: g10/keyedit.c:6644
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4923 msgstr ""
4924 "Zobrazujem %s fotografické ID s veľkosťou %ld pre kľúč 0x%08lX (uid %d)\n"
4925
4926 #: g10/keygen.c:316
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "preference '%s' duplicated\n"
4929 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
4930
4931 #: g10/keygen.c:323
4932 #, fuzzy
4933 msgid "too many cipher preferences\n"
4934 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4935
4936 #: g10/keygen.c:325
4937 #, fuzzy
4938 msgid "too many digest preferences\n"
4939 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4940
4941 #: g10/keygen.c:327
4942 #, fuzzy
4943 msgid "too many compression preferences\n"
4944 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
4945
4946 #: g10/keygen.c:470
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
4949 msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n"
4950
4951 #: g10/keygen.c:949
4952 msgid "writing direct signature\n"
4953 msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n"
4954
4955 #: g10/keygen.c:995
4956 msgid "writing self signature\n"
4957 msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n"
4958
4959 #: g10/keygen.c:1051
4960 msgid "writing key binding signature\n"
4961 msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n"
4962
4963 #: g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:1420 g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:1477
4964 #: g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1629
4965 #, c-format
4966 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4967 msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
4968
4969 #: g10/keygen.c:1426 g10/keygen.c:1483 g10/keygen.c:1491 g10/keygen.c:1635
4970 #, c-format
4971 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4972 msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n"
4973
4974 #: g10/keygen.c:1517
4975 msgid ""
4976 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: g10/keygen.c:1691
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Sign"
4982 msgstr "sign"
4983
4984 #: g10/keygen.c:1694
4985 msgid "Certify"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: g10/keygen.c:1697
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Encrypt"
4991 msgstr "šifrovať dáta"
4992
4993 #: g10/keygen.c:1700
4994 msgid "Authenticate"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4998 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4999 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
5000 #. functions:
5001 #.
5002 #. s = Toggle signing capability
5003 #. e = Toggle encryption capability
5004 #. a = Toggle authentication capability
5005 #. q = Finish
5006 #.
5007 #: g10/keygen.c:1719
5008 msgid "SsEeAaQq"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: g10/keygen.c:1746
5012 #, c-format
5013 msgid "Possible actions for a %s key: "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: g10/keygen.c:1752
5017 msgid "Current allowed actions: "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: g10/keygen.c:1757
5021 #, c-format
5022 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: g10/keygen.c:1760
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5028 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5029
5030 #: g10/keygen.c:1763
5031 #, c-format
5032 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: g10/keygen.c:1766
5036 #, c-format
5037 msgid "   (%c) Finished\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: g10/keygen.c:1895 sm/certreqgen-ui.c:161
5041 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5042 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5043
5044 #: g10/keygen.c:1899
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
5047 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5048
5049 #: g10/keygen.c:1903
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
5052 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5053
5054 #: g10/keygen.c:1906
5055 #, c-format
5056 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5057 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5058
5059 #: g10/keygen.c:1908
5060 #, c-format
5061 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5062 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
5063
5064 #: g10/keygen.c:1914
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
5067 msgstr "   (%d) ElGamal (len na šifrovanie)\n"
5068
5069 #: g10/keygen.c:1916
5070 #, c-format
5071 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5072 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5073
5074 #: g10/keygen.c:1922
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
5077 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5078
5079 #: g10/keygen.c:1924
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
5082 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5083
5084 #: g10/keygen.c:1930
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
5087 msgstr "   (%d) DSA a ElGamal (implicitný)\n"
5088
5089 #: g10/keygen.c:1932
5090 #, fuzzy, c-format
5091 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5092 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5093 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
5094
5095 #: g10/keygen.c:1934
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
5098 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5099
5100 #: g10/keygen.c:1936
5101 #, fuzzy, c-format
5102 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5103 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
5104 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5105
5106 #: g10/keygen.c:1940
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "  (%d) Existing key\n"
5109 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
5110
5111 #: g10/keygen.c:2036 sm/certreqgen-ui.c:206
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Enter the keygrip: "
5114 msgstr "Podpisová notácia: "
5115
5116 #: g10/keygen.c:2049 sm/certreqgen-ui.c:214
5117 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: g10/keygen.c:2051 sm/certreqgen-ui.c:216
5121 #, fuzzy
5122 msgid "No key with this keygrip\n"
5123 msgstr "Neexistuje identifikátor užívateľa s indexom %d\n"
5124
5125 #: g10/keygen.c:2135 g10/keygen.c:2149
5126 #, fuzzy, c-format
5127 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5128 msgid "rounded to %u bits\n"
5129 msgstr "zaokrúhlené na %u bitov\n"
5130
5131 #: g10/keygen.c:2190
5132 #, c-format
5133 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: g10/keygen.c:2198
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5139 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5140
5141 #: g10/keygen.c:2201 sm/certreqgen-ui.c:183
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "What keysize do you want? (%u) "
5144 msgstr "Akú veľkosť kľúča si prajete? (1024) "
5145
5146 #: g10/keygen.c:2215 sm/certreqgen-ui.c:193
5147 #, c-format
5148 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5149 msgstr "Požadovaná dĺžka kľúča je %u bitov.\n"
5150
5151 #: g10/keygen.c:2261
5152 #, fuzzy
5153 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5154 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5155 msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
5156
5157 #: g10/keygen.c:2433
5158 msgid ""
5159 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5160 "         0 = key does not expire\n"
5161 "      <n>  = key expires in n days\n"
5162 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5163 "      <n>m = key expires in n months\n"
5164 "      <n>y = key expires in n years\n"
5165 msgstr ""
5166 "Prosím určte, ako dlho by mal kľúč platit.\n"
5167 "         0 = doba platnosti kľúča nie je obmedzená\n"
5168 "      <n>  = doba platnosti kľúča skončí za n dní\n"
5169 "      <n>w = doba platnosti kľúča skončí za n týždňov\n"
5170 "      <n>m = doba platnosti kľúča skončí za n mesiacov\n"
5171 "      <n>y = doba platnosti kľúča skončí za n rokov\n"
5172
5173 #: g10/keygen.c:2444
5174 msgid ""
5175 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5176 "         0 = signature does not expire\n"
5177 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5178 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5179 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5180 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5181 msgstr ""
5182 "Prosím určte, ako dlho by mal podpis platit.\n"
5183 "         0 = doba platnosti podpisu nie je onmedzená\n"
5184 "      <n>  = doba platnosti podpisu skončí za n dní\n"
5185 "      <n>w = doba platnosti podpisu skončí za n týždňov\n"
5186 "      <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n mesiacov\n"
5187 "      <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n rokov\n"
5188
5189 #: g10/keygen.c:2467
5190 msgid "Key is valid for? (0) "
5191 msgstr "Kľúč je platný na? (0) "
5192
5193 #: g10/keygen.c:2472
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5196 msgstr "Podpis je platný na? (0) "
5197
5198 #: g10/keygen.c:2485 g10/keygen.c:2510
5199 msgid "invalid value\n"
5200 msgstr "neplatná hodnota\n"
5201
5202 #: g10/keygen.c:2492
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Key does not expire at all\n"
5205 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5206
5207 #: g10/keygen.c:2493
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Signature does not expire at all\n"
5210 msgstr "platnosť %s neskončí\n"
5211
5212 #: g10/keygen.c:2498
5213 #, fuzzy, c-format
5214 msgid "Key expires at %s\n"
5215 msgstr "platnosť %s skončí %s\n"
5216
5217 #: g10/keygen.c:2499
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Signature expires at %s\n"
5220 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5221
5222 #: g10/keygen.c:2503
5223 msgid ""
5224 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5225 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5226 msgstr ""
5227 "Váš systém nevie zobraziť dátumy po roku 2038.\n"
5228 "V každom prípade budú dátumy korektne spracovávané do roku 2106.\n"
5229
5230 #: g10/keygen.c:2516
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Is this correct? (y/N) "
5233 msgstr "Je to správne (a/n)? "
5234
5235 #: g10/keygen.c:2584
5236 msgid ""
5237 "\n"
5238 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5239 "\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5243 #. but you should keep your existing translation.  In case
5244 #. the new string is not translated this old string will
5245 #. be used.
5246 #: g10/keygen.c:2599
5247 #, fuzzy
5248 msgid ""
5249 "\n"
5250 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5251 "ID\n"
5252 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5253 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5254 "\n"
5255 msgstr ""
5256 "\n"
5257 "Aby bolo možné rozpoznať Váš kľúč, musíte poznať identifikátor užívateľa;\n"
5258 "program ho zloží z Vášho mena a priezviska, komentára a e-mailu v tomto "
5259 "tvare:\n"
5260 "    \"Jozko Mrkvicka (student) <jozko@mrkvicka.sk>\"\n"
5261 "\n"
5262
5263 #: g10/keygen.c:2618
5264 msgid "Real name: "
5265 msgstr "Meno a priezvisko: "
5266
5267 #: g10/keygen.c:2627
5268 msgid "Invalid character in name\n"
5269 msgstr "Neplatný znak ve mene\n"
5270
5271 #: g10/keygen.c:2628
5272 #, c-format
5273 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: g10/keygen.c:2632
5277 msgid "Name may not start with a digit\n"
5278 msgstr "Meno nemôže začínať číslicou\n"
5279
5280 #: g10/keygen.c:2635
5281 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
5282 msgstr "Meno musí byť dlhé aspoň 5 znakov\n"
5283
5284 #: g10/keygen.c:2645
5285 msgid "Email address: "
5286 msgstr "E-mailová adresa: "
5287
5288 #: g10/keygen.c:2651
5289 msgid "Not a valid email address\n"
5290 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
5291
5292 #: g10/keygen.c:2660
5293 msgid "Comment: "
5294 msgstr "Komentár: "
5295
5296 #: g10/keygen.c:2666
5297 msgid "Invalid character in comment\n"
5298 msgstr "Neplatný znak v komentári\n"
5299
5300 #: g10/keygen.c:2702
5301 #, fuzzy, c-format
5302 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5303 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5304 msgstr "Používate znakovú sadu `%s'.\n"
5305
5306 #: g10/keygen.c:2708
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "You selected this USER-ID:\n"
5310 "    \"%s\"\n"
5311 "\n"
5312 msgstr ""
5313 "Zvolili ste tento identifikátor užívateľa:\n"
5314 "    \"%s\"\n"
5315 "\n"
5316
5317 #: g10/keygen.c:2713
5318 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5319 msgstr "Do poľa meno alebo komentár nepíšte, prosím, e-mailovú adresu.\n"
5320
5321 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5322 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5323 #. string which should be translated accordingly and the
5324 #. letter changed to match the one in the answer string.
5325 #.
5326 #. n = Change name
5327 #. c = Change comment
5328 #. e = Change email
5329 #. o = Okay (ready, continue)
5330 #. q = Quit
5331 #.
5332 #: g10/keygen.c:2738
5333 msgid "NnCcEeOoQq"
5334 msgstr "mMkKeEPpUu"
5335
5336 #: g10/keygen.c:2748
5337 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5338 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5339
5340 #: g10/keygen.c:2749
5341 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5342 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5343
5344 #: g10/keygen.c:2754
5345 #, fuzzy
5346 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5347 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5348 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (U)končiť? "
5349
5350 #: g10/keygen.c:2755
5351 #, fuzzy
5352 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5353 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5354 msgstr "Zmeniť (M)eno, (K)omentár, (E)-mail alebo (P)okračovať/(U)končiť? "
5355
5356 #: g10/keygen.c:2774
5357 msgid "Please correct the error first\n"
5358 msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
5359
5360 #: g10/keygen.c:2820
5361 msgid ""
5362 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5363 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5364 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5365 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5366 msgstr ""
5367 "Je potrebné vytvoriť veľa náhodných bajtov. Počas vytvárania môžete\n"
5368 "vykonávať inú prácu na počítači (písať na klávesnici, pohybovať myšou,\n"
5369 "používať disky); vďaka tomu má generátor lepšiu šancu získať dostatok "
5370 "entropie.\n"
5371
5372 #: g10/keygen.c:3915 g10/keygen.c:3982 g10/keygen.c:3999 g10/keygen.c:4022
5373 #: g10/keygen.c:4332 g10/keygen.c:4805 g10/keygen.c:5066 g10/keygen.c:5171
5374 #, c-format
5375 msgid "Key generation failed: %s\n"
5376 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
5377
5378 #: g10/keygen.c:3924
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "About to create a key for:\n"
5382 "    \"%s\"\n"
5383 "\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: g10/keygen.c:3926
5387 msgid "Continue? (Y/n) "
5388 msgstr ""
5389
5390 #: g10/keygen.c:3947
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5393 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
5394
5395 #: g10/keygen.c:3952
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Create anyway? (y/N) "
5398 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
5399
5400 #: g10/keygen.c:3958
5401 #, fuzzy
5402 msgid "creating anyway\n"
5403 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
5404
5405 #: g10/keygen.c:4317
5406 #, c-format
5407 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: g10/keygen.c:4360
5411 msgid "Key generation canceled.\n"
5412 msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n"
5413
5414 #: g10/keygen.c:4420
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5417 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
5418
5419 #: g10/keygen.c:4440
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5422 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
5423
5424 #: g10/keygen.c:4591 g10/keygen.c:4740
5425 #, fuzzy, c-format
5426 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5427 msgid "writing public key to '%s'\n"
5428 msgstr "zapisujem verejný kľúč do `%s'\n"
5429
5430 #: g10/keygen.c:4734
5431 #, c-format
5432 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5433 msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor verejných kľúčov (pubring): %s\n"
5434
5435 #: g10/keygen.c:4748
5436 #, fuzzy, c-format
5437 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5438 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5439 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
5440
5441 #: g10/keygen.c:4780
5442 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5443 msgstr "verejný a tajný kľúč boli vytvorené a podpísané.\n"
5444
5445 #: g10/keygen.c:4792
5446 #, fuzzy
5447 msgid ""
5448 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5449 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5450 msgstr ""
5451 "Tento kľúč nemôže byť použitý na šifrovanie. Pre vytvorenie\n"
5452 "sekundárneho kľúča na tento účel môžete použiť príkaz \"--edit-key\".\n"
5453
5454 #: g10/keygen.c:4938 g10/keygen.c:5122
5455 #, c-format
5456 msgid ""
5457 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5458 msgstr ""
5459 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5460 "je problém so systémovým časom)\n"
5461
5462 #: g10/keygen.c:4940 g10/keygen.c:5124
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5466 msgstr ""
5467 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
5468 "je problém so systémovým časom)\n"
5469
5470 #: g10/keygen.c:4951 g10/keygen.c:5135
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5473 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5474 msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n"
5475
5476 #: g10/keygen.c:4963 g10/keygen.c:4965
5477 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5478 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5479
5480 #: g10/keygen.c:4972 g10/keygen.c:4974
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5483 msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
5484
5485 #: g10/keygen.c:4993 g10/keygen.c:5149
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Really create? (y/N) "
5488 msgstr "Skutočne vytvoriť? "
5489
5490 #: g10/keyid.c:664 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:690
5491 msgid "never     "
5492 msgstr "nikdy     "
5493
5494 #: g10/keylist.c:330
5495 msgid "Critical signature policy: "
5496 msgstr "Kritická podpisová politika: "
5497
5498 #: g10/keylist.c:332
5499 msgid "Signature policy: "
5500 msgstr "Podpisová politika: "
5501
5502 #: g10/keylist.c:372
5503 msgid "Critical preferred keyserver: "
5504 msgstr ""
5505
5506 #: g10/keylist.c:425
5507 msgid "Critical signature notation: "
5508 msgstr "Kritická podpisová notácia: "
5509
5510 #: g10/keylist.c:427
5511 msgid "Signature notation: "
5512 msgstr "Podpisová notácia: "
5513
5514 #: g10/keylist.c:469
5515 #, fuzzy, c-format
5516 #| msgid "%d bad signatures\n"
5517 msgid "%d good signature\n"
5518 msgid_plural "%d good signatures\n"
5519 msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
5520 msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
5521
5522 #: g10/keylist.c:482
5523 #, fuzzy, c-format
5524 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
5525 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
5526 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
5527 msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5528 msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože vznikla chyba\n"
5529
5530 #: g10/keylist.c:564
5531 #, c-format
5532 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
5533 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
5534 msgstr[0] ""
5535 msgstr[1] ""
5536
5537 #: g10/keylist.c:586
5538 msgid "Keyring"
5539 msgstr "súbor kľúčov (keyring)"
5540
5541 #: g10/keylist.c:1716
5542 msgid "Primary key fingerprint:"
5543 msgstr "Primárny fingerprint kľúča:"
5544
5545 #: g10/keylist.c:1718
5546 msgid "     Subkey fingerprint:"
5547 msgstr "     Fingerprint podkľúča:"
5548
5549 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
5550 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5551 #: g10/keylist.c:1726
5552 msgid " Primary key fingerprint:"
5553 msgstr " Primárny fingerprint kľúča:"
5554
5555 #: g10/keylist.c:1728 g10/keylist.c:1738
5556 msgid "      Subkey fingerprint:"
5557 msgstr "      Fingerprint podkľúča:"
5558
5559 #: g10/keylist.c:1733 g10/keylist.c:1749
5560 #, fuzzy
5561 msgid "      Key fingerprint ="
5562 msgstr "   Fingerprint kľúča ="
5563
5564 #: g10/keylist.c:1800
5565 msgid "      Card serial no. ="
5566 msgstr ""
5567
5568 #: g10/keyring.c:1498
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "caching keyring '%s'\n"
5571 msgstr "kontrolujem súbor kľúčov (keyring) `%s'\n"
5572
5573 #: g10/keyring.c:1572
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
5576 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
5577 msgstr[0] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5578 msgstr[1] "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
5579
5580 #: g10/keyring.c:1588
5581 #, c-format
5582 msgid "%lu key cached"
5583 msgid_plural "%lu keys cached"
5584 msgstr[0] ""
5585 msgstr[1] ""
5586
5587 #: g10/keyring.c:1590
5588 #, fuzzy, c-format
5589 #| msgid "1 bad signature\n"
5590 msgid " (%lu signature)\n"
5591 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
5592 msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
5593 msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
5594
5595 #: g10/keyring.c:1665
5596 #, c-format
5597 msgid "%s: keyring created\n"
5598 msgstr "%s: súbor kľúčov (keyring) vytvorený\n"
5599
5600 #: g10/keyserver.c:91
5601 msgid "override proxy options set for dirmngr"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: g10/keyserver.c:93
5605 msgid "include revoked keys in search results"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: g10/keyserver.c:94
5609 msgid "include subkeys when searching by key ID"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: g10/keyserver.c:96
5613 msgid "override timeout options set for dirmngr"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: g10/keyserver.c:100
5617 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: g10/keyserver.c:102
5621 #, fuzzy
5622 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5623 msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
5624
5625 #: g10/keyserver.c:104
5626 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: g10/keyserver.c:550
5630 #, fuzzy
5631 msgid "disabled"
5632 msgstr "disable"
5633
5634 #: g10/keyserver.c:754
5635 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5636 msgstr ""
5637
5638 #: g10/keyserver.c:860
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5641 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5642
5643 #: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116
5644 #, c-format
5645 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: g10/keyserver.c:1421 g10/keyserver.c:1454
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "refreshing %d key from %s\n"
5651 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
5652 msgstr[0] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5653 msgstr[1] "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5654
5655 #: g10/keyserver.c:1428
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5658 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5659
5660 #: g10/keyserver.c:1532
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5663 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
5664
5665 #: g10/keyserver.c:1535
5666 #, fuzzy
5667 msgid "key not found on keyserver\n"
5668 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
5669
5670 #: g10/keyserver.c:1539
5671 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: g10/keyserver.c:1704
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5677 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5678
5679 #: g10/keyserver.c:1708
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "requesting key %s from %s\n"
5682 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5683
5684 #: g10/keyserver.c:1809 g10/keyserver.c:1965
5685 #, fuzzy
5686 msgid "no keyserver known\n"
5687 msgstr "neplatný parameter pre export\n"
5688
5689 #: g10/keyserver.c:1824 g10/skclist.c:196 g10/skclist.c:224
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5692 msgstr "preskočený `%s': %s\n"
5693
5694 #: g10/keyserver.c:1827
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "sending key %s to %s\n"
5697 msgstr ""
5698 "\"\n"
5699 "podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
5700
5701 #: g10/keyserver.c:1868
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "requesting key from '%s'\n"
5704 msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
5705
5706 #: g10/keyserver.c:1884
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5709 msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
5710
5711 #: g10/mainproc.c:254
5712 #, c-format
5713 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5714 msgstr "zvláštna veľkosť šifrovacieho kľúča pre sedenie (%d)\n"
5715
5716 #: g10/mainproc.c:302
5717 #, c-format
5718 msgid "%s encrypted session key\n"
5719 msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
5720
5721 #: g10/mainproc.c:312
5722 #, fuzzy, c-format
5723 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5724 msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n"
5725
5726 #: g10/mainproc.c:378
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "public key is %s\n"
5729 msgstr "verejný kľúč je %08lX\n"
5730
5731 #: g10/mainproc.c:456
5732 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5733 msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n"
5734
5735 #: g10/mainproc.c:489
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5738 msgstr "zašifrované %u-bitovým %s kľúčom, ID %08lX, vytvoreným %s\n"
5739
5740 #: g10/mainproc.c:493 g10/pkclist.c:228
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "      \"%s\"\n"
5743 msgstr "                alias \""
5744
5745 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5746 # [kw]
5747 #: g10/mainproc.c:497
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5750 msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
5751
5752 #: g10/mainproc.c:514
5753 #, c-format
5754 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5755 msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
5756
5757 #: g10/mainproc.c:530
5758 #, c-format
5759 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5760 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
5761
5762 #: g10/mainproc.c:532
5763 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5764 msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
5765
5766 #: g10/mainproc.c:566 g10/mainproc.c:587
5767 #, c-format
5768 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5769 msgstr "predpokladám %s šifrovaných dát\n"
5770
5771 #: g10/mainproc.c:573
5772 #, c-format
5773 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5774 msgstr ""
5775 "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť "
5776 "algoritmom %s\n"
5777
5778 #: g10/mainproc.c:618 g10/mainproc.c:632
5779 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5780 msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
5781
5782 #: g10/mainproc.c:628
5783 msgid "decryption okay\n"
5784 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
5785
5786 #: g10/mainproc.c:637
5787 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5788 msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
5789
5790 #: g10/mainproc.c:653
5791 #, c-format
5792 msgid "decryption failed: %s\n"
5793 msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
5794
5795 #: g10/mainproc.c:676
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5798 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5799 msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
5800
5801 #: g10/mainproc.c:678
5802 #, c-format
5803 msgid "original file name='%.*s'\n"
5804 msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
5805
5806 #: g10/mainproc.c:748
5807 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: g10/mainproc.c:923
5811 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5812 msgstr ""
5813 "samostatný revokačný certifikát -  použite \"gpg --import\", ak ho chcete "
5814 "využiť\n"
5815
5816 #: g10/mainproc.c:1238 g10/mainproc.c:1281
5817 #, fuzzy
5818 msgid "no signature found\n"
5819 msgstr "Dobrý podpis od \""
5820
5821 #: g10/mainproc.c:1612
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "BAD signature from \"%s\""
5824 msgstr "ZLÝ podpis od \""
5825
5826 #: g10/mainproc.c:1614
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "Expired signature from \"%s\""
5829 msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \""
5830
5831 #: g10/mainproc.c:1616
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "Good signature from \"%s\""
5834 msgstr "Dobrý podpis od \""
5835
5836 #: g10/mainproc.c:1635
5837 msgid "signature verification suppressed\n"
5838 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
5839
5840 #: g10/mainproc.c:1744
5841 #, fuzzy
5842 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5843 msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n"
5844
5845 #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1766
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "Signature made %s\n"
5848 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
5849
5850 #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1767
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid "               using %s key %s\n"
5853 msgstr "                alias \""
5854
5855 # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5856 #: g10/mainproc.c:1771
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5859 msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n"
5860
5861 #: g10/mainproc.c:1777
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "               issuer \"%s\"\n"
5864 msgstr "                alias \""
5865
5866 #: g10/mainproc.c:1794
5867 msgid "Key available at: "
5868 msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
5869
5870 #: g10/mainproc.c:2029
5871 msgid "[uncertain]"
5872 msgstr "[neistý]  "
5873
5874 #: g10/mainproc.c:2067
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid "                aka \"%s\""
5877 msgstr "                alias \""
5878
5879 #: g10/mainproc.c:2150
5880 #, c-format
5881 msgid "Signature expired %s\n"
5882 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
5883
5884 #: g10/mainproc.c:2154
5885 #, c-format
5886 msgid "Signature expires %s\n"
5887 msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
5888
5889 #: g10/mainproc.c:2165
5890 #, fuzzy, c-format
5891 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5892 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
5893 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5894
5895 #: g10/mainproc.c:2166
5896 msgid "binary"
5897 msgstr "binárne"
5898
5899 #: g10/mainproc.c:2167
5900 msgid "textmode"
5901 msgstr "textový mód"
5902
5903 #: g10/mainproc.c:2167 g10/trust.c:103 dirmngr/ocsp.c:704
5904 msgid "unknown"
5905 msgstr "neznáme"
5906
5907 #: g10/mainproc.c:2169
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
5910 msgid ", key algorithm "
5911 msgstr "neznámy algoritmus verejného kľúča"
5912
5913 #: g10/mainproc.c:2204
5914 #, c-format
5915 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: g10/mainproc.c:2234
5919 #, c-format
5920 msgid "Can't check signature: %s\n"
5921 msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n"
5922
5923 #: g10/mainproc.c:2327 g10/mainproc.c:2346 g10/mainproc.c:2470
5924 msgid "not a detached signature\n"
5925 msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n"
5926
5927 #: g10/mainproc.c:2380
5928 msgid ""
5929 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5930 msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n"
5931
5932 #: g10/mainproc.c:2389
5933 #, c-format
5934 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5935 msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n"
5936
5937 #: g10/mainproc.c:2474
5938 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5939 msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
5940
5941 #: g10/misc.c:101 g10/misc.c:131 g10/misc.c:207
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
5944 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
5945
5946 #: g10/misc.c:170
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5949 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
5950
5951 #: g10/misc.c:279
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5954 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
5955
5956 #: g10/misc.c:286
5957 #, fuzzy
5958 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5959 msgstr ""
5960 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
5961
5962 #: g10/misc.c:300
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5965 msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
5966
5967 #: g10/misc.c:319
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5970 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5971
5972 #: g10/misc.c:328
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5975 msgstr ""
5976 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
5977
5978 #: g10/misc.c:353
5979 #, fuzzy, c-format
5980 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5981 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
5982 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
5983
5984 #: g10/misc.c:375
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "(reported error: %s)\n"
5987 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
5988
5989 #: g10/misc.c:378
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
5992 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
5993
5994 #: g10/misc.c:397
5995 msgid "(further info: "
5996 msgstr ""
5997
5998 #: g10/misc.c:1056
5999 #, c-format
6000 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
6001 msgstr "%s:%d: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6002
6003 #: g10/misc.c:1060
6004 #, c-format
6005 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
6006 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6007
6008 #: g10/misc.c:1062
6009 #, c-format
6010 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
6011 msgstr "použite namiesto neho \"%s%s\" \n"
6012
6013 #: g10/misc.c:1069
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
6016 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6017
6018 #: g10/misc.c:1079
6019 #, fuzzy, c-format
6020 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6021 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6022
6023 #: g10/misc.c:1083
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid ""
6026 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6027 msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
6028
6029 #: g10/misc.c:1147
6030 msgid "Uncompressed"
6031 msgstr "Nekomprimované"
6032
6033 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6034 #: g10/misc.c:1172
6035 #, fuzzy
6036 msgid "uncompressed|none"
6037 msgstr "Nekomprimované"
6038
6039 #: g10/misc.c:1297
6040 #, c-format
6041 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6042 msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
6043
6044 #: g10/misc.c:1472
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6047 msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
6048
6049 #: g10/misc.c:1497
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "unknown option '%s'\n"
6052 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6053
6054 #: g10/misc.c:1735
6055 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: g10/misc.c:1757
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6061 msgstr "neznáma trieda podpisu"
6062
6063 #: g10/openfile.c:84
6064 #, fuzzy, c-format
6065 #| msgid "File `%s' exists. "
6066 msgid "File '%s' exists. "
6067 msgstr "Súbor `%s' existuje. "
6068
6069 #: g10/openfile.c:88
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Overwrite? (y/N) "
6072 msgstr "Prepísať (a/N)? "
6073
6074 #: g10/openfile.c:123
6075 #, c-format
6076 msgid "%s: unknown suffix\n"
6077 msgstr "%s: neznáma prípona\n"
6078
6079 #: g10/openfile.c:147
6080 msgid "Enter new filename"
6081 msgstr "Vložte nový názov súboru"
6082
6083 #: g10/openfile.c:218
6084 msgid "writing to stdout\n"
6085 msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n"
6086
6087 #: g10/openfile.c:366
6088 #, fuzzy, c-format
6089 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6090 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6091 msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n"
6092
6093 #: g10/openfile.c:457
6094 #, fuzzy, c-format
6095 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6096 msgid "new configuration file '%s' created\n"
6097 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
6098
6099 #: g10/openfile.c:498
6100 #, fuzzy, c-format
6101 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
6102 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
6103 msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
6104
6105 #: g10/parse-packet.c:257
6106 #, c-format
6107 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6108 msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n"
6109
6110 #: g10/parse-packet.c:1113
6111 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6112 msgstr ""
6113 "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
6114
6115 #: g10/parse-packet.c:1649
6116 #, c-format
6117 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6118 msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
6119
6120 #: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:258 g10/passphrase.c:291
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "problem with the agent: %s\n"
6123 msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
6124
6125 #: g10/passphrase.c:241
6126 msgid "Enter passphrase\n"
6127 msgstr "Vložiť heslo\n"
6128
6129 #: g10/passphrase.c:252
6130 msgid "cancelled by user\n"
6131 msgstr "zrušené užívateľom\n"
6132
6133 #: g10/passphrase.c:489
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid " (main key ID %s)"
6136 msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
6137
6138 #: g10/passphrase.c:496
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6141 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6142
6143 #: g10/passphrase.c:500
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6146 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6147
6148 #: g10/passphrase.c:505
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6151 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6152
6153 #: g10/passphrase.c:508
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6156 msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
6157
6158 #: g10/passphrase.c:513
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6161 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6162
6163 #: g10/passphrase.c:516
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6166 msgstr "Skutočne chcete zmazať vybrané kľúče? "
6167
6168 #: g10/passphrase.c:525
6169 #, fuzzy, c-format
6170 msgid ""
6171 "%s\n"
6172 "\"%.*s\"\n"
6173 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6174 "created %s%s.\n"
6175 "%s"
6176 msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
6177
6178 #: g10/photoid.c:77
6179 msgid ""
6180 "\n"
6181 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6182 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6183 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6184 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6185 msgstr ""
6186 "\n"
6187 "Vyberte si obrázok, ktorý bude použitý ako fotografické ID. Tento obrázok\n"
6188 "musí byť vo formáte JPEG. Pamätajte, že bude uložený vo Vašom verejnom "
6189 "kľúči.\n"
6190 "Ak použijete veľmi veľký obrázok, kľúč bude tiež veľký! Odporúčaná veľkosť\n"
6191 "obrázka je okolo 240x288.\n"
6192
6193 #: g10/photoid.c:99
6194 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6195 msgstr "Meno súbor s fotografiou vo formáte JPEG: "
6196
6197 #: g10/photoid.c:120
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6200 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
6201
6202 #: g10/photoid.c:131
6203 #, c-format
6204 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: g10/photoid.c:133
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6210 msgstr "Ste si istý, že ho chcete použiť? (a/N) "
6211
6212 #: g10/photoid.c:149
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6215 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
6216
6217 #: g10/photoid.c:168
6218 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6219 msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
6220
6221 #: g10/photoid.c:380
6222 msgid "unable to display photo ID!\n"
6223 msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n"
6224
6225 #: g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:758
6226 msgid "No reason specified"
6227 msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný"
6228
6229 #: g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:760
6230 msgid "Key is superseded"
6231 msgstr "Kľúč je nahradený"
6232
6233 #: g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:759
6234 msgid "Key has been compromised"
6235 msgstr "Kľúč bol skompromitovaný"
6236
6237 #: g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:761
6238 msgid "Key is no longer used"
6239 msgstr "Kľúč sa už nepoužíva"
6240
6241 #: g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:762
6242 msgid "User ID is no longer valid"
6243 msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí"
6244
6245 #: g10/pkclist.c:84
6246 msgid "reason for revocation: "
6247 msgstr "dôvod na revokáciu: "
6248
6249 #: g10/pkclist.c:100
6250 msgid "revocation comment: "
6251 msgstr "revokačná poznámka: "
6252
6253 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6254 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6255 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6256 #. match the one in the answer string.
6257 #.
6258 #. i = please show me more information
6259 #. m = back to the main menu
6260 #. s = skip this key
6261 #. q = quit
6262 #.
6263 #: g10/pkclist.c:216
6264 msgid "iImMqQsS"
6265 msgstr "iImMuUsS"
6266
6267 #: g10/pkclist.c:224
6268 #, fuzzy
6269 msgid "No trust value assigned to:\n"
6270 msgstr ""
6271 "Nie je priradená žiadna hodnota dôvery k:\n"
6272 "%4u%c/%08lX %s \""
6273
6274 #: g10/pkclist.c:257
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid "  aka \"%s\"\n"
6277 msgstr "                alias \""
6278
6279 #: g10/pkclist.c:267
6280 #, fuzzy
6281 msgid ""
6282 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6283 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6284
6285 #: g10/pkclist.c:282
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6288 msgstr " %d = Neviem\n"
6289
6290 #: g10/pkclist.c:284
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6293 msgstr " %d = Nedôverujem\n"
6294
6295 #: g10/pkclist.c:290
6296 #, fuzzy, c-format
6297 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6298 msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
6299
6300 #: g10/pkclist.c:296
6301 #, fuzzy
6302 msgid "  m = back to the main menu\n"
6303 msgstr " m = späť do hlavného menu\n"
6304
6305 #: g10/pkclist.c:299
6306 #, fuzzy
6307 msgid "  s = skip this key\n"
6308 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
6309
6310 #: g10/pkclist.c:300
6311 #, fuzzy
6312 msgid "  q = quit\n"
6313 msgstr " u = ukončiť\n"
6314
6315 #: g10/pkclist.c:304
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6319 "\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:787
6323 msgid "Your decision? "
6324 msgstr "Vaše rozhodnutie? "
6325
6326 #: g10/pkclist.c:331
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6329 msgstr "Skutočne chcete nastaviť pre tento kľúč absolútnu dôveru? "
6330
6331 #: g10/pkclist.c:345
6332 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6333 msgstr "Certifikáty vedúce k finálnemu dôveryhodnému kľúču:\n"
6334
6335 #: g10/pkclist.c:434
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6338 msgstr ""
6339 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6340
6341 #: g10/pkclist.c:439
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6344 msgstr ""
6345 "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6346
6347 #: g10/pkclist.c:445
6348 #, fuzzy
6349 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6350 msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n"
6351
6352 #: g10/pkclist.c:450
6353 msgid "This key belongs to us\n"
6354 msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n"
6355
6356 #: g10/pkclist.c:456
6357 #, c-format
6358 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: g10/pkclist.c:484
6362 #, fuzzy
6363 msgid ""
6364 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6365 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6366 "question with yes.\n"
6367 msgstr ""
6368 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6369 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6370 "odpovedať áno\n"
6371 "\n"
6372
6373 #: g10/pkclist.c:489
6374 #, fuzzy
6375 msgid ""
6376 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6377 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6378 "you may answer the next question with yes.\n"
6379 msgstr ""
6380 "NIE JE isté, že tento kľúč patrí osobe, ktorá sa vydáva za jeho\n"
6381 "vlastníka. Pokiaľ *skutočne* viete, čo robíte, môžete na otázku\n"
6382 "odpovedať áno\n"
6383 "\n"
6384
6385 #: g10/pkclist.c:508
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6388 msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? "
6389
6390 #: g10/pkclist.c:562
6391 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6392 msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n"
6393
6394 #: g10/pkclist.c:569
6395 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6396 msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n"
6397
6398 #: g10/pkclist.c:578
6399 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
6400 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n"
6401
6402 #: g10/pkclist.c:581
6403 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
6404 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6405
6406 #: g10/pkclist.c:582
6407 #, fuzzy
6408 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
6409 msgstr "         To môže znamenať, že podpis je falošný.\n"
6410
6411 #: g10/pkclist.c:588
6412 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
6413 msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n"
6414
6415 #: g10/pkclist.c:593
6416 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
6417 msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n"
6418
6419 #: g10/pkclist.c:613
6420 #, c-format
6421 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: g10/pkclist.c:620
6425 #, c-format
6426 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: g10/pkclist.c:632
6430 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: g10/pkclist.c:640
6434 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: g10/pkclist.c:651
6438 msgid "Note: This key has expired!\n"
6439 msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n"
6440
6441 #: g10/pkclist.c:662
6442 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6443 msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n"
6444
6445 #: g10/pkclist.c:664
6446 msgid ""
6447 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
6448 msgstr ""
6449 "         Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n"
6450
6451 #: g10/pkclist.c:673
6452 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
6453 msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
6454
6455 #: g10/pkclist.c:674
6456 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
6457 msgstr "         Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n"
6458
6459 #: g10/pkclist.c:682
6460 msgid ""
6461 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
6462 msgstr ""
6463 "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými "
6464 "podpismi!\n"
6465
6466 #: g10/pkclist.c:684
6467 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
6468 msgstr "         Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n"
6469
6470 #: g10/pkclist.c:847 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1050 g10/pkclist.c:1092
6471 #, c-format
6472 msgid "%s: skipped: %s\n"
6473 msgstr "%s: preskočené: %s\n"
6474
6475 #: g10/pkclist.c:880
6476 #, c-format
6477 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
6478 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je neplatný (disabled)\n"
6479
6480 #: g10/pkclist.c:899 g10/pkclist.c:1063
6481 #, c-format
6482 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
6483 msgstr "%s: preskočené: verejný kľúč je už obsiahnutý v databáze\n"
6484
6485 #: g10/pkclist.c:987
6486 #, fuzzy, c-format
6487 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
6488 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
6489 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
6490
6491 #: g10/pkclist.c:1002
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
6494 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6495
6496 #: g10/pkclist.c:1009
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
6499 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
6500
6501 #: g10/pkclist.c:1112
6502 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
6503 msgstr ""
6504 "Nešpecifikovali ste identifikátor užívateľa (user ID). Môžete použiť \"-r\"\n"
6505
6506 #: g10/pkclist.c:1136
6507 msgid "Current recipients:\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: g10/pkclist.c:1162
6511 msgid ""
6512 "\n"
6513 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
6514 msgstr ""
6515 "\n"
6516 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
6517
6518 #: g10/pkclist.c:1186
6519 msgid "No such user ID.\n"
6520 msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n"
6521
6522 #: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1274
6523 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
6524 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n"
6525
6526 #: g10/pkclist.c:1219
6527 msgid "Public key is disabled.\n"
6528 msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n"
6529
6530 #: g10/pkclist.c:1229
6531 msgid "skipped: public key already set\n"
6532 msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n"
6533
6534 #: g10/pkclist.c:1264
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
6537 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
6538
6539 #: g10/pkclist.c:1313
6540 msgid "no valid addressees\n"
6541 msgstr "žiadne platné adresy\n"
6542
6543 #: g10/pkclist.c:1666
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6546 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6547
6548 #: g10/pkclist.c:1691
6549 #, fuzzy, c-format
6550 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6551 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6552
6553 #: g10/plaintext.c:84
6554 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
6555 msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n"
6556
6557 #: g10/plaintext.c:614
6558 msgid "Detached signature.\n"
6559 msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
6560
6561 #: g10/plaintext.c:622
6562 msgid "Please enter name of data file: "
6563 msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: "
6564
6565 #: g10/plaintext.c:659
6566 msgid "reading stdin ...\n"
6567 msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n"
6568
6569 #: g10/plaintext.c:704
6570 msgid "no signed data\n"
6571 msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
6572
6573 #: g10/plaintext.c:722
6574 #, fuzzy, c-format
6575 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
6576 msgid "can't open signed data '%s'\n"
6577 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
6578
6579 #: g10/plaintext.c:757
6580 #, fuzzy, c-format
6581 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6582 msgstr "nemôžem otvoriť podpísané dáta '%s'\n"
6583
6584 #: g10/pubkey-enc.c:116
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
6587 msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n"
6588
6589 #: g10/pubkey-enc.c:123
6590 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
6591 msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n"
6592
6593 #: g10/pubkey-enc.c:282
6594 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
6595 msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n"
6596
6597 #: g10/pubkey-enc.c:310
6598 #, c-format
6599 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
6600 msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznamý alebo je zakázaný\n"
6601
6602 #: g10/pubkey-enc.c:352
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
6605 msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n"
6606
6607 #: g10/pubkey-enc.c:377
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
6610 msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n"
6611
6612 #: g10/pubkey-enc.c:384
6613 #, fuzzy
6614 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
6615 msgid "Note: key has been revoked"
6616 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
6617
6618 #: g10/revoke.c:101 g10/revoke.c:127 g10/revoke.c:173 g10/revoke.c:185
6619 #: g10/revoke.c:500
6620 #, c-format
6621 msgid "build_packet failed: %s\n"
6622 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
6623
6624 #: g10/revoke.c:144
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "key %s has no user IDs\n"
6627 msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n"
6628
6629 #: g10/revoke.c:312
6630 msgid "To be revoked by:\n"
6631 msgstr "Bude revokovaný:\n"
6632
6633 #: g10/revoke.c:316
6634 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
6635 msgstr "(Toto je citlivý revokačný kľúč)\n"
6636
6637 #: g10/revoke.c:322
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Secret key is available.\n"
6640 msgid "Secret key is not available.\n"
6641 msgstr "Tajný kľúč je dostupný.\n"
6642
6643 #: g10/revoke.c:327
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
6646 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6647
6648 #: g10/revoke.c:336 g10/revoke.c:728
6649 msgid "ASCII armored output forced.\n"
6650 msgstr "Vynútený ASCII textový výstup.\n"
6651
6652 #: g10/revoke.c:352 g10/revoke.c:479
6653 #, c-format
6654 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
6655 msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
6656
6657 #: g10/revoke.c:415
6658 msgid "Revocation certificate created.\n"
6659 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
6660
6661 #: g10/revoke.c:421
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
6664 msgstr "žiadne revokačné kľúče pre `%s' nenájdené\n"
6665
6666 #: g10/revoke.c:551
6667 #, fuzzy
6668 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
6669 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6670
6671 #: g10/revoke.c:567
6672 msgid ""
6673 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
6674 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
6675 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: g10/revoke.c:570
6679 msgid ""
6680 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
6681 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
6682 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
6683 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
6684 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: g10/revoke.c:576
6688 msgid ""
6689 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
6690 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
6691 "before importing and publishing this revocation certificate."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: g10/revoke.c:591
6695 #, fuzzy, c-format
6696 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6697 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
6698 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
6699
6700 #: g10/revoke.c:635
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
6703 msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
6704
6705 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
6706 #. for example has been given at the command line.  Several lines
6707 #. lines with secret key infos are printed after this message.
6708 #: g10/revoke.c:662
6709 #, c-format
6710 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: g10/revoke.c:689
6714 #, fuzzy, c-format
6715 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
6716 msgid "error searching the keyring: %s\n"
6717 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
6718
6719 #: g10/revoke.c:712
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
6722 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
6723
6724 #: g10/revoke.c:736
6725 msgid ""
6726 "Revocation certificate created.\n"
6727 "\n"
6728 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
6729 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
6730 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
6731 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
6732 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
6733 msgstr ""
6734 "Bol vytvorený revokačný certifikát.\n"
6735 "\n"
6736 "Presuňte ho na médium, ktoré môžete schovať; ak Mallory získa k\n"
6737 "tomuto certifikátu prístup, môže znefunkčniť Váš kľúč. Jednoduché je\n"
6738 "vytlačiť certifikát a schovať ho, pre prípad že by médium bolo nečitateľné.\n"
6739 "Ale hrozí nebezpečenstvo: Tlačový systém Vášho počítača môže ukladať dáta a\n"
6740 "sprístupniť ich iným!\n"
6741
6742 #: g10/revoke.c:770
6743 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
6744 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
6745
6746 #: g10/revoke.c:780
6747 msgid "Cancel"
6748 msgstr "Zrušiť"
6749
6750 #: g10/revoke.c:782
6751 #, c-format
6752 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
6753 msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybrať %d)\n"
6754
6755 #: g10/revoke.c:823
6756 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
6757 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
6758
6759 #: g10/revoke.c:851
6760 #, c-format
6761 msgid "Reason for revocation: %s\n"
6762 msgstr "Dôvod na revokáciu: %s\n"
6763
6764 #: g10/revoke.c:853
6765 msgid "(No description given)\n"
6766 msgstr "(Žiadny popis)\n"
6767
6768 #: g10/revoke.c:858
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Is this okay? (y/N) "
6771 msgstr "Je to v poriadku? "
6772
6773 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:123
6774 msgid "weak key created - retrying\n"
6775 msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n"
6776
6777 #: g10/seskey.c:66
6778 #, c-format
6779 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6780 msgstr ""
6781 "nemôžem sa vyvarovať slabého kľúča pre symetrickú šifru; operáciu som skúsil "
6782 "%d krát!\n"
6783
6784 #: g10/seskey.c:306
6785 #, c-format
6786 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: g10/seskey.c:324
6790 #, c-format
6791 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: g10/sig-check.c:122
6795 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6796 msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n"
6797
6798 #: g10/sig-check.c:149
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6801 msgstr "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX nie je krížovo certifikovaný\n"
6802
6803 #: g10/sig-check.c:151
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "please see %s for more information\n"
6806 msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
6807
6808 #: g10/sig-check.c:161
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6811 msgstr ""
6812 "VAROVANIE: podpisovací podkľúč %08lX má neplatnú krížovú certifikáciu\n"
6813
6814 #: g10/sig-check.c:281
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6817 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6818 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6819 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6820
6821 #: g10/sig-check.c:290
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
6824 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
6825 msgstr[0] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6826 msgstr[1] "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
6827
6828 #: g10/sig-check.c:304 g10/sign.c:266
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid ""
6831 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6832 msgid_plural ""
6833 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6834 msgstr[0] ""
6835 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6836 "je problém so systémovým časom)\n"
6837 msgstr[1] ""
6838 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6839 "je problém so systémovým časom)\n"
6840
6841 #: g10/sig-check.c:313
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
6844 msgid_plural ""
6845 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
6846 msgstr[0] ""
6847 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6848 "je problém so systémovým časom)\n"
6849 msgstr[1] ""
6850 "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
6851 "je problém so systémovým časom)\n"
6852
6853 #: g10/sig-check.c:330
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
6856 msgstr "POZNÁMKA: podpisovému kľúču %08lX skončila platnosť %s\n"
6857
6858 #: g10/sig-check.c:341
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
6861 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
6862
6863 #: g10/sig-check.c:475
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6866 msgstr ""
6867 "predpokladám neplatný podpis kľúčom %08lX, pretože je nastavený neznámy "
6868 "kritický bit\n"
6869
6870 #: g10/sig-check.c:1052
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6873 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre revokáciu kľúča\n"
6874
6875 #: g10/sig-check.c:1055
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6878 msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
6879
6880 #: g10/sign.c:88
6881 #, c-format
6882 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6883 msgstr ""
6884 "VAROVANIE: nemožno %%-expandovať notácie (príliš dlhé). Použité "
6885 "neexpandované.\n"
6886
6887 #: g10/sign.c:114
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid ""
6890 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6891 msgstr ""
6892 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
6893 "neexpandované.\n"
6894
6895 #: g10/sign.c:137
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid ""
6898 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6899 "unexpanded.\n"
6900 msgstr ""
6901 "VAROVANIE: nemôžem %%-expandovať URL politiky (príliš dlhé). Použité "
6902 "neexpandované.\n"
6903
6904 #: g10/sign.c:331
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6907 msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
6908
6909 #: g10/sign.c:880
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid ""
6912 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6913 msgstr ""
6914 "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
6915
6916 #: g10/sign.c:1011
6917 msgid "signing:"
6918 msgstr "podpisujem:"
6919
6920 #: g10/sign.c:1288
6921 #, c-format
6922 msgid "%s encryption will be used\n"
6923 msgstr "bude použité šifrovanie %s\n"
6924
6925 #: g10/skclist.c:155 g10/skclist.c:236
6926 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6927 msgstr ""
6928 "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s "
6929 "falošným RNG!\n"
6930
6931 #: g10/skclist.c:187
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6934 msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n"
6935
6936 #: g10/skclist.c:206
6937 msgid "skipped: secret key already present\n"
6938 msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
6939
6940 #: g10/skclist.c:225
6941 #, fuzzy
6942 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6943 msgstr ""
6944 "preskočený `%s': toto je vygenerovaný PGP kľúč podľa algoritmu ElGamal,\n"
6945 "podpisy vytvorené týmto kľúčom nie sú bezpečné!\n"
6946
6947 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:369
6948 #, c-format
6949 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6950 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
6951
6952 #: g10/tdbdump.c:105
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6956 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6957 msgstr ""
6958 "# Zoznam pridelených hodnôt dôveryhodnosti, vytvorený %s\n"
6959 "# (Použite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n"
6960
6961 #: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "error in '%s': %s\n"
6964 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
6965
6966 #: g10/tdbdump.c:162
6967 #, fuzzy
6968 msgid "line too long"
6969 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
6970
6971 #: g10/tdbdump.c:170
6972 msgid "colon missing"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: g10/tdbdump.c:176
6976 #, fuzzy
6977 msgid "invalid fingerprint"
6978 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
6979
6980 #: g10/tdbdump.c:181
6981 #, fuzzy
6982 msgid "ownertrust value missing"
6983 msgstr ""
6984 "importovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
6985 " vlastníka kľúča"
6986
6987 #: g10/tdbdump.c:217
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
6990 msgstr "chyba pri hľadaní záznamu dôvery: %s\n"
6991
6992 #: g10/tdbdump.c:221
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "read error in '%s': %s\n"
6995 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
6996
6997 #: g10/tdbdump.c:230 g10/trustdb.c:384
6998 #, c-format
6999 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
7000 msgstr "databáza dôvery: synchronizácia zlyhala %s\n"
7001
7002 #: g10/tdbio.c:141 sm/keydb.c:356
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "can't create lock for '%s'\n"
7005 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
7006
7007 #: g10/tdbio.c:146
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "can't lock '%s'\n"
7010 msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
7011
7012 #: g10/tdbio.c:205 g10/tdbio.c:1787
7013 #, c-format
7014 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
7015 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
7016
7017 #: g10/tdbio.c:213 g10/tdbio.c:1798
7018 #, c-format
7019 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
7020 msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
7021
7022 #: g10/tdbio.c:352
7023 msgid "trustdb transaction too large\n"
7024 msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n"
7025
7026 #: g10/tdbio.c:682
7027 #, c-format
7028 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7029 msgstr "%s: adresár neexistuje!\n"
7030
7031 #: g10/tdbio.c:703 dirmngr/http.c:517
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "can't access '%s': %s\n"
7034 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
7035
7036 #: g10/tdbio.c:724
7037 #, c-format
7038 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7039 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť záznam verzie: %s"
7040
7041 #: g10/tdbio.c:729
7042 #, c-format
7043 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7044 msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n"
7045
7046 #: g10/tdbio.c:732
7047 #, c-format
7048 msgid "%s: trustdb created\n"
7049 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7050
7051 #: g10/tdbio.c:788
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7054 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7055 msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n"
7056
7057 #: g10/tdbio.c:797
7058 #, c-format
7059 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7060 msgstr "%s: neplatná databáze dôvery\n"
7061
7062 #: g10/tdbio.c:834
7063 #, c-format
7064 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7065 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
7066
7067 #: g10/tdbio.c:842
7068 #, c-format
7069 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7070 msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
7071
7072 #: g10/tdbio.c:865 g10/tdbio.c:891 g10/tdbio.c:909 g10/tdbio.c:929
7073 #: g10/tdbio.c:964 g10/tdbio.c:1711 g10/tdbio.c:1740
7074 #, c-format
7075 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7076 msgstr "%s: chyba pri čítaní záznamu verzie: %s\n"
7077
7078 #: g10/tdbio.c:938
7079 #, c-format
7080 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7081 msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
7082
7083 #: g10/tdbio.c:1461
7084 #, c-format
7085 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7086 msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
7087
7088 #: g10/tdbio.c:1472
7089 #, c-format
7090 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7091 msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
7092
7093 #: g10/tdbio.c:1497
7094 #, c-format
7095 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7096 msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
7097
7098 #: g10/tdbio.c:1522
7099 #, c-format
7100 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7101 msgstr "%s: záznam verzie s číslom %lu\n"
7102
7103 #: g10/tdbio.c:1528
7104 #, c-format
7105 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7106 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
7107
7108 #: g10/tdbio.c:1748
7109 #, c-format
7110 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7111 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7112
7113 #: g10/tdbio.c:1757
7114 #, c-format
7115 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7116 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7117
7118 #: g10/tdbio.c:1768
7119 #, c-format
7120 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7121 msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7122
7123 #: g10/tdbio.c:1804
7124 #, c-format
7125 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7126 msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
7127
7128 #: g10/tdbio.c:1865
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7131 msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n"
7132
7133 #: g10/textfilter.c:146
7134 #, c-format
7135 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7136 msgstr "nemôžem pracovať s riadkami dlhšími ako %d znakov\n"
7137
7138 #: g10/textfilter.c:241
7139 #, c-format
7140 msgid "input line longer than %d characters\n"
7141 msgstr "vstupný riadok je dlhší ako %d znakov\n"
7142
7143 #: g10/tofu.c:232 g10/tofu.c:256 g10/tofu.c:675
7144 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7146 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7147
7148 #: g10/tofu.c:302 g10/tofu.c:325 g10/tofu.c:899
7149 #, c-format
7150 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: g10/tofu.c:355 g10/tofu.c:888
7154 #, c-format
7155 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: g10/tofu.c:505
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7161 msgstr ""
7162 "\n"
7163 "Podporované algoritmy:\n"
7164
7165 #: g10/tofu.c:538
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
7168 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7169
7170 #: g10/tofu.c:587 g10/tofu.c:608 g10/tofu.c:620 g10/tofu.c:632 g10/tofu.c:648
7171 msgid "TOFU DB error"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: g10/tofu.c:688 g10/tofu.c:2070 g10/tofu.c:2340 g10/tofu.c:2359
7175 #: g10/tofu.c:2372 g10/tofu.c:2384 g10/tofu.c:2399 g10/tofu.c:2411
7176 #: g10/tofu.c:2980 g10/tofu.c:2997 g10/tofu.c:3033 g10/tofu.c:3050
7177 #: g10/tofu.c:3353
7178 #, fuzzy, c-format
7179 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7180 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7181
7182 #: g10/tofu.c:716 g10/tofu.c:724
7183 #, fuzzy, c-format
7184 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7185 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7186 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
7187
7188 #: g10/tofu.c:737 g10/tofu.c:750 g10/tofu.c:796 g10/tofu.c:824
7189 #, fuzzy, c-format
7190 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7191 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7192 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
7193
7194 #: g10/tofu.c:844
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
7197 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7198
7199 #: g10/tofu.c:874
7200 #, c-format
7201 msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: g10/tofu.c:956
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7207 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7208
7209 #: g10/tofu.c:1149 g10/tofu.c:3407 g10/tofu.c:3521
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7212 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7213
7214 #: g10/tofu.c:1328
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: g10/tofu.c:1337
7221 #, c-format
7222 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7223 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7224 msgstr[0] ""
7225 msgstr[1] ""
7226
7227 #: g10/tofu.c:1343
7228 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: g10/tofu.c:1349
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7235 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: g10/tofu.c:1605
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7241 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7242
7243 #: g10/tofu.c:1615
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "list key and user IDs"
7246 msgid "This key's user IDs:\n"
7247 msgstr "vypísať zoznam kľúčov a id užívateľov"
7248
7249 #: g10/tofu.c:1631 g10/tofu.c:1796
7250 #, fuzzy, c-format
7251 #| msgid "Policy: "
7252 msgid "policy: %s"
7253 msgstr "Politika: "
7254
7255 #: g10/tofu.c:1722
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7258 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7259
7260 #: g10/tofu.c:1726
7261 #, c-format
7262 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7263 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7264 msgstr[0] ""
7265 msgstr[1] ""
7266
7267 #: g10/tofu.c:1744
7268 #, c-format
7269 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: g10/tofu.c:1785 g10/tofu.c:1790
7273 msgid ", "
7274 msgstr ""
7275
7276 #: g10/tofu.c:1794
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "list keys"
7279 msgid "this key"
7280 msgstr "vypísať zoznam kľúčov"
7281
7282 #: g10/tofu.c:1820
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Verified %d message."
7285 msgid_plural "Verified %d messages."
7286 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7287 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7288
7289 #: g10/tofu.c:1824
7290 #, fuzzy, c-format
7291 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7292 msgid "Encrypted %d message."
7293 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7294 msgstr[0] "zašifrované s %lu heslami\n"
7295 msgstr[1] "zašifrované s %lu heslami\n"
7296
7297 #: g10/tofu.c:1831
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Verified %d message in the future."
7300 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7301 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7302 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7303
7304 #: g10/tofu.c:1835
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "Encrypted %d message in the future."
7307 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7308 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7309 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7310
7311 #: g10/tofu.c:1849
7312 #, c-format
7313 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7314 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7315 msgstr[0] ""
7316 msgstr[1] ""
7317
7318 #: g10/tofu.c:1855
7319 #, c-format
7320 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7321 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7322 msgstr[0] ""
7323 msgstr[1] ""
7324
7325 #: g10/tofu.c:1865
7326 #, c-format
7327 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7328 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7329 msgstr[0] ""
7330 msgstr[1] ""
7331
7332 #: g10/tofu.c:1871
7333 #, c-format
7334 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7335 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7336 msgstr[0] ""
7337 msgstr[1] ""
7338
7339 #: g10/tofu.c:1881
7340 #, c-format
7341 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7342 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7343 msgstr[0] ""
7344 msgstr[1] ""
7345
7346 #: g10/tofu.c:1887
7347 #, c-format
7348 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
7349 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
7350 msgstr[0] ""
7351 msgstr[1] ""
7352
7353 #: g10/tofu.c:1895
7354 #, c-format
7355 msgid "Messages verified in the past: %d."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: g10/tofu.c:1899
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
7361 msgstr "|algo [súbory]|vypíš hash"
7362
7363 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
7364 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
7365 #. * that we can tweak it without breaking translations.
7366 #: g10/tofu.c:1916
7367 msgid "TOFU detected a binding conflict"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
7371 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
7372 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
7373 #: g10/tofu.c:1958
7374 msgid "gGaAuUrRbB"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: g10/tofu.c:1964
7378 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
7379 msgstr ""
7380
7381 #: g10/tofu.c:1972
7382 msgid "Defaulting to unknown."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: g10/tofu.c:2087 g10/tofu.c:2223
7386 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: g10/tofu.c:2143
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "resetting keydb: %s\n"
7392 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
7393
7394 #: g10/tofu.c:2601
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
7397 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
7398
7399 #: g10/tofu.c:2794
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
7402 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7403
7404 #: g10/tofu.c:2839
7405 #, c-format
7406 msgid "%lld~year"
7407 msgid_plural "%lld~years"
7408 msgstr[0] ""
7409 msgstr[1] ""
7410
7411 #: g10/tofu.c:2844
7412 #, c-format
7413 msgid "%lld~month"
7414 msgid_plural "%lld~months"
7415 msgstr[0] ""
7416 msgstr[1] ""
7417
7418 #: g10/tofu.c:2849
7419 #, c-format
7420 msgid "%lld~week"
7421 msgid_plural "%lld~weeks"
7422 msgstr[0] ""
7423 msgstr[1] ""
7424
7425 #: g10/tofu.c:2854
7426 #, c-format
7427 msgid "%lld~day"
7428 msgid_plural "%lld~days"
7429 msgstr[0] ""
7430 msgstr[1] ""
7431
7432 #: g10/tofu.c:2859
7433 #, c-format
7434 msgid "%lld~hour"
7435 msgid_plural "%lld~hours"
7436 msgstr[0] ""
7437 msgstr[1] ""
7438
7439 #: g10/tofu.c:2864
7440 #, c-format
7441 msgid "%lld~minute"
7442 msgid_plural "%lld~minutes"
7443 msgstr[0] ""
7444 msgstr[1] ""
7445
7446 #: g10/tofu.c:2866
7447 #, c-format
7448 msgid "%lld~second"
7449 msgid_plural "%lld~seconds"
7450 msgstr[0] ""
7451 msgstr[1] ""
7452
7453 #: g10/tofu.c:3103
7454 #, c-format
7455 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: g10/tofu.c:3109
7459 #, fuzzy, c-format
7460 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
7461 msgid "%s: Verified 0 signatures."
7462 msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
7463
7464 #: g10/tofu.c:3117
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
7467 msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
7468 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7469 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7470
7471 #: g10/tofu.c:3127
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7474 msgid "Encrypted 0 messages."
7475 msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
7476
7477 #: g10/tofu.c:3135
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
7480 msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
7481 msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7482 msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
7483
7484 #: g10/tofu.c:3146
7485 #, fuzzy, c-format
7486 #| msgid "Policy: "
7487 msgid "(policy: %s)"
7488 msgstr "Politika: "
7489
7490 #: g10/tofu.c:3177
7491 msgid ""
7492 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: g10/tofu.c:3180
7496 msgid ""
7497 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: g10/tofu.c:3184
7501 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: g10/tofu.c:3187
7505 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: g10/tofu.c:3216
7509 #, c-format
7510 msgid ""
7511 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
7512 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
7513 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7514 "  %s\n"
7515 "to mark it as being bad.\n"
7516 msgid_plural ""
7517 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
7518 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
7519 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7520 "  %s\n"
7521 "to mark it as being bad.\n"
7522 msgstr[0] ""
7523 msgstr[1] ""
7524
7525 #: g10/tofu.c:3298 g10/tofu.c:3449 g10/tofu.c:3627 g10/tofu.c:3670
7526 #: g10/tofu.c:3784 g10/tofu.c:3859 g10/tofu.c:3894
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
7529 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
7530
7531 #: g10/tofu.c:3482
7532 #, c-format
7533 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: g10/tofu.c:3819
7537 #, fuzzy, c-format
7538 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
7539 msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
7540 msgstr "chyba pri zápise do súboru verejných kľúčov `%s': %s\n"
7541
7542 #: g10/trustdb.c:216
7543 #, fuzzy, c-format
7544 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
7545 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
7546 msgstr "`%s' nie je platné dlhé keyID\n"
7547
7548 #: g10/trustdb.c:242
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
7551 msgstr "kľúč %08lX: akceptovaný ako dôveryhodný kľúč\n"
7552
7553 #: g10/trustdb.c:280
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
7556 msgstr "kľúč %08lX sa v databáze dôvery vyskytuje viac ako raz\n"
7557
7558 #: g10/trustdb.c:295
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
7561 msgstr ""
7562 "kľúč %08lX: nenájdený verejný kľúč k dôveryhodnému kľúču - preskočené\n"
7563
7564 #: g10/trustdb.c:305
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
7567 msgstr "kľúč označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
7568
7569 #: g10/trustdb.c:348
7570 #, c-format
7571 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
7572 msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n"
7573
7574 #: g10/trustdb.c:354
7575 #, c-format
7576 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
7577 msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n"
7578
7579 #: g10/trustdb.c:429
7580 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: g10/trustdb.c:438
7584 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: g10/trustdb.c:475
7588 #, c-format
7589 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: g10/trustdb.c:481
7593 #, c-format
7594 msgid "using %s trust model\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: g10/trustdb.c:518
7598 msgid "no need for a trustdb check\n"
7599 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7600
7601 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:2187
7602 #, c-format
7603 msgid "next trustdb check due at %s\n"
7604 msgstr "dalšia kontrola databázy dôvery %s\n"
7605
7606 #: g10/trustdb.c:533
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
7609 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7610
7611 #: g10/trustdb.c:549
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
7614 msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n"
7615
7616 #: g10/trustdb.c:756 g10/trustdb.c:1340
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "public key %s not found: %s\n"
7619 msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n"
7620
7621 #: g10/trustdb.c:973
7622 msgid "please do a --check-trustdb\n"
7623 msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
7624
7625 #: g10/trustdb.c:978
7626 msgid "checking the trustdb\n"
7627 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
7628
7629 #: g10/trustdb.c:1910
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "%d key processed"
7632 msgid_plural "%d keys processed"
7633 msgstr[0] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
7634 msgstr[1] "%lu kľúče boli doteraz spracované\n"
7635
7636 #: g10/trustdb.c:1913
7637 #, fuzzy, c-format
7638 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
7639 msgid " (%d validity count cleared)\n"
7640 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
7641 msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
7642 msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
7643
7644 #: g10/trustdb.c:1983
7645 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
7646 msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
7647
7648 #: g10/trustdb.c:1997
7649 #, fuzzy, c-format
7650 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
7651 msgstr "verejný kľúč k absolútne dôveryhodnému kľúču  %08lX nebol nájdený\n"
7652
7653 #: g10/trustdb.c:2114
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: g10/trustdb.c:2194
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
7662 msgstr "záznam dôvery %lu, typ %d: zápis zlyhal: %s\n"
7663
7664 #: g10/trust.c:105
7665 msgid "undefined"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: g10/trust.c:106
7669 #, fuzzy
7670 msgid "never"
7671 msgstr "nikdy     "
7672
7673 #: g10/trust.c:107
7674 msgid "marginal"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: g10/trust.c:108
7678 msgid "full"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: g10/trust.c:109
7682 msgid "ultimate"
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
7686 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
7687 #. make attractive information listings where columns line up
7688 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
7689 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
7690 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
7691 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
7692 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
7693 #: g10/trust.c:146
7694 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: g10/trust.c:149
7698 #, fuzzy
7699 msgid "[ revoked]"
7700 msgstr "[revokované]"
7701
7702 #: g10/trust.c:151 g10/trust.c:157
7703 #, fuzzy
7704 msgid "[ expired]"
7705 msgstr "[expirované]"
7706
7707 #: g10/trust.c:156
7708 #, fuzzy
7709 msgid "[ unknown]"
7710 msgstr "neznáme"
7711
7712 #: g10/trust.c:158
7713 msgid "[  undef ]"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: g10/trust.c:159
7717 #, fuzzy
7718 msgid "[  never ]"
7719 msgstr "nikdy     "
7720
7721 #: g10/trust.c:160
7722 msgid "[marginal]"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: g10/trust.c:161
7726 msgid "[  full  ]"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: g10/trust.c:162
7730 msgid "[ultimate]"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: g10/verify.c:117
7734 msgid ""
7735 "the signature could not be verified.\n"
7736 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
7737 "should be the first file given on the command line.\n"
7738 msgstr ""
7739 "podpis nebolo možné overiť.\n"
7740 "Prosím, nezabúdajte, že súbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n"
7741 "by mal byť prvým súborom zadaným na príkazovom riadku.\n"
7742
7743 #: g10/verify.c:204
7744 #, c-format
7745 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
7746 msgstr "vstupný riadok %u je príliš dlhý alebo na konci chýba znak LF\n"
7747
7748 #: g10/verify.c:253
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "can't open fd %d: %s\n"
7751 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
7752
7753 #: kbx/kbxutil.c:92
7754 msgid "set debugging flags"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: kbx/kbxutil.c:93
7758 msgid "enable full debugging"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: kbx/kbxutil.c:117
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
7764 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7765
7766 #: kbx/kbxutil.c:120
7767 #, fuzzy
7768 msgid ""
7769 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
7770 "List, export, import Keybox data\n"
7771 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
7772
7773 #: scd/app-nks.c:718 scd/app-openpgp.c:3212
7774 #, c-format
7775 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: scd/app-nks.c:726 scd/app-openpgp.c:3224
7779 #, c-format
7780 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: scd/app-nks.c:806 scd/app-openpgp.c:1956 scd/app-openpgp.c:1975
7784 #: scd/app-openpgp.c:2140 scd/app-openpgp.c:2157 scd/app-openpgp.c:2421
7785 #: scd/app-openpgp.c:2468 scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-dinsig.c:303
7786 #, c-format
7787 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: scd/app-nks.c:839
7791 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: scd/app-nks.c:1100
7795 #, fuzzy
7796 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
7797 msgstr "zmeniť heslo"
7798
7799 #: scd/app-nks.c:1101
7800 #, fuzzy
7801 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
7802 msgstr "zmeniť heslo"
7803
7804 #: scd/app-nks.c:1107
7805 #, fuzzy
7806 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7807 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7808
7809 #: scd/app-nks.c:1109
7810 #, fuzzy
7811 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7812 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7813
7814 #: scd/app-nks.c:1117
7815 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: scd/app-nks.c:1119
7819 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: scd/app-nks.c:1127
7823 msgid ""
7824 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7825 "qualified signatures."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: scd/app-nks.c:1129
7829 msgid ""
7830 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7831 "qualified signatures."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: scd/app-nks.c:1233 scd/app-openpgp.c:2502 scd/app-dinsig.c:532
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "error getting new PIN: %s\n"
7837 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
7838
7839 #: scd/app-openpgp.c:801
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
7842 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
7843
7844 #: scd/app-openpgp.c:814
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
7847 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
7848
7849 #: scd/app-openpgp.c:1238
7850 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: scd/app-openpgp.c:1245
7854 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: scd/app-openpgp.c:1355
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "remove keys from the public keyring"
7860 msgid "response does not contain the EC public key\n"
7861 msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
7862
7863 #: scd/app-openpgp.c:1455 scd/app-openpgp.c:3828
7864 msgid "response does not contain the public key data\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: scd/app-openpgp.c:1555
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "reading public key failed: %s\n"
7870 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
7871
7872 #: scd/app-openpgp.c:1907
7873 #, c-format
7874 msgid "using default PIN as %s\n"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: scd/app-openpgp.c:1914
7878 #, c-format
7879 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: scd/app-openpgp.c:1929
7883 #, c-format
7884 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: scd/app-openpgp.c:1940 scd/app-openpgp.c:2415
7888 #, fuzzy
7889 msgid "||Please enter the PIN"
7890 msgstr "zmeniť heslo"
7891
7892 #: scd/app-openpgp.c:1982 scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2428
7893 #, c-format
7894 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: scd/app-openpgp.c:1995 scd/app-openpgp.c:2034 scd/app-openpgp.c:2176
7898 #: scd/app-openpgp.c:4129
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7901 msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
7902
7903 #: scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:4559
7904 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: scd/app-openpgp.c:2069 scd/app-openpgp.c:4568
7908 msgid "card is permanently locked!\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: scd/app-openpgp.c:2076
7912 #, c-format
7913 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
7914 msgid_plural ""
7915 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7916 msgstr[0] ""
7917 msgstr[1] ""
7918
7919 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7920 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
7921 #: scd/app-openpgp.c:2086
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7924 msgstr "zmeniť heslo"
7925
7926 #: scd/app-openpgp.c:2090
7927 #, fuzzy
7928 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7929 msgstr "zmeniť heslo"
7930
7931 #: scd/app-openpgp.c:2111
7932 msgid "access to admin commands is not configured\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: scd/app-openpgp.c:2464
7936 #, fuzzy
7937 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7938 msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
7939
7940 #: scd/app-openpgp.c:2474 scd/app-openpgp.c:2528
7941 #, c-format
7942 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7946 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7947 #. to get some infos on the string.
7948 #: scd/app-openpgp.c:2497
7949 msgid "|RN|New Reset Code"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: scd/app-openpgp.c:2498
7953 msgid "|AN|New Admin PIN"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: scd/app-openpgp.c:2498
7957 msgid "|N|New PIN"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: scd/app-openpgp.c:2569
7961 #, fuzzy
7962 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
7963 msgstr "zmeniť heslo"
7964
7965 #: scd/app-openpgp.c:2570
7966 #, fuzzy
7967 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
7968 msgstr "zmeniť heslo"
7969
7970 #: scd/app-openpgp.c:2626 scd/app-openpgp.c:3888
7971 #, fuzzy
7972 msgid "error reading application data\n"
7973 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
7974
7975 #: scd/app-openpgp.c:2632 scd/app-openpgp.c:3895
7976 #, fuzzy
7977 msgid "error reading fingerprint DO\n"
7978 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
7979
7980 #: scd/app-openpgp.c:2642
7981 #, fuzzy
7982 msgid "key already exists\n"
7983 msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
7984
7985 #: scd/app-openpgp.c:2646
7986 msgid "existing key will be replaced\n"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: scd/app-openpgp.c:2648
7990 #, fuzzy
7991 msgid "generating new key\n"
7992 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
7993
7994 #: scd/app-openpgp.c:2650
7995 #, fuzzy
7996 msgid "writing new key\n"
7997 msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov"
7998
7999 #: scd/app-openpgp.c:3192 scd/app-openpgp.c:3544
8000 msgid "creation timestamp missing\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:3242
8004 #, c-format
8005 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: scd/app-openpgp.c:3375 scd/app-openpgp.c:3650
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "failed to store the key: %s\n"
8011 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8012
8013 #: scd/app-openpgp.c:3538
8014 #, fuzzy
8015 #| msgid "unsupported URI"
8016 msgid "unsupported curve\n"
8017 msgstr "toto URI nie je podporované"
8018
8019 #: scd/app-openpgp.c:3805
8020 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: scd/app-openpgp.c:3813
8024 #, fuzzy
8025 msgid "generating key failed\n"
8026 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8027
8028 #: scd/app-openpgp.c:3819
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8031 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8032 msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8033 msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8034
8035 #: scd/app-openpgp.c:3853
8036 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: scd/app-openpgp.c:3903
8040 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: scd/app-openpgp.c:4019
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8046 msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
8047
8048 #: scd/app-openpgp.c:4104
8049 #, c-format
8050 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: scd/app-openpgp.c:4573
8054 msgid ""
8055 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: scd/app-openpgp.c:4874 scd/app-openpgp.c:4885
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8061 msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
8062
8063 #: scd/app-dinsig.c:299
8064 #, fuzzy
8065 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8066 msgstr "zmeniť heslo"
8067
8068 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8069 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8070 #. to get some infos on the string.
8071 #: scd/app-dinsig.c:529
8072 msgid "|N|Initial New PIN"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: scd/scdaemon.c:114
8076 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: scd/scdaemon.c:124 sm/gpgsm.c:338 dirmngr/dirmngr.c:176
8080 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: scd/scdaemon.c:132 tools/gpgconf-comp.c:655
8084 #, fuzzy
8085 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8086 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8087
8088 #: scd/scdaemon.c:134
8089 msgid "|N|connect to reader at port N"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: scd/scdaemon.c:136
8093 #, fuzzy
8094 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8095 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8096
8097 #: scd/scdaemon.c:138
8098 #, fuzzy
8099 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8100 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
8101
8102 #: scd/scdaemon.c:141
8103 #, fuzzy
8104 msgid "do not use the internal CCID driver"
8105 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8106
8107 #: scd/scdaemon.c:147
8108 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: scd/scdaemon.c:150
8112 msgid "do not use a reader's pinpad"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: scd/scdaemon.c:155
8116 #, fuzzy
8117 msgid "deny the use of admin card commands"
8118 msgstr "konfliktné príkazy\n"
8119
8120 #: scd/scdaemon.c:158
8121 msgid "use variable length input for pinpad"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: scd/scdaemon.c:286
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8127 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8128
8129 #: scd/scdaemon.c:288
8130 msgid ""
8131 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8132 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: scd/scdaemon.c:789
8136 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: scd/scdaemon.c:1163 dirmngr/dirmngr.c:1902
8140 #, c-format
8141 msgid "handler for fd %d started\n"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: scd/scdaemon.c:1175 dirmngr/dirmngr.c:1907
8145 #, c-format
8146 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: sm/base64.c:327
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
8152 msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
8153
8154 #: sm/call-dirmngr.c:261 tools/gpg-connect-agent.c:2245
8155 #, fuzzy
8156 msgid "no dirmngr running in this session\n"
8157 msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
8158
8159 #: sm/certchain.c:194
8160 #, c-format
8161 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1937
8165 msgid "chain"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1937
8169 #, fuzzy
8170 msgid "shell"
8171 msgstr "help"
8172
8173 #: sm/certchain.c:256 dirmngr/validate.c:107
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8176 msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
8177
8178 #: sm/certchain.c:295 dirmngr/validate.c:205
8179 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: sm/certchain.c:333
8183 msgid "critical marked policy without configured policies"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: sm/certchain.c:343
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8189 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
8190
8191 #: sm/certchain.c:351 sm/certchain.c:380 dirmngr/validate.c:167
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8194 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8195
8196 #: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:172
8197 #, fuzzy
8198 msgid "certificate policy not allowed"
8199 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8200
8201 #: sm/certchain.c:538
8202 msgid "looking up issuer at external location\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: sm/certchain.c:558
8206 #, c-format
8207 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: sm/certchain.c:606
8211 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: sm/certchain.c:631
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8217 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8218
8219 #: sm/certchain.c:634
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8222 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8223
8224 #: sm/certchain.c:833 sm/certchain.c:1327 sm/certchain.c:1965 sm/decrypt.c:264
8225 #: sm/encrypt.c:342 sm/import.c:410 sm/keydb.c:1133 sm/keydb.c:1219
8226 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:114
8227 #, fuzzy
8228 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8229 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8230
8231 #: sm/certchain.c:999
8232 #, fuzzy
8233 msgid "certificate has been revoked"
8234 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
8235
8236 #: sm/certchain.c:1014
8237 msgid "the status of the certificate is unknown"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: sm/certchain.c:1021
8241 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: sm/certchain.c:1027
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "checking the CRL failed: %s"
8247 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8248
8249 #: sm/certchain.c:1056 sm/certchain.c:1124 dirmngr/validate.c:469
8250 #, c-format
8251 msgid "certificate with invalid validity: %s"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: sm/certchain.c:1071 sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:487
8255 msgid "certificate not yet valid"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: sm/certchain.c:1072 sm/certchain.c:1157
8259 #, fuzzy
8260 msgid "root certificate not yet valid"
8261 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
8262
8263 #: sm/certchain.c:1073 sm/certchain.c:1158
8264 msgid "intermediate certificate not yet valid"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: sm/certchain.c:1086 dirmngr/validate.c:498
8268 #, fuzzy
8269 msgid "certificate has expired"
8270 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8271
8272 #: sm/certchain.c:1087
8273 #, fuzzy
8274 msgid "root certificate has expired"
8275 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8276
8277 #: sm/certchain.c:1088
8278 #, fuzzy
8279 msgid "intermediate certificate has expired"
8280 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8281
8282 #: sm/certchain.c:1130
8283 #, c-format
8284 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: sm/certchain.c:1139
8288 #, fuzzy
8289 msgid "certificate with invalid validity"
8290 msgstr "Platnosť kľúča vypršala!"
8291
8292 #: sm/certchain.c:1176
8293 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: sm/certchain.c:1178
8297 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: sm/certchain.c:1179
8301 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: sm/certchain.c:1183
8305 #, fuzzy
8306 msgid "  (  signature created at "
8307 msgstr "               nové podpisy: %lu\n"
8308
8309 #: sm/certchain.c:1184
8310 #, fuzzy
8311 msgid "  (certificate created at "
8312 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8313
8314 #: sm/certchain.c:1187
8315 #, fuzzy
8316 msgid "  (certificate valid from "
8317 msgstr "nesprávny certifikát"
8318
8319 #: sm/certchain.c:1188
8320 msgid "  (     issuer valid from "
8321 msgstr ""
8322
8323 #: sm/certchain.c:1218 dirmngr/validate.c:548
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "fingerprint=%s\n"
8326 msgstr "vypísať fingerprint"
8327
8328 #: sm/certchain.c:1227
8329 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: sm/certchain.c:1240
8333 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: sm/certchain.c:1246
8337 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: sm/certchain.c:1304
8341 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: sm/certchain.c:1368
8345 #, fuzzy
8346 msgid "no issuer found in certificate"
8347 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
8348
8349 #: sm/certchain.c:1446
8350 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: sm/certchain.c:1515 dirmngr/validate.c:546
8354 msgid "root certificate is not marked trusted"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: sm/certchain.c:1531
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
8360 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
8361
8362 #: sm/certchain.c:1562 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:601
8363 msgid "certificate chain too long\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: sm/certchain.c:1574 dirmngr/validate.c:613
8367 msgid "issuer certificate not found"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: sm/certchain.c:1607 dirmngr/validate.c:639
8371 #, fuzzy
8372 msgid "certificate has a BAD signature"
8373 msgstr "verifikovať podpis"
8374
8375 #: sm/certchain.c:1639 dirmngr/validate.c:663
8376 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: sm/certchain.c:1698 dirmngr/validate.c:688
8380 #, c-format
8381 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: sm/certchain.c:1740 sm/certchain.c:2036 dirmngr/validate.c:718
8385 #, fuzzy
8386 msgid "certificate is good\n"
8387 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
8388
8389 #: sm/certchain.c:1741
8390 #, fuzzy
8391 msgid "intermediate certificate is good\n"
8392 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8393
8394 #: sm/certchain.c:1742
8395 #, fuzzy
8396 msgid "root certificate is good\n"
8397 msgstr "nesprávny certifikát"
8398
8399 #: sm/certchain.c:1924
8400 msgid "switching to chain model"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: sm/certchain.c:1933
8404 #, c-format
8405 msgid "validation model used: %s"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: sm/certcheck.c:107
8409 #, c-format
8410 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:202
8414 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 dirmngr/ocsp.c:705
8418 #, fuzzy
8419 msgid "none"
8420 msgstr "nie"
8421
8422 #: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:617
8423 #, fuzzy
8424 msgid "[Error - invalid encoding]"
8425 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
8426
8427 #: sm/certdump.c:560
8428 msgid "[Error - out of core]"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: sm/certdump.c:596
8432 msgid "[Error - No name]"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: sm/certdump.c:623
8436 #, fuzzy
8437 msgid "[Error - invalid DN]"
8438 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
8439
8440 #: sm/certdump.c:833
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid ""
8443 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
8444 "certificate:\n"
8445 "\"%s\"\n"
8446 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
8447 "created %s, expires %s.\n"
8448 msgstr ""
8449 "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
8450 "\"%.*s\"\n"
8451 "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
8452
8453 #: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1075
8454 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:274 dirmngr/validate.c:1085
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8460 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
8461
8462 #: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1095
8463 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1107
8467 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: sm/certlist.c:165 dirmngr/validate.c:1127
8471 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: sm/certlist.c:166 dirmngr/validate.c:1129
8475 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1130
8479 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1131
8483 msgid "certificate is not usable for signing\n"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: sm/certreqgen.c:464
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
8489 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8490
8491 #: sm/certreqgen.c:478
8492 #, c-format
8493 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: sm/certreqgen.c:496
8497 #, c-format
8498 msgid "line %d: no subject name given\n"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: sm/certreqgen.c:505
8502 #, fuzzy, c-format
8503 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
8504 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8505
8506 #: sm/certreqgen.c:508
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
8509 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8510
8511 #: sm/certreqgen.c:525
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "line %d: not a valid email address\n"
8514 msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
8515
8516 #: sm/certreqgen.c:544
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "line %d: invalid serial number\n"
8519 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8520
8521 #: sm/certreqgen.c:560
8522 #, c-format
8523 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: sm/certreqgen.c:563
8527 #, c-format
8528 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: sm/certreqgen.c:575 sm/certreqgen.c:586
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "line %d: invalid date given\n"
8534 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8535
8536 #: sm/certreqgen.c:599
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
8539 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8540
8541 #: sm/certreqgen.c:618
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
8544 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8545
8546 #: sm/certreqgen.c:633
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
8549 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8550
8551 #: sm/certreqgen.c:648
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
8554 msgstr "kľúč %08lX: neplatná väzba podkľúča\n"
8555
8556 #: sm/certreqgen.c:686
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
8559 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8560
8561 #: sm/certreqgen.c:699
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
8564 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8565
8566 #: sm/certreqgen.c:712
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
8569 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
8570
8571 #: sm/certreqgen.c:729
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
8574 msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
8575
8576 #: sm/certreqgen.c:1324
8577 msgid ""
8578 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
8579 "you just created once more.\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: sm/certreqgen-ui.c:162
8583 #, fuzzy, c-format
8584 msgid "   (%d) RSA\n"
8585 msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
8586
8587 #: sm/certreqgen-ui.c:163
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "   (%d) Existing key\n"
8590 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
8591
8592 #: sm/certreqgen-ui.c:164
8593 #, c-format
8594 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: sm/certreqgen-ui.c:234 sm/certreqgen-ui.c:243
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "error reading the card: %s\n"
8600 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
8601
8602 #: sm/certreqgen-ui.c:237
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Serial number of the card: %s\n"
8605 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8606
8607 #: sm/certreqgen-ui.c:249
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Available keys:\n"
8610 msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
8611
8612 #: sm/certreqgen-ui.c:280
8613 #, c-format
8614 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: sm/certreqgen-ui.c:281
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
8620 msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
8621
8622 #: sm/certreqgen-ui.c:282
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "   (%d) sign\n"
8625 msgstr "   (%d) DSA (len na podpis)\n"
8626
8627 #: sm/certreqgen-ui.c:283
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "   (%d) encrypt\n"
8630 msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
8631
8632 #: sm/certreqgen-ui.c:307
8633 msgid "Enter the X.509 subject name: "
8634 msgstr ""
8635
8636 #: sm/certreqgen-ui.c:311
8637 #, fuzzy
8638 msgid "No subject name given\n"
8639 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8640
8641 #: sm/certreqgen-ui.c:315
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
8644 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8645
8646 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
8647 #. length of the first string up to the "%s".  Please
8648 #. adjust it do the length of your translation.  The
8649 #. second string is merely passed to atoi so you can
8650 #. drop everything after the number.
8651 #: sm/certreqgen-ui.c:324
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
8654 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
8655
8656 #: sm/certreqgen-ui.c:326
8657 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: sm/certreqgen-ui.c:338
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Enter email addresses"
8663 msgstr "E-mailová adresa: "
8664
8665 #: sm/certreqgen-ui.c:339
8666 #, fuzzy
8667 msgid " (end with an empty line):\n"
8668 msgstr ""
8669 "\n"
8670 "Napíšte identifikátor užívateľa (user ID). Ukončite prázdnym riadkom: "
8671
8672 #: sm/certreqgen-ui.c:343
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Enter DNS names"
8675 msgstr "Vložte nový názov súboru"
8676
8677 #: sm/certreqgen-ui.c:344 sm/certreqgen-ui.c:349
8678 #, fuzzy
8679 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
8680 msgstr "Ak chcete, napíšte popis; ukončite prázdnym riadkom:\n"
8681
8682 #: sm/certreqgen-ui.c:348
8683 msgid "Enter URIs"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: sm/certreqgen-ui.c:355
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
8689 msgstr "Vytvoriť pre tento podpis revokačný certifikát? "
8690
8691 #: sm/certreqgen-ui.c:382
8692 msgid "These parameters are used:\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: sm/certreqgen-ui.c:400
8696 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
8697 msgstr ""
8698
8699 #: sm/certreqgen-ui.c:402
8700 #, fuzzy
8701 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
8702 msgid "Now creating certificate request.  "
8703 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8704
8705 #: sm/certreqgen-ui.c:403
8706 msgid "This may take a while ...\n"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: sm/certreqgen-ui.c:414
8710 msgid "Ready.\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: sm/certreqgen-ui.c:417
8714 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: sm/certreqgen-ui.c:423
8718 msgid "resource problem: out of core\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: sm/decrypt.c:332
8722 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: sm/decrypt.c:334
8726 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
8732 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
8733
8734 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1327
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "error locking keybox: %s\n"
8737 msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n"
8738
8739 #: sm/delete.c:143
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
8742 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
8743
8744 #: sm/delete.c:145
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "certificate '%s' deleted\n"
8747 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
8748
8749 #: sm/delete.c:175
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
8752 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
8753
8754 #: sm/encrypt.c:328
8755 #, fuzzy
8756 msgid "no valid recipients given\n"
8757 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8758
8759 #: sm/gpgsm.c:209
8760 #, fuzzy
8761 msgid "list external keys"
8762 msgstr "vypísať zoznam tajných kľúčov"
8763
8764 #: sm/gpgsm.c:211
8765 #, fuzzy
8766 msgid "list certificate chain"
8767 msgstr "nesprávny certifikát"
8768
8769 #: sm/gpgsm.c:219
8770 #, fuzzy
8771 msgid "import certificates"
8772 msgstr "nesprávny certifikát"
8773
8774 #: sm/gpgsm.c:220
8775 #, fuzzy
8776 msgid "export certificates"
8777 msgstr "nesprávny certifikát"
8778
8779 #: sm/gpgsm.c:228
8780 msgid "register a smartcard"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: sm/gpgsm.c:231
8784 msgid "pass a command to the dirmngr"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: sm/gpgsm.c:233
8788 msgid "invoke gpg-protect-tool"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: sm/gpgsm.c:250
8792 #, fuzzy
8793 msgid "create base-64 encoded output"
8794 msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
8795
8796 #: sm/gpgsm.c:258
8797 msgid "assume input is in PEM format"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: sm/gpgsm.c:260
8801 msgid "assume input is in base-64 format"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: sm/gpgsm.c:262
8805 msgid "assume input is in binary format"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: sm/gpgsm.c:269
8809 msgid "never consult a CRL"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: sm/gpgsm.c:279
8813 msgid "check validity using OCSP"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: sm/gpgsm.c:284
8817 msgid "|N|number of certificates to include"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: sm/gpgsm.c:287
8821 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: sm/gpgsm.c:290
8825 msgid "do not check certificate policies"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: sm/gpgsm.c:294
8829 msgid "fetch missing issuer certificates"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: sm/gpgsm.c:305
8833 msgid "don't use the terminal at all"
8834 msgstr "vôbec nepoužívať terminál"
8835
8836 #: sm/gpgsm.c:307
8837 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: sm/gpgsm.c:312
8841 #, fuzzy
8842 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
8843 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
8844
8845 #: sm/gpgsm.c:315
8846 msgid "batch mode: never ask"
8847 msgstr "dávkový režim: nikdy sa na nič nepýtať"
8848
8849 #: sm/gpgsm.c:316
8850 msgid "assume yes on most questions"
8851 msgstr "automaticky odpovedať áno na väčšinu otázok"
8852
8853 #: sm/gpgsm.c:317
8854 msgid "assume no on most questions"
8855 msgstr "automaticky odpovedať NIE na väčšinu otázok"
8856
8857 #: sm/gpgsm.c:320
8858 #, fuzzy
8859 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
8860 msgstr ""
8861 "pridať tento súbor kľúčov do zoznamu\n"
8862 " používaných súborov kľúčov"
8863
8864 #: sm/gpgsm.c:323
8865 #, fuzzy
8866 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
8867 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
8868
8869 #: sm/gpgsm.c:333 tools/gpgconf-comp.c:799
8870 #, fuzzy
8871 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
8872 msgstr ""
8873 "|POČÍTAČ|použi tento server kľúčov na vyhľadávanie\n"
8874 " kľúčov"
8875
8876 #: sm/gpgsm.c:350
8877 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
8878 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG"
8879
8880 #: sm/gpgsm.c:352
8881 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
8882 msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG"
8883
8884 #: sm/gpgsm.c:559
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8887 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
8888 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
8889
8890 #: sm/gpgsm.c:562
8891 #, fuzzy
8892 msgid ""
8893 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
8894 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
8895 "Default operation depends on the input data\n"
8896 msgstr ""
8897 "Syntax: gpg [možnosti] [súbory]\n"
8898 "podpísať, overiť, šifrovať alebo dešifrovať\n"
8899 "implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
8900
8901 #: sm/gpgsm.c:766
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
8904 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
8905
8906 #: sm/gpgsm.c:777
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "unknown validation model '%s'\n"
8909 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
8910
8911 #: sm/gpgsm.c:828 dirmngr/ldapserver.c:86
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
8914 msgstr "(Žiadny popis)\n"
8915
8916 #: sm/gpgsm.c:847 dirmngr/ldapserver.c:105
8917 #, c-format
8918 msgid "%s:%u: password given without user\n"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: sm/gpgsm.c:868 dirmngr/ldapserver.c:126
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8924 msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
8925
8926 #: sm/gpgsm.c:1427
8927 #, fuzzy
8928 msgid "could not parse keyserver\n"
8929 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
8930
8931 #: sm/gpgsm.c:1630
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "importing common certificates '%s'\n"
8934 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
8935
8936 #: sm/gpgsm.c:1671
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
8939 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
8940
8941 #: sm/gpgsm.c:2028
8942 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: sm/import.c:127
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "total number processed: %lu\n"
8948 msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n"
8949
8950 #: sm/import.c:246
8951 #, fuzzy
8952 msgid "error storing certificate\n"
8953 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
8954
8955 #: sm/import.c:254
8956 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: sm/import.c:467 sm/keydb.c:1249 sm/keydb.c:1339
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "error getting stored flags: %s\n"
8962 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8963
8964 #: sm/import.c:526 sm/import.c:558
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "error importing certificate: %s\n"
8967 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8968
8969 #: sm/import.c:746 tools/gpg-connect-agent.c:1433
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "error reading input: %s\n"
8972 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
8973
8974 #: sm/keydb.c:1126 sm/keydb.c:1212
8975 #, fuzzy
8976 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8977 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
8978
8979 #: sm/keydb.c:1168
8980 #, c-format
8981 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: sm/keydb.c:1180
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
8987 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8988
8989 #: sm/keydb.c:1188
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "error storing certificate: %s\n"
8992 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
8993
8994 #: sm/keydb.c:1240
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
8997 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
8998
8999 #: sm/keydb.c:1261 sm/keydb.c:1350
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "error storing flags: %s\n"
9002 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9003
9004 #: sm/keylist.c:657
9005 msgid "Error - "
9006 msgstr ""
9007
9008 #: sm/misc.c:58
9009 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: sm/qualified.c:105
9013 #, fuzzy, c-format
9014 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
9015 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9016
9017 #: sm/qualified.c:123
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
9020 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9021
9022 #: sm/qualified.c:206
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9026 "\"%s\"\n"
9027 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
9028 "signature.\n"
9029 "\n"
9030 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:617
9034 msgid ""
9035 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9036 "signatures.\n"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: sm/qualified.c:282
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9043 "\"%s\"\n"
9044 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: sm/sign.c:451
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9050 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
9051
9052 #: sm/sign.c:465
9053 #, c-format
9054 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: sm/sign.c:517
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9060 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9061
9062 #: sm/verify.c:450
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Signature made "
9065 msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
9066
9067 #: sm/verify.c:454
9068 msgid "[date not given]"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: sm/verify.c:455
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
9074 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9075
9076 #: sm/verify.c:474
9077 msgid ""
9078 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: sm/verify.c:595
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Good signature from"
9084 msgstr "Dobrý podpis od \""
9085
9086 #: sm/verify.c:596
9087 #, fuzzy
9088 msgid "                aka"
9089 msgstr "                alias \""
9090
9091 #: sm/verify.c:614
9092 #, fuzzy
9093 msgid "This is a qualified signature\n"
9094 msgstr ""
9095 "\n"
9096 "Ide o podpis kľúča ním samým\n"
9097
9098 #: dirmngr/certcache.c:106
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9101 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9102
9103 #: dirmngr/certcache.c:117
9104 #, c-format
9105 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: dirmngr/certcache.c:128
9109 #, c-format
9110 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: dirmngr/certcache.c:139
9114 #, c-format
9115 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: dirmngr/certcache.c:267
9119 #, c-format
9120 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: dirmngr/certcache.c:387
9124 #, fuzzy, c-format
9125 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9126 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9127 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
9128
9129 #: dirmngr/certcache.c:395
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9132 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9133
9134 #: dirmngr/certcache.c:399
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9137 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9138
9139 #: dirmngr/certcache.c:401
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9142 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9143
9144 #: dirmngr/certcache.c:405
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9147 msgstr "vypísať fingerprint"
9148
9149 #: dirmngr/certcache.c:408
9150 msgid "   issuer ="
9151 msgstr ""
9152
9153 #: dirmngr/certcache.c:409
9154 msgid "  subject ="
9155 msgstr ""
9156
9157 #: dirmngr/certcache.c:413
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9160 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9161
9162 #: dirmngr/certcache.c:489
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9165 msgstr "nesprávny certifikát"
9166
9167 #: dirmngr/certcache.c:491
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9170 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9171
9172 #: dirmngr/certcache.c:506 dirmngr/dirmngr-client.c:385
9173 #, fuzzy
9174 msgid "certificate already cached\n"
9175 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9176
9177 #: dirmngr/certcache.c:508
9178 #, fuzzy
9179 msgid "certificate cached\n"
9180 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9181
9182 #: dirmngr/certcache.c:510 dirmngr/certcache.c:530
9183 #: dirmngr/dirmngr-client.c:389
9184 #, fuzzy, c-format
9185 msgid "error caching certificate: %s\n"
9186 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9187
9188 #: dirmngr/certcache.c:593
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9191 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9192
9193 #: dirmngr/certcache.c:1039 dirmngr/certcache.c:1048
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9196 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9197
9198 #: dirmngr/certcache.c:1202 dirmngr/certcache.c:1211
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9201 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9202
9203 #: dirmngr/certcache.c:1315 dirmngr/validate.c:455
9204 #, fuzzy
9205 msgid "no issuer found in certificate\n"
9206 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9207
9208 #: dirmngr/certcache.c:1325
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9211 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9212
9213 #: dirmngr/crlcache.c:213
9214 #, fuzzy, c-format
9215 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9216 msgid "creating directory '%s'\n"
9217 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9218
9219 #: dirmngr/crlcache.c:217
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9222 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9223
9224 #: dirmngr/crlcache.c:245
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9227 msgstr "chyba v pätičke\n"
9228
9229 #: dirmngr/crlcache.c:254
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
9232 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9233
9234 #: dirmngr/crlcache.c:275
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "removing cache file '%s'\n"
9237 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9238
9239 #: dirmngr/crlcache.c:284
9240 #, fuzzy, c-format
9241 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
9242 msgid "not removing file '%s'\n"
9243 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9244
9245 #: dirmngr/crlcache.c:373 dirmngr/crlcache.c:1119 dirmngr/crlcache.c:2207
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "error closing cache file: %s\n"
9248 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9249
9250 #: dirmngr/crlcache.c:411 dirmngr/crlcache.c:795
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
9253 msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
9254
9255 #: dirmngr/crlcache.c:421
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
9258 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9259
9260 #: dirmngr/crlcache.c:428
9261 #, fuzzy, c-format
9262 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9263 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
9264 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9265
9266 #: dirmngr/crlcache.c:435
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
9269 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9270
9271 #: dirmngr/crlcache.c:440
9272 #, fuzzy, c-format
9273 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
9274 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
9275 msgstr "vytvorený nový konfiguračný súbor `%s'\n"
9276
9277 #: dirmngr/crlcache.c:445
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
9280 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9281
9282 #: dirmngr/crlcache.c:473
9283 #, c-format
9284 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: dirmngr/crlcache.c:488
9288 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: dirmngr/crlcache.c:504
9292 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: dirmngr/crlcache.c:615
9296 #, c-format
9297 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: dirmngr/crlcache.c:623
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
9303 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9304
9305 #: dirmngr/crlcache.c:632
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
9308 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9309
9310 #: dirmngr/crlcache.c:647
9311 #, c-format
9312 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: dirmngr/crlcache.c:673
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
9318 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9319
9320 #: dirmngr/crlcache.c:679
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
9323 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
9324
9325 #: dirmngr/crlcache.c:686
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
9328 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9329
9330 #: dirmngr/crlcache.c:692
9331 #, fuzzy, c-format
9332 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9333 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
9334 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
9335
9336 #: dirmngr/crlcache.c:698
9337 msgid "detected errors in cache dir file\n"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: dirmngr/crlcache.c:699
9341 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: dirmngr/crlcache.c:827 dirmngr/crlcache.c:841
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
9347 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9348
9349 #: dirmngr/crlcache.c:937
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "error closing '%s': %s\n"
9352 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9353
9354 #: dirmngr/crlcache.c:949
9355 #, fuzzy, c-format
9356 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
9357 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
9358 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9359
9360 #: dirmngr/crlcache.c:1003
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "can't hash '%s': %s\n"
9363 msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
9364
9365 #: dirmngr/crlcache.c:1011
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
9368 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
9369
9370 #: dirmngr/crlcache.c:1027
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "error hashing '%s': %s\n"
9373 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9374
9375 #: dirmngr/crlcache.c:1055
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
9378 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
9379
9380 #: dirmngr/crlcache.c:1108
9381 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: dirmngr/crlcache.c:1126
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "opening cache file '%s'\n"
9387 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
9388
9389 #: dirmngr/crlcache.c:1145
9390 #, fuzzy, c-format
9391 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
9392 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9393
9394 #: dirmngr/crlcache.c:1154
9395 #, c-format
9396 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: dirmngr/crlcache.c:1175
9400 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: dirmngr/crlcache.c:1177
9404 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: dirmngr/crlcache.c:1231
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
9410 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
9411
9412 #: dirmngr/crlcache.c:1286
9413 #, fuzzy, c-format
9414 #| msgid "No help available for `%s'"
9415 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
9416 msgstr "Pomoc nie je dostupná pre '%s'"
9417
9418 #: dirmngr/crlcache.c:1293
9419 #, c-format
9420 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: dirmngr/crlcache.c:1307
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
9427 "required\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: dirmngr/crlcache.c:1315
9431 #, c-format
9432 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: dirmngr/crlcache.c:1324
9436 #, c-format
9437 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: dirmngr/crlcache.c:1335
9441 #, c-format
9442 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: dirmngr/crlcache.c:1347
9446 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
9447 msgstr ""
9448
9449 #: dirmngr/crlcache.c:1357
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
9452 msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
9453
9454 #: dirmngr/crlcache.c:1360
9455 #, c-format
9456 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: dirmngr/crlcache.c:1371
9460 #, c-format
9461 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: dirmngr/crlcache.c:1379
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
9467 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9468
9469 #: dirmngr/crlcache.c:1542 dirmngr/validate.c:878
9470 #, fuzzy, c-format
9471 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
9472 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
9473 msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
9474
9475 #: dirmngr/crlcache.c:1549
9476 #, c-format
9477 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: dirmngr/crlcache.c:1586 dirmngr/crlcache.c:1605
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "invalid response from agent\n"
9483 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
9484 msgstr "neplatná reakcia od agenta\n"
9485
9486 #: dirmngr/crlcache.c:1593 dirmngr/crlcache.c:1612 dirmngr/misc.c:174
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
9489 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
9490
9491 #: dirmngr/crlcache.c:1627 dirmngr/ocsp.c:421
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
9494 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9495
9496 #: dirmngr/crlcache.c:1699
9497 #, fuzzy, c-format
9498 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
9499 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
9500 msgstr "build_packet zlyhala: %s\n"
9501
9502 #: dirmngr/crlcache.c:1714
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
9505 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9506
9507 #: dirmngr/crlcache.c:1721
9508 #, c-format
9509 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: dirmngr/crlcache.c:1725
9513 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: dirmngr/crlcache.c:1745
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "error getting CRL item: %s\n"
9519 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9520
9521 #: dirmngr/crlcache.c:1760
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
9524 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9525
9526 #: dirmngr/crlcache.c:1787
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
9529 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
9530
9531 #: dirmngr/crlcache.c:1802
9532 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: dirmngr/crlcache.c:1847
9536 #, fuzzy, c-format
9537 #| msgid "signature verification suppressed\n"
9538 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
9539 msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n"
9540
9541 #: dirmngr/crlcache.c:1858
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
9544 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9545
9546 #: dirmngr/crlcache.c:2001
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
9549 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9550
9551 #: dirmngr/crlcache.c:2008
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
9554 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9555
9556 #: dirmngr/crlcache.c:2042
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
9559 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9560
9561 #: dirmngr/crlcache.c:2046
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
9564 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
9565
9566 #: dirmngr/crlcache.c:2056
9567 #, fuzzy, c-format
9568 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
9569 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9570
9571 #: dirmngr/crlcache.c:2066
9572 #, fuzzy, c-format
9573 #| msgid "update secret failed: %s\n"
9574 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
9575 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
9576
9577 #: dirmngr/crlcache.c:2076
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
9580 msgstr "zapisujem do '%s'\n"
9581
9582 #: dirmngr/crlcache.c:2083
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
9585 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9586
9587 #: dirmngr/crlcache.c:2108
9588 #, c-format
9589 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: dirmngr/crlcache.c:2112
9593 #, c-format
9594 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: dirmngr/crlcache.c:2128
9598 #, c-format
9599 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: dirmngr/crlcache.c:2138
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
9605 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9606
9607 #: dirmngr/crlcache.c:2189
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "creating cache file '%s'\n"
9610 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9611
9612 #: dirmngr/crlcache.c:2221
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
9615 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9616
9617 #: dirmngr/crlcache.c:2235
9618 msgid ""
9619 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
9620 "program start\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: dirmngr/crlcache.c:2272
9624 #, c-format
9625 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: dirmngr/crlcache.c:2295
9629 msgid ""
9630 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
9631 "update!\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: dirmngr/crlcache.c:2298
9635 msgid ""
9636 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: dirmngr/crlcache.c:2301
9640 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: dirmngr/crlcache.c:2308
9644 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: dirmngr/crlcache.c:2326
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9650 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
9651 msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n"
9652
9653 #: dirmngr/crlcache.c:2333
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "problem reading cache record: %s\n"
9656 msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n"
9657
9658 #: dirmngr/crlcache.c:2344
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "problem reading cache key: %s\n"
9661 msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
9662
9663 #: dirmngr/crlcache.c:2375
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
9666 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9667
9668 #: dirmngr/crlcache.c:2378
9669 msgid "End CRL dump\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: dirmngr/crlcache.c:2499
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
9675 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9676
9677 #: dirmngr/crlcache.c:2510
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
9680 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
9681
9682 #: dirmngr/crlcache.c:2570
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
9685 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9686
9687 #: dirmngr/crlfetch.c:74
9688 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: dirmngr/crlfetch.c:182
9692 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: dirmngr/crlfetch.c:193 dirmngr/crlfetch.c:289 dirmngr/crlfetch.c:327
9696 #: dirmngr/crlfetch.c:359
9697 #, c-format
9698 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: dirmngr/crlfetch.c:223 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:488
9702 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:743 dirmngr/misc.c:571
9703 #, fuzzy, c-format
9704 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
9705 msgid "error initializing reader object: %s\n"
9706 msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
9707
9708 #: dirmngr/crlfetch.c:249 dirmngr/ocsp.c:218
9709 #, c-format
9710 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: dirmngr/crlfetch.c:268 dirmngr/ocsp.c:235
9714 #, fuzzy
9715 msgid "too many redirections\n"
9716 msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
9717
9718 #: dirmngr/crlfetch.c:274
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
9721 msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
9722
9723 #: dirmngr/crlfetch.c:279
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
9726 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9727
9728 #: dirmngr/crlfetch.c:296 dirmngr/crlfetch.c:322 dirmngr/crlfetch.c:354
9729 #: dirmngr/crlfetch.c:381
9730 #, fuzzy
9731 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
9732 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9733
9734 #: dirmngr/crlfetch.c:386
9735 #, fuzzy, c-format
9736 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
9737 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
9738
9739 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
9740 msgid "use OCSP instead of CRLs"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
9744 msgid "check whether a dirmngr is running"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
9748 #, fuzzy
9749 msgid "add a certificate to the cache"
9750 msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
9751
9752 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
9753 #, fuzzy
9754 msgid "validate a certificate"
9755 msgstr "nesprávny certifikát"
9756
9757 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
9758 #, fuzzy
9759 msgid "lookup a certificate"
9760 msgstr "nesprávny certifikát"
9761
9762 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
9763 #, fuzzy
9764 msgid "lookup only locally stored certificates"
9765 msgstr "nesprávny certifikát"
9766
9767 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
9768 msgid "expect an URL for --lookup"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
9772 msgid "load a CRL into the dirmngr"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
9776 msgid "special mode for use by Squid"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
9780 #, fuzzy
9781 msgid "expect certificates in PEM format"
9782 msgstr "nesprávny certifikát"
9783
9784 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
9787 msgid "force the use of the default OCSP responder"
9788 msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: "
9789
9790 #: dirmngr/dirmngr-client.c:169
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9793 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
9794 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
9795
9796 #: dirmngr/dirmngr-client.c:173
9797 msgid ""
9798 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
9799 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
9800 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
9801 "not valid and other error codes for general failures\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: dirmngr/dirmngr-client.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:904
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
9807 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
9808
9809 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
9812 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
9813
9814 #: dirmngr/dirmngr-client.c:295
9815 msgid "certificate too large to make any sense\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: dirmngr/dirmngr-client.c:310
9819 #, fuzzy, c-format
9820 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
9821 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
9822 msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
9823
9824 #: dirmngr/dirmngr-client.c:332
9825 #, fuzzy, c-format
9826 #| msgid "update failed: %s\n"
9827 msgid "lookup failed: %s\n"
9828 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
9829
9830 #: dirmngr/dirmngr-client.c:347
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
9833 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
9834
9835 #: dirmngr/dirmngr-client.c:375
9836 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: dirmngr/dirmngr-client.c:397
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
9842 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9843
9844 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404 dirmngr/dirmngr-client.c:915
9845 #, fuzzy
9846 msgid "certificate is valid\n"
9847 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
9848
9849 #: dirmngr/dirmngr-client.c:410 dirmngr/dirmngr-client.c:923
9850 #, fuzzy
9851 msgid "certificate has been revoked\n"
9852 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
9853
9854 #: dirmngr/dirmngr-client.c:415 dirmngr/dirmngr-client.c:925
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "certificate check failed: %s\n"
9857 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
9858
9859 #: dirmngr/dirmngr-client.c:428
9860 #, fuzzy, c-format
9861 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
9862 msgid "got status: '%s'\n"
9863 msgstr "nemôžem použiť príkaz stat na `%s': %s\n"
9864
9865 #: dirmngr/dirmngr-client.c:443
9866 #, fuzzy, c-format
9867 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9868 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
9869 msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
9870
9871 #: dirmngr/dirmngr-client.c:701
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
9874 msgstr ""
9875 "\n"
9876 "Podporované algoritmy:\n"
9877
9878 #: dirmngr/dirmngr-client.c:803
9879 msgid "absolute file name expected\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: dirmngr/dirmngr-client.c:848
9883 #, c-format
9884 msgid "looking up '%s'\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: dirmngr/dirmngr.c:160
9888 msgid "list the contents of the CRL cache"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: dirmngr/dirmngr.c:161
9892 #, fuzzy
9893 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
9894 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9895
9896 #: dirmngr/dirmngr.c:162
9897 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: dirmngr/dirmngr.c:163
9901 msgid "shutdown the dirmngr"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: dirmngr/dirmngr.c:164
9905 msgid "flush the cache"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpgconf-comp.c:513 tools/gpgconf-comp.c:728
9909 #: tools/gpgconf-comp.c:813 tools/gpgconf-comp.c:909
9910 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: dirmngr/dirmngr.c:180
9914 #, fuzzy
9915 msgid "run without asking a user"
9916 msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
9917
9918 #: dirmngr/dirmngr.c:181
9919 msgid "force loading of outdated CRLs"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: dirmngr/dirmngr.c:182
9923 msgid "allow sending OCSP requests"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: dirmngr/dirmngr.c:184
9927 msgid "allow online software version check"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: dirmngr/dirmngr.c:185
9931 msgid "inhibit the use of HTTP"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: dirmngr/dirmngr.c:186
9935 msgid "inhibit the use of LDAP"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: dirmngr/dirmngr.c:188
9939 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: dirmngr/dirmngr.c:190
9943 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: dirmngr/dirmngr.c:192
9947 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: dirmngr/dirmngr.c:195
9951 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: dirmngr/dirmngr.c:197
9955 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: dirmngr/dirmngr.c:199
9959 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: dirmngr/dirmngr.c:202
9963 #, fuzzy
9964 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
9965 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
9966
9967 #: dirmngr/dirmngr.c:204
9968 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: dirmngr/dirmngr.c:207 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137
9972 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: dirmngr/dirmngr.c:210
9976 #, fuzzy
9977 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
9978 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
9979
9980 #: dirmngr/dirmngr.c:212
9981 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: dirmngr/dirmngr.c:218
9985 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: dirmngr/dirmngr.c:223
9989 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: dirmngr/dirmngr.c:225
9993 msgid "route all network traffic via Tor"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: dirmngr/dirmngr.c:246
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid ""
9999 #| "@\n"
10000 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
10001 msgid ""
10002 "@\n"
10003 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
10004 "options)\n"
10005 msgstr ""
10006 "@\n"
10007 "(Použite manuálové stránky pre kompletný zoznam všetkých príkazov a "
10008 "možností)\n"
10009
10010 #: dirmngr/dirmngr.c:361
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
10013 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10014
10015 #: dirmngr/dirmngr.c:363
10016 msgid ""
10017 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
10018 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: dirmngr/dirmngr.c:443
10022 #, c-format
10023 msgid "valid debug levels are: %s\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: dirmngr/dirmngr.c:499 tools/gpgconf.c:551 tools/gpgconf.c:586
10027 #: tools/gpgconf.c:669
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "usage: %s [options] "
10030 msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
10031
10032 #: dirmngr/dirmngr.c:1071
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10035 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10036 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
10037
10038 #: dirmngr/dirmngr.c:1297 dirmngr/server.c:1628
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10041 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10042
10043 #: dirmngr/dirmngr.c:1303 dirmngr/server.c:1634
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10046 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10047
10048 #: dirmngr/dirmngr.c:1484
10049 #, fuzzy, c-format
10050 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10051 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10052
10053 #: dirmngr/dirmngr.c:1539 dirmngr/dirmngr.c:1623
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10056 msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
10057
10058 #: dirmngr/dirmngr.c:1575 dirmngr/dirmngr.c:1601 tools/gpgconf-comp.c:4090
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10061 msgstr "chyba pri čítaní: %s\n"
10062
10063 #: dirmngr/dirmngr.c:1630
10064 #, c-format
10065 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: dirmngr/dirmngr.c:1697
10069 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: dirmngr/dirmngr.c:1736
10073 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: dirmngr/dirmngr.c:1741
10077 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: dirmngr/dirmngr.c:1743
10081 #, c-format
10082 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: dirmngr/dirmngr.c:1748
10086 #, fuzzy
10087 msgid "shutdown forced\n"
10088 msgstr "nespracované"
10089
10090 #: dirmngr/dirmngr.c:1756
10091 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: dirmngr/dirmngr.c:1763
10095 #, c-format
10096 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138
10100 msgid "return all values in a record oriented format"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141
10104 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
10110 msgid "|NAME|connect to host NAME"
10111 msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
10112
10113 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143
10114 msgid "|N|connect to port N"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
10120 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
10121 msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
10122
10123 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145
10124 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147
10128 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148
10132 msgid "|STRING|query DN STRING"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149
10136 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150
10140 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:209
10144 #, fuzzy
10145 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10146 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
10147 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10148
10149 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:212
10150 msgid ""
10151 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
10152 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
10153 "Interface and options may change without notice\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:337
10157 #, fuzzy, c-format
10158 #| msgid "invalid import options\n"
10159 msgid "invalid port number %d\n"
10160 msgstr "neplatný parameter pre import\n"
10161
10162 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:413
10163 #, c-format
10164 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:420 dirmngr/dirmngr_ldap.c:503
10168 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:527 dirmngr/dirmngr_ldap.c:539
10169 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:677
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "error writing to stdout: %s\n"
10172 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10173
10174 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:437
10175 #, c-format
10176 msgid "          available attribute '%s'\n"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:475
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "attribute '%s' not found\n"
10182 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10183
10184 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:482
10185 #, c-format
10186 msgid "found attribute '%s'\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:591
10190 #, fuzzy, c-format
10191 #| msgid "reading from `%s'\n"
10192 msgid "processing url '%s'\n"
10193 msgstr "čítam z `%s'\n"
10194
10195 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:593
10196 #, fuzzy, c-format
10197 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
10198 msgid "          user '%s'\n"
10199 msgstr "        bez identifikátorov: %lu\n"
10200
10201 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:595
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "          pass '%s'\n"
10204 msgstr "                alias \""
10205
10206 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:597
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "          host '%s'\n"
10209 msgstr "                alias \""
10210
10211 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:598
10212 #, fuzzy, c-format
10213 #| msgid "          not imported: %lu\n"
10214 msgid "          port %d\n"
10215 msgstr "           neimportované: %lu\n"
10216
10217 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:600
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "            DN '%s'\n"
10220 msgstr "                alias \""
10221
10222 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:602
10223 #, c-format
10224 msgid "        filter '%s'\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:607 dirmngr/dirmngr_ldap.c:610
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "          attr '%s'\n"
10230 msgstr "                alias \""
10231
10232 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:616
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "no host name in '%s'\n"
10235 msgstr "(Žiadny popis)\n"
10236
10237 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:621
10238 #, c-format
10239 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:627
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
10245 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
10246 msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
10247
10248 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
10251 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10252
10253 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
10256 msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10257
10258 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:686
10259 #, fuzzy, c-format
10260 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
10261 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
10262 msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
10263
10264 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:718
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10267 msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
10268
10269 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:724
10270 #, c-format
10271 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:207
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "error printing log line: %s\n"
10277 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10278
10279 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:236
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10282 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10283
10284 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:304
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
10287 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10288
10289 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:343
10290 #, c-format
10291 msgid "ldap wrapper %d ready"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:352
10295 #, c-format
10296 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:355
10300 #, c-format
10301 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:364
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10307 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
10308
10309 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:376
10310 #, c-format
10311 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:444
10315 #, c-format
10316 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:496 dirmngr/ldap-wrapper.c:517
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
10322 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10323
10324 #: dirmngr/ldap.c:91
10325 #, c-format
10326 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: dirmngr/ldap.c:95
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10332 msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
10333
10334 #: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:510
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "malloc failed: %s\n"
10337 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10338
10339 #: dirmngr/ldap.c:627
10340 #, c-format
10341 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: dirmngr/ldap.c:840
10345 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: dirmngr/misc.c:170
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10351 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10352 msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
10353
10354 #: dirmngr/misc.c:194 dirmngr/misc.c:228
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
10357 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
10358
10359 #: dirmngr/misc.c:199 dirmngr/misc.c:233
10360 #, fuzzy, c-format
10361 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10362 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
10363 msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n"
10364
10365 #: dirmngr/misc.c:526
10366 msgid "bad URL encoding detected\n"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: dirmngr/ocsp.c:80
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "error reading from responder: %s\n"
10372 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10373
10374 #: dirmngr/ocsp.c:98
10375 #, c-format
10376 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: dirmngr/ocsp.c:139
10380 #, fuzzy
10381 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
10382 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10383
10384 #: dirmngr/ocsp.c:145
10385 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: dirmngr/ocsp.c:152
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
10391 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10392
10393 #: dirmngr/ocsp.c:170
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "error building OCSP request: %s\n"
10396 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10397
10398 #: dirmngr/ocsp.c:181
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
10401 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
10402
10403 #: dirmngr/ocsp.c:207 dirmngr/ocsp.c:255
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
10406 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10407
10408 #: dirmngr/ocsp.c:240
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10411 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10412
10413 #: dirmngr/ocsp.c:265
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
10416 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10417
10418 #: dirmngr/ocsp.c:288 dirmngr/ocsp.c:298
10419 #, c-format
10420 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: dirmngr/ocsp.c:293
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
10426 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10427
10428 #: dirmngr/ocsp.c:328
10429 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: dirmngr/ocsp.c:413
10433 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: dirmngr/ocsp.c:464
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "allocating list item failed: %s\n"
10439 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10440
10441 #: dirmngr/ocsp.c:479
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "error getting responder ID: %s\n"
10444 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10445
10446 #: dirmngr/ocsp.c:514
10447 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: dirmngr/ocsp.c:553 dirmngr/validate.c:619
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
10453 msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
10454
10455 #: dirmngr/ocsp.c:563
10456 msgid "caller did not return the target certificate\n"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: dirmngr/ocsp.c:570
10460 #, fuzzy
10461 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
10462 msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
10463
10464 #: dirmngr/ocsp.c:580
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
10467 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
10468
10469 #: dirmngr/ocsp.c:614
10470 #, fuzzy, c-format
10471 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
10472 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
10473 msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n"
10474
10475 #: dirmngr/ocsp.c:621
10476 msgid "no default OCSP responder defined\n"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: dirmngr/ocsp.c:627
10480 #, fuzzy
10481 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
10482 msgid "no default OCSP signer defined\n"
10483 msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n"
10484
10485 #: dirmngr/ocsp.c:634
10486 #, c-format
10487 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: dirmngr/ocsp.c:639
10491 #, fuzzy, c-format
10492 #| msgid "using cipher %s\n"
10493 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
10494 msgstr "použitá šifra %s\n"
10495
10496 #: dirmngr/ocsp.c:646
10497 #, c-format
10498 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: dirmngr/ocsp.c:676
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
10504 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10505
10506 #: dirmngr/ocsp.c:701
10507 #, c-format
10508 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: dirmngr/ocsp.c:702
10512 msgid "good"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: dirmngr/ocsp.c:708
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
10518 msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný"
10519
10520 #: dirmngr/ocsp.c:743
10521 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: dirmngr/ocsp.c:755
10525 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: dirmngr/ocsp.c:770
10529 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: dirmngr/server.c:382 dirmngr/server.c:494 dirmngr/server.c:540
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
10535 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10536
10537 #: dirmngr/server.c:981
10538 msgid "ldapserver missing"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: dirmngr/server.c:1055
10542 msgid "serialno missing in cert ID"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: dirmngr/server.c:1191 dirmngr/server.c:1277 dirmngr/server.c:1713
10546 #: dirmngr/server.c:1764 dirmngr/server.c:2256 dirmngr/server.c:2272
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
10549 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10550
10551 #: dirmngr/server.c:1320
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
10554 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10555
10556 #: dirmngr/server.c:1332 dirmngr/server.c:1363 dirmngr/server.c:1522
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "error sending data: %s\n"
10559 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10560
10561 #: dirmngr/server.c:1470
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
10564 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10565
10566 #: dirmngr/server.c:1503
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
10569 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10570
10571 #: dirmngr/server.c:1530
10572 #, c-format
10573 msgid "max_replies %d exceeded\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: dirmngr/server.c:2512
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
10579 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
10580
10581 #: dirmngr/server.c:2523
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
10584 msgstr "%s: nepodarilo sa vytvoriť hashovaciu tabuľku: %s\n"
10585
10586 #: dirmngr/server.c:2544
10587 #, fuzzy, c-format
10588 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
10589 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
10590 msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
10591
10592 #: dirmngr/server.c:2552
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
10595 msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
10596
10597 #: dirmngr/server.c:2583
10598 #, c-format
10599 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: dirmngr/server.c:2602
10603 #, fuzzy, c-format
10604 #| msgid "signing failed: %s\n"
10605 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
10606 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10607
10608 #: dirmngr/validate.c:201
10609 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: dirmngr/validate.c:227
10613 #, fuzzy
10614 #| msgid "checking the trustdb\n"
10615 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
10616 msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
10617
10618 #: dirmngr/validate.c:245
10619 msgid "not checking CRL for"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: dirmngr/validate.c:250
10623 #, fuzzy
10624 msgid "checking CRL for"
10625 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10626
10627 #: dirmngr/validate.c:528
10628 #, fuzzy
10629 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
10630 msgstr "verifikovať podpis"
10631
10632 #: dirmngr/validate.c:561
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
10635 msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
10636
10637 #: dirmngr/validate.c:738
10638 #, fuzzy
10639 msgid "certificate chain is good\n"
10640 msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
10641
10642 #: dirmngr/validate.c:968
10643 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
10644 msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
10645
10646 #: dirmngr/validate.c:1116
10647 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:100 tools/symcryptrun.c:167
10651 #, fuzzy
10652 msgid "quiet"
10653 msgstr "ukončiť"
10654
10655 #: tools/gpg-connect-agent.c:79
10656 msgid "print data out hex encoded"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
10660 msgid "decode received data lines"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
10664 msgid "connect to the dirmngr"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: tools/gpg-connect-agent.c:84
10668 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: tools/gpg-connect-agent.c:86
10672 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: tools/gpg-connect-agent.c:88
10676 msgid "run the Assuan server given on the command line"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
10680 msgid "do not use extended connect mode"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: tools/gpg-connect-agent.c:92
10684 #, fuzzy
10685 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
10686 msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
10687
10688 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
10689 msgid "run /subst on startup"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: tools/gpg-connect-agent.c:205
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
10695 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
10696
10697 #: tools/gpg-connect-agent.c:208
10698 msgid ""
10699 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
10700 "Connect to a running agent and send commands\n"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: tools/gpg-connect-agent.c:1247
10704 #, c-format
10705 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: tools/gpg-connect-agent.c:1258 tools/gpg-connect-agent.c:1264
10709 #: tools/gpg-connect-agent.c:1270
10710 #, c-format
10711 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: tools/gpg-connect-agent.c:1368 tools/gpg-connect-agent.c:1863
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "receiving line failed: %s\n"
10717 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
10718
10719 #: tools/gpg-connect-agent.c:1458
10720 #, fuzzy
10721 msgid "line too long - skipped\n"
10722 msgstr "riadok je príliš dlhý\n"
10723
10724 #: tools/gpg-connect-agent.c:1462
10725 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: tools/gpg-connect-agent.c:1837
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "unknown command '%s'\n"
10731 msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
10732
10733 #: tools/gpg-connect-agent.c:1855
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "sending line failed: %s\n"
10736 msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
10737
10738 #: tools/gpg-connect-agent.c:2251
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "error sending standard options: %s\n"
10741 msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
10742
10743 #: tools/gpgconf-comp.c:479 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:683
10744 #: tools/gpgconf-comp.c:766 tools/gpgconf-comp.c:865
10745 msgid "Options controlling the diagnostic output"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: tools/gpgconf-comp.c:492 tools/gpgconf-comp.c:621 tools/gpgconf-comp.c:696
10749 #: tools/gpgconf-comp.c:779 tools/gpgconf-comp.c:888
10750 msgid "Options controlling the configuration"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: tools/gpgconf-comp.c:508 tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:723
10754 #: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:901
10755 msgid "Options useful for debugging"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: tools/gpgconf-comp.c:521 tools/gpgconf-comp.c:660 tools/gpgconf-comp.c:821
10759 msgid "Options controlling the security"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: tools/gpgconf-comp.c:528
10763 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: tools/gpgconf-comp.c:532
10767 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: tools/gpgconf-comp.c:536
10771 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: tools/gpgconf-comp.c:560
10775 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: tools/gpgconf-comp.c:563
10779 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: tools/gpgconf-comp.c:567
10783 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: tools/gpgconf-comp.c:571
10787 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: tools/gpgconf-comp.c:575
10791 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: tools/gpgconf-comp.c:579
10795 #, fuzzy
10796 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
10797 msgstr "|N|použiť mód hesla N"
10798
10799 #: tools/gpgconf-comp.c:583
10800 #, fuzzy
10801 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
10802 msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
10803
10804 #: tools/gpgconf-comp.c:587
10805 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: tools/gpgconf-comp.c:698 tools/gpgconf-comp.c:781
10809 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
10810 msgstr "|MENO|použi MENO ako implicitný tajný kľúč"
10811
10812 #: tools/gpgconf-comp.c:701 tools/gpgconf-comp.c:784
10813 #, fuzzy
10814 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
10815 msgstr "|MENO|šifrovať pre MENO"
10816
10817 #: tools/gpgconf-comp.c:704
10818 msgid "|SPEC|set up email aliases"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: tools/gpgconf-comp.c:736 tools/gpgconf-comp.c:940
10822 msgid "Configuration for Keyservers"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:942
10826 #, fuzzy
10827 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10828 msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
10829
10830 #: tools/gpgconf-comp.c:741
10831 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: tools/gpgconf-comp.c:744
10835 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: tools/gpgconf-comp.c:793
10839 msgid "disable all access to the dirmngr"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: tools/gpgconf-comp.c:796
10843 #, fuzzy
10844 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
10845 msgstr "|ALG|použiť šifrovací algoritmus ALG pre heslá"
10846
10847 #: tools/gpgconf-comp.c:829
10848 msgid "do not check CRLs for root certificates"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: tools/gpgconf-comp.c:878
10852 msgid "Options controlling the format of the output"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: tools/gpgconf-comp.c:920
10856 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: tools/gpgconf-comp.c:933
10860 msgid "Options controlling the use of Tor"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: tools/gpgconf-comp.c:947
10864 msgid "Configuration for HTTP servers"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: tools/gpgconf-comp.c:958
10868 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: tools/gpgconf-comp.c:963
10872 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: tools/gpgconf-comp.c:992
10876 msgid "LDAP server list"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: tools/gpgconf-comp.c:1000
10880 msgid "Configuration for OCSP"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: tools/gpgconf-comp.c:1081
10884 msgid "OpenPGP"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: tools/gpgconf-comp.c:1082
10888 msgid "Private Keys"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: tools/gpgconf-comp.c:1083
10892 msgid "Smartcards"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: tools/gpgconf-comp.c:1084
10896 msgid "S/MIME"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: tools/gpgconf-comp.c:1085
10900 #, fuzzy
10901 #| msgid "network error"
10902 msgid "Network"
10903 msgstr "chyba siete"
10904
10905 #: tools/gpgconf-comp.c:1086
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Passphrase Entry"
10908 msgstr "nesprávne heslo"
10909
10910 #: tools/gpgconf-comp.c:1277
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Component not suitable for launching"
10913 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
10914
10915 #: tools/gpgconf-comp.c:3361
10916 #, c-format
10917 msgid "External verification of component %s failed"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: tools/gpgconf-comp.c:3520
10921 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: tools/gpgconf-comp.c:4094
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "error closing '%s'\n"
10927 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10928
10929 #: tools/gpgconf-comp.c:4096
10930 #, fuzzy, c-format
10931 msgid "error parsing '%s'\n"
10932 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
10933
10934 #: tools/gpgconf.c:73
10935 msgid "list all components"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: tools/gpgconf.c:74
10939 msgid "check all programs"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: tools/gpgconf.c:75
10943 msgid "|COMPONENT|list options"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: tools/gpgconf.c:76
10947 msgid "|COMPONENT|change options"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: tools/gpgconf.c:77
10951 msgid "|COMPONENT|check options"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: tools/gpgconf.c:79
10955 msgid "apply global default values"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: tools/gpgconf.c:81
10959 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: tools/gpgconf.c:83
10963 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: tools/gpgconf.c:85
10967 #, fuzzy
10968 msgid "list global configuration file"
10969 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
10970
10971 #: tools/gpgconf.c:87
10972 #, fuzzy
10973 msgid "check global configuration file"
10974 msgstr "neznáma položka konfigurácie \"%s\"\n"
10975
10976 #: tools/gpgconf.c:89
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "update the trust database"
10979 msgid "query the software version database"
10980 msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
10981
10982 #: tools/gpgconf.c:90
10983 msgid "reload all or a given component"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: tools/gpgconf.c:91
10987 msgid "launch a given component"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: tools/gpgconf.c:92
10991 msgid "kill a given component"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: tools/gpgconf.c:98
10995 msgid "use as output file"
10996 msgstr "použiť ako výstupný súbor"
10997
10998 #: tools/gpgconf.c:102
10999 msgid "activate changes at runtime, if possible"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: tools/gpgconf.c:127
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
11005 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11006
11007 #: tools/gpgconf.c:130
11008 msgid ""
11009 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
11010 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: tools/gpgconf.c:553 tools/gpgconf.c:588
11014 msgid "Need one component argument"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: tools/gpgconf.c:562 tools/gpgconf.c:612 tools/gpgconf.c:645
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Component not found"
11020 msgstr "verejný kľúč nenájdený"
11021
11022 #: tools/gpgconf.c:671
11023 #, fuzzy
11024 msgid "No argument allowed"
11025 msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11026
11027 #: tools/symcryptrun.c:154
11028 #, fuzzy
11029 msgid ""
11030 "@\n"
11031 "Commands:\n"
11032 " "
11033 msgstr ""
11034 "@Príkazy:\n"
11035 " "
11036
11037 #: tools/symcryptrun.c:156
11038 #, fuzzy
11039 msgid "decryption modus"
11040 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11041
11042 #: tools/symcryptrun.c:157
11043 #, fuzzy
11044 msgid "encryption modus"
11045 msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
11046
11047 #: tools/symcryptrun.c:161
11048 msgid "tool class (confucius)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: tools/symcryptrun.c:162
11052 #, fuzzy
11053 msgid "program filename"
11054 msgstr "--store [meno súboru]"
11055
11056 #: tools/symcryptrun.c:164
11057 msgid "secret key file (required)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: tools/symcryptrun.c:165
11061 msgid "input file name (default stdin)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: tools/symcryptrun.c:209
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11067 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11068
11069 #: tools/symcryptrun.c:212
11070 msgid ""
11071 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
11072 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
11073 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: tools/symcryptrun.c:278
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11079 msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
11080
11081 #: tools/symcryptrun.c:285
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11084 msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11085
11086 #: tools/symcryptrun.c:317
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11089 msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11090
11091 #: tools/symcryptrun.c:357 tools/symcryptrun.c:374
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11094 msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
11095
11096 #: tools/symcryptrun.c:385
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "error writing to %s: %s\n"
11099 msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11100
11101 #: tools/symcryptrun.c:392
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "error reading from %s: %s\n"
11104 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11105
11106 #: tools/symcryptrun.c:399 tools/symcryptrun.c:406
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "error closing %s: %s\n"
11109 msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
11110
11111 #: tools/symcryptrun.c:490
11112 #, fuzzy
11113 msgid "no --program option provided\n"
11114 msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
11115
11116 #: tools/symcryptrun.c:496
11117 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: tools/symcryptrun.c:502
11121 msgid "no --keyfile option provided\n"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: tools/symcryptrun.c:513
11125 msgid "cannot allocate args vector\n"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: tools/symcryptrun.c:531
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "could not create pipe: %s\n"
11131 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11132
11133 #: tools/symcryptrun.c:538
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "could not create pty: %s\n"
11136 msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
11137
11138 #: tools/symcryptrun.c:554
11139 #, c-format
11140 msgid "could not fork: %s\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: tools/symcryptrun.c:582
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "execv failed: %s\n"
11146 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11147
11148 #: tools/symcryptrun.c:611
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "select failed: %s\n"
11151 msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11152
11153 #: tools/symcryptrun.c:628
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "read failed: %s\n"
11156 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11157
11158 #: tools/symcryptrun.c:680
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "pty read failed: %s\n"
11161 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11162
11163 #: tools/symcryptrun.c:732
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "waitpid failed: %s\n"
11166 msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
11167
11168 #: tools/symcryptrun.c:746
11169 #, c-format
11170 msgid "child aborted with status %i\n"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: tools/symcryptrun.c:801
11174 #, fuzzy, c-format
11175 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11176 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11177
11178 #: tools/symcryptrun.c:814
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11181 msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
11182
11183 #: tools/symcryptrun.c:987
11184 #, c-format
11185 msgid "either %s or %s must be given\n"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: tools/symcryptrun.c:1009
11189 msgid "no class provided\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: tools/symcryptrun.c:1018
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "class %s is not supported\n"
11195 msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11196
11197 #: tools/gpg-check-pattern.c:144
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11200 msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11201
11202 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11203 msgid ""
11204 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11205 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11206 msgstr ""
11207
11208 #~ msgid "--store [filename]"
11209 #~ msgstr "--store [meno súboru]"
11210
11211 #~ msgid "--symmetric [filename]"
11212 #~ msgstr "--symmetric [meno súboru]"
11213
11214 #~ msgid "--encrypt [filename]"
11215 #~ msgstr "--encrypt [meno súboru]"
11216
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
11219 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11220
11221 #~ msgid "--sign [filename]"
11222 #~ msgstr "--sign [meno súboru]"
11223
11224 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
11225 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11226
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
11229 #~ msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
11230
11231 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
11232 #~ msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
11233
11234 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
11235 #~ msgstr "--clear-sign [meno súboru]"
11236
11237 #~ msgid "--decrypt [filename]"
11238 #~ msgstr "--decrypt [meno súboru]"
11239
11240 #~ msgid "--sign-key user-id"
11241 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
11242
11243 #~ msgid "--lsign-key user-id"
11244 #~ msgstr "--lsign-key id užívateľa"
11245
11246 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
11247 #~ msgstr "--edit-key id užívateľa [príkazy]"
11248
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "--passwd <user-id>"
11251 #~ msgstr "--sign-key id užívateľa"
11252
11253 #~ msgid "[filename]"
11254 #~ msgstr "[meno súboru]"
11255
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
11258 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11259
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
11262 #~ msgstr "nastaviť kľúč ako neplatný (disable)"
11263
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "%ld message signed"
11266 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
11267 #~ msgstr[0] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11268 #~ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash"
11269
11270 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
11271 #~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
11272
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "canceled by user\n"
11275 #~ msgstr "zrušené užívateľom\n"
11276
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "problem with the agent\n"
11279 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
11280
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
11283 #~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
11284
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
11287 #~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
11288
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid ""
11291 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
11292 #~ "certificate:\n"
11293 #~ "\"%.*s\"\n"
11294 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
11295 #~ "created %s%s.\n"
11296 #~ msgstr ""
11297 #~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre užívateľa:\n"
11298 #~ "\"%.*s\"\n"
11299 #~ "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
11300
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid ""
11303 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
11304 #~ "user: \"%s\"\n"
11305 #~ msgstr ""
11306 #~ "\n"
11307 #~ "Musíte poznať heslo, aby ste odomkli tajný kľúč pre\n"
11308 #~ "užívateľa: \""
11309
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
11312 #~ msgstr "dĺžka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
11313
11314 #, fuzzy
11315 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
11316 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
11317 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
11318
11319 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
11320 #~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
11321
11322 #, fuzzy
11323 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11324 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
11325 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11326 #~ msgstr[0] ""
11327 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11328 #~ msgstr[1] ""
11329 #~ "zistených %d identifikátorov užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11330
11331 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
11332 #~ msgstr "presúvam podpis kľúča na správne miesto\n"
11333
11334 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
11335 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože chýba kľúč\n"
11336
11337 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
11338 #~ msgstr "%d podpisov neoverených, pretože vznikli chyby\n"
11339
11340 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
11341 #~ msgstr "zistený 1 identifikátor užívateľa bez platného podpisu ním samým\n"
11342
11343 #, fuzzy
11344 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
11345 #~ msgstr "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
11346
11347 #~ msgid ""
11348 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
11349 #~ "\n"
11350 #~ msgstr ""
11351 #~ "Na ochranu Vášho tajného kľúča musíte zadať heslo.\n"
11352 #~ "\n"
11353
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid ""
11356 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
11357 #~ "encryption key."
11358 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
11359
11360 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
11361 #~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
11362
11363 #~ msgid "%s.\n"
11364 #~ msgstr "%s.\n"
11365
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11368 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
11369 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
11370 #~ "\n"
11371 #~ msgstr ""
11372 #~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
11373 #~ "Dobre, budem pokračovať bez hesla. Kedykoľvek môžete heslo zmeniť "
11374 #~ "použitím\n"
11375 #~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
11376 #~ "\n"
11377
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
11380 #~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo:  %s\n"
11381
11382 #, fuzzy
11383 #~| msgid "1 bad signature\n"
11384 #~ msgid "1 good signature\n"
11385 #~ msgstr "1 zlý podpis\n"
11386
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
11389 #~ msgstr "%lu kľúčov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
11390
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
11393 #~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
11394
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
11397 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11398
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
11401 #~ msgstr "verejný kľúč %08lX je o %lu sekund novší než podpis\n"
11402
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid ""
11405 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
11406 #~ "problem)\n"
11407 #~ msgstr ""
11408 #~ "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n"
11409 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
11410
11411 #, fuzzy
11412 #~| msgid "can't open the keyring"
11413 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
11414 #~ msgstr "nemôžem otvoriť súbor kľúčov"
11415
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
11418 #~ msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n"
11419
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
11422 #~ msgstr "chyba pri čítaní bloku tajného kľúča `%s': %s\n"
11423
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
11426 #~ msgstr "Prosím, vyberte najviac jeden sekundárny kľúč.\n"
11427
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
11430 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
11431
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
11434 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
11435
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
11438 #~ msgstr "prepnúť medzi vypísaním zoznamu tajných a verejných kľúčov"
11439
11440 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11441 #~ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
11442
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "Passphrase"
11445 #~ msgstr "nesprávne heslo"
11446
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
11449 #~ msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ešte nie je aktívne\n"
11450
11451 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
11452 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "use a standard location for the socket"
11456 #~ msgstr "Skutočne aktualizovať predvoľby pre vybrané id užívateľa? "
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
11460 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11461
11462 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
11463 #~ msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
11464
11465 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
11466 #~ msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
11467
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
11470 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
11471
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
11474 #~ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
11475
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "host not found"
11478 #~ msgstr "[User id not found]"
11479
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
11482 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
11483
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
11486 #~ msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n"
11487
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
11490 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11491
11492 #, fuzzy
11493 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
11494 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring)  `%s': %s\n"
11495
11496 #~ msgid ""
11497 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
11498 #~ msgstr ""
11499 #~ "v móde --pgp2 môžete šifrovať len RSA kľúčom s dĺžkou 2048 bitov a menej\n"
11500
11501 #~ msgid ""
11502 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
11503 #~ msgstr ""
11504 #~ "algoritmus IDEA nemožno použiť na všetky kľúče, pre ktoré šifrujete.\n"
11505
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
11508 #~ msgstr "revokovať sekundárny kľúč"
11509
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
11512 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je chránený - preskočené\n"
11513
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
11516 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11517
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
11520 #~ msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
11521
11522 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
11523 #~ msgstr "príliš veľa položiek v bufferi verejných kľúčov - vypnuté\n"
11524
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
11527 #~ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč %08lX!\n"
11528
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
11531 #~ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča - preskočené\n"
11532
11533 #~ msgid "usage: gpg [options] "
11534 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
11535
11536 #~ msgid ""
11537 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
11538 #~ msgstr ""
11539 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať len oddelené podpisy alebo podpisy "
11540 #~ "čitateľné ako text\n"
11541
11542 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
11543 #~ msgstr "v móde --pgp2 nemožno súčasne šifrovať a podpisovať\n"
11544
11545 #~ msgid ""
11546 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
11547 #~ msgstr "v móde --pgp2 musíte použiť súbor (nie rúru).\n"
11548
11549 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
11550 #~ msgstr "šifrovanie správ v móde --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
11551
11552 #, fuzzy
11553 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
11554 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11555
11556 #, fuzzy
11557 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
11558 #~ msgstr "kľúč %08lX: je už v súbore tajných kľúčov\n"
11559
11560 #, fuzzy
11561 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
11562 #~ msgstr "kľúč %08lX: nebol nájdený tajný kľúč: %s\n"
11563
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
11566 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11567
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
11570 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11571
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
11574 #~ msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n"
11575
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
11578 #~ "mode.\n"
11579 #~ msgstr ""
11580 #~ "Nemôžete vytvoriť OpenPGP podpis kľúča typu PGP 2.x, keď ste v --pgp2 "
11581 #~ "móde.\n"
11582
11583 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
11584 #~ msgstr "To by spôsobilo nepoužitelnosť kľúča v PGP 2.x.\n"
11585
11586 #~ msgid "This key is not protected.\n"
11587 #~ msgstr "Tento kľúč nie je chránený.\n"
11588
11589 #~ msgid "Key is protected.\n"
11590 #~ msgstr "kľúč je chránený.\n"
11591
11592 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
11593 #~ msgstr "Nie je možné editovať tento kľúč: %s\n"
11594
11595 #~ msgid ""
11596 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
11597 #~ "\n"
11598 #~ msgstr ""
11599 #~ "Vložte nové heslo (passphrase) pre tento tajný kľúč.\n"
11600 #~ "\n"
11601
11602 #~ msgid ""
11603 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11604 #~ "\n"
11605 #~ msgstr ""
11606 #~ "Nechcete heslo - to je *zlý* nápad!\n"
11607 #~ "\n"
11608
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
11611 #~ msgstr "Skutočne to chcete urobiť? "
11612
11613 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
11614 #~ msgstr "Prosím, odstráňte výber z tajných kľúčov.\n"
11615
11616 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
11617 #~ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
11618
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
11621 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11622
11623 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
11624 #~ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
11625
11626 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
11627 #~ msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
11628
11629 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
11630 #~ msgstr "VAROVANIE: Existujú dva súbory s tajnými informáciami.\n"
11631
11632 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
11633 #~ msgstr "%s je bez zmeny\n"
11634
11635 #~ msgid "%s is the new one\n"
11636 #~ msgstr "%s je nový\n"
11637
11638 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
11639 #~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostný problém\n"
11640
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
11643 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11644
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "searching for names from %s\n"
11647 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11648
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
11651 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11652
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
11655 #~ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
11656
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "keyserver timed out\n"
11659 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
11660
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "keyserver internal error\n"
11663 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
11664
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
11667 #~ msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
11668
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
11671 #~ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n"
11672
11673 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
11674 #~ msgstr "nájdený neplatný koreňový paket v proc_tree()\n"
11675
11676 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
11677 #~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
11678
11679 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
11680 #~ msgstr "žiadny zodpovedajúci verejný kľúč: %s\n"
11681
11682 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
11683 #~ msgstr "verejný kľúč nesúhlasí s tajným!\n"
11684
11685 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
11686 #~ msgstr "neznámy ochranný algoritmus\n"
11687
11688 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
11689 #~ msgstr "POZNÁMKA: Tento kľúč nie je chránený!\n"
11690
11691 #, fuzzy
11692 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
11693 #~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
11694
11695 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
11696 #~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, skúste to znovu"
11697
11698 #~ msgid "%s ...\n"
11699 #~ msgstr "%s ...\n"
11700
11701 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
11702 #~ msgstr "VAROVANIE: Zistený slabý kľúč - zmeňte, prosím, znovu heslo.\n"
11703
11704 #~ msgid ""
11705 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
11706 #~ msgstr ""
11707 #~ "generujem zastaralý 16 bitový kontrolný súčet na ochranu tajného kľúča\n"
11708
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11711 #~ msgstr ""
11712 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvoriť len oddelený podpis kľúča vo formáte PGP-2."
11713 #~ "x\n"
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11717 #~ msgstr ""
11718 #~ "v móde --pgp2 môžete vytvárať čitateľné podpisy len s kľúčmi formátu "
11719 #~ "PGP-2.x\n"
11720
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
11723 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11724
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
11727 #~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
11728
11729 #, fuzzy
11730 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
11731 #~ msgstr "použitie: gpg [možnosti] "
11732
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
11735 #~ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
11736
11737 #~ msgid "Command> "
11738 #~ msgstr "Príkaz> "
11739
11740 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11741 #~ msgstr ""
11742 #~ "databáza dôvery je poškodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11743
11744 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11745 #~ msgstr ""
11746 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11747 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
11748
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Please report bugs to "
11751 #~ msgstr ""
11752 #~ "Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11753 #~ "Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
11754
11755 #, fuzzy
11756 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
11757 #~ msgstr "Pár kľúčov DSA bude mať dĺžku 1024 bitov.\n"
11758
11759 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
11760 #~ msgstr "Opakovať heslo\n"
11761
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "read options from file"
11764 #~ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n"
11765
11766 #~ msgid "|[file]|make a signature"
11767 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
11768
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
11771 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis"
11772
11773 #, fuzzy
11774 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
11775 #~ msgstr "|[súbor]|vytvoriť podpis v čitateľnom dokumente"
11776
11777 #~ msgid "use the default key as default recipient"
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "použiť implicitný kľúč ako implicitného\n"
11780 #~ " adresáta"
11781
11782 #~ msgid "force v3 signatures"
11783 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 3"
11784
11785 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
11786 #~ msgstr "na šifrovanie vždy použiť MDC"
11787
11788 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
11789 #~ msgstr "pridať tento súbor tajných kľúčov do zoznamu"
11790
11791 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
11792 #~ msgstr "|SÚBOR|nahrať rozširujúci modul SÚBOR"
11793
11794 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
11795 #~ msgstr "|N|použiť kompresný algoritmus N"
11796
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "remove key from the public keyring"
11799 #~ msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov"
11800
11801 #~ msgid ""
11802 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
11803 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
11804 #~ "nothing\n"
11805 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy\n"
11808 #~ "exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii \"pavučiny\n"
11809 #~ "dôvery\"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) \"pavučinou\n"
11810 #~ "certifikátov\"."
11811
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
11814 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
11815 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
11816 #~ "ultimately trusted\n"
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým "
11819 #~ "kľúčom\n"
11820 #~ "dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup\n"
11821 #~ "k tajným kľúčom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto kľúče\n"
11822 #~ "ako absolútne dôveryhodné\n"
11823
11824 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
11825 #~ msgstr ""
11826 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
11827
11828 #~ msgid ""
11829 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
11830 #~ msgstr "Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu."
11831
11832 #~ msgid ""
11833 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
11834 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
11835 #~ "Please consult your security expert first."
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a "
11838 #~ "podeisovanie\n"
11839 #~ "Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.\n"
11840 #~ "Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu."
11841
11842 #~ msgid "Enter the size of the key"
11843 #~ msgstr "Vložte dĺžku kľúča"
11844
11845 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
11846 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\""
11847
11848 #~ msgid ""
11849 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
11850 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
11851 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
11852 #~ "the given value as an interval."
11853 #~ msgstr ""
11854 #~ "Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.\n"
11855 #~ "Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
11856 #~ "správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať\n"
11857 #~ "zadanú hodnotu ako interval."
11858
11859 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
11860 #~ msgstr "Vložte meno držiteľa kľúča"
11861
11862 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
11863 #~ msgstr "prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)"
11864
11865 #~ msgid "Please enter an optional comment"
11866 #~ msgstr "Prosím, vložte nepovinný komentár"
11867
11868 #~ msgid ""
11869 #~ "N  to change the name.\n"
11870 #~ "C  to change the comment.\n"
11871 #~ "E  to change the email address.\n"
11872 #~ "O  to continue with key generation.\n"
11873 #~ "Q  to to quit the key generation."
11874 #~ msgstr ""
11875 #~ "N  pre zmenu názvu.\n"
11876 #~ "C  pre zmenu komentára.\n"
11877 #~ "E  pre zmenu e-mailovej adresy.\n"
11878 #~ "O  pre pokračovanie generovania kľúča.\n"
11879 #~ "Q  pre ukončenie generovania kľúča."
11880
11881 #~ msgid ""
11882 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
11883 #~ msgstr "Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")."
11884
11885 #~ msgid ""
11886 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
11887 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
11888 #~ "know how carefully you verified this.\n"
11889 #~ "\n"
11890 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
11891 #~ "the\n"
11892 #~ "    key.\n"
11893 #~ "\n"
11894 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
11895 #~ "it\n"
11896 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
11897 #~ "for\n"
11898 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
11899 #~ "user.\n"
11900 #~ "\n"
11901 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
11902 #~ "could\n"
11903 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
11904 #~ "the\n"
11905 #~ "    key against a photo ID.\n"
11906 #~ "\n"
11907 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
11908 #~ "could\n"
11909 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
11910 #~ "in\n"
11911 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
11912 #~ "with a\n"
11913 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
11914 #~ "the\n"
11915 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
11916 #~ "exchange\n"
11917 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
11918 #~ "owner.\n"
11919 #~ "\n"
11920 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
11921 #~ "examples.\n"
11922 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
11923 #~ "\"\n"
11924 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
11925 #~ "\n"
11926 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
11927 #~ msgstr ""
11928 #~ "Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč\n"
11929 #~ "patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.\n"
11930 #~ "Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli\n"
11931 #~ "takéto overenie.\n"
11932 #~ "\n"
11933 #~ "\"0\" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili\n"
11934 #~ "\n"
11935 #~ "\"1\" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,\n"
11936 #~ "    v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto "
11937 #~ "skutočnosť.\n"
11938 #~ "    To je užitočné pre \"osobnú\" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, "
11939 #~ "ktoré\n"
11940 #~ "    používajú pseudonym užívateľa.\n"
11941 #~ "\n"
11942 #~ "\"2\" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili\n"
11943 #~ "    fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa\n"
11944 #~ "    uvedený na kľúči s fotografickým id.\n"
11945 #~ "\n"
11946 #~ "\"3\" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.\n"
11947 #~ "    To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča \n"
11948 #~ "    jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného \n"
11949 #~ "    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa\n"
11950 #~ "    kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste \n"
11951 #~ "    overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa "
11952 #~ "uvedená \n"
11953 #~ "    v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.\n"
11954 #~ "\n"
11955 #~ "Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*\n"
11956 #~ "príklady.\n"
11957 #~ "Je len na Vašom rozhodnutí, čo \"čiastočné\" a \"dôkladné\" overenie "
11958 #~ "znamená\n"
11959 #~ "keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.\n"
11960 #~ "\n"
11961 #~ "Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte \"0\"."
11962
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
11965 #~ msgstr ""
11966 #~ "Pokiaľ chcete podpísať VŠETKY identifikátory užívateľov, odpovedzte \"ano"
11967 #~ "\""
11968
11969 #~ msgid ""
11970 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
11971 #~ "All certificates are then also lost!"
11972 #~ msgstr ""
11973 #~ "Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "
11974 #~ "\"ano\".\n"
11975 #~ "Všetky certifikáty budú tiež stratené!"
11976
11977 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
11978 #~ msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokiaľ chcete zmazať podkľúč"
11979
11980 #~ msgid ""
11981 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
11982 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
11983 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
11984 #~ msgstr ""
11985 #~ "Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,\n"
11986 #~ "pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča\n"
11987 #~ "ceritifikovaného týmto kľúčom."
11988
11989 #~ msgid ""
11990 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
11991 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
11992 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
11993 #~ "a trust connection through another already certified key."
11994 #~ msgstr ""
11995 #~ "Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný "
11996 #~ "kľúč.\n"
11997 #~ "Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč\n"
11998 #~ "bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru\n"
11999 #~ "prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča."
12000
12001 #~ msgid ""
12002 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
12003 #~ "your keyring."
12004 #~ msgstr "Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov."
12005
12006 #~ msgid ""
12007 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
12008 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
12009 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
12010 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
12011 #~ "a second one is available."
12012 #~ msgstr ""
12013 #~ "Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne\n"
12014 #~ "nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej\n"
12015 #~ "používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča\n"
12016 #~ "ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč."
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
12020 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
12021 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
12022 #~ msgstr ""
12023 #~ "Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)\n"
12024 #~ "na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých "
12025 #~ "podpisov\n"
12026 #~ "kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.\n"
12027
12028 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12029 #~ msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
12030
12031 #~ msgid ""
12032 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12033 #~ msgstr ""
12034 #~ "Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali."
12035
12036 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12037 #~ msgstr "Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje"
12038
12039 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12040 #~ msgstr "Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte \"ano\""
12041
12042 #~ msgid ""
12043 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12044 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12045 #~ msgstr ""
12046 #~ "Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude\n"
12047 #~ "použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách)."
12048
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12051 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12052 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12053 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12054 #~ "      got access to your secret key.\n"
12055 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12056 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12057 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12058 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12059 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12060 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12061 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12062 #~ msgstr ""
12063 #~ "Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte\n"
12064 #~ "máte možnosť si vybrať zo zoznamu:\n"
12065 #~ "  \"kľúč bol kompromitovaný\"\n"
12066 #~ "      Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali\n"
12067 #~ "       prístup neoprávnené osoby.\n"
12068 #~ "  \"kľúč je nahradený\"\n"
12069 #~ "      Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.\n"
12070 #~ "  \"kľúč sa už nepoužíva\"\n"
12071 #~ "      Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.\n"
12072 #~ "  \"Identifikátor užívateľa už nie je platný\"\n"
12073 #~ "      Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal "
12074 #~ "používať;\n"
12075 #~ "      normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.\n"
12076
12077 #~ msgid ""
12078 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12079 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12080 #~ "An empty line ends the text.\n"
12081 #~ msgstr ""
12082 #~ "Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného\n"
12083 #~ "ceritifikátu. Prosím, stručne. \n"
12084 #~ "Text končí prázdnym riadkom.\n"
12085
12086 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12087 #~ msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12088
12089 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12090 #~ msgstr ""
12091 #~ "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12092
12093 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12094 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
12095
12096 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12097 #~ msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
12098
12099 #, fuzzy
12100 #~ msgid "shelll"
12101 #~ msgstr "help"
12102
12103 #, fuzzy
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12106 #~ msgstr "Viac informácií nájdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n"
12107
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12110 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12111
12112 #, fuzzy
12113 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12114 #~ msgstr "Prosím, vyberte druh kľúča, ktorý chcete:\n"
12115
12116 #, fuzzy
12117 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "šifra \"%s\" nebola nahraná, pretože prístupové práva nie sú nastavené "
12120 #~ "bezpečne\n"
12121
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid ".\n"
12124 #~ msgstr "%s.\n"
12125
12126 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12127 #~ msgstr "problém s agentom - používanie agenta vypnuté\n"
12128
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12131 #~ msgstr "v dávkovom režime sa nemôžem pýtať na heslo\n"
12132
12133 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12134 #~ msgstr "Opakujte heslo: "
12135
12136 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
12137 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id užívateľa] [súbor s kľúčmi (keyring)]"
12138
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
12141 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12142
12143 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
12144 #~ msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
12145
12146 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
12147 #~ msgstr "nebol detekovaný žiadny modul na získanie entropie\n"
12148
12149 #, fuzzy
12150 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
12151 #~ msgstr "nemožno otvoriť `%s'\n"
12152
12153 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
12154 #~ msgstr "`%s' nie je normálny súbor - ignorované\n"
12155
12156 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
12157 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed je prázdny\n"
12158
12159 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
12160 #~ msgstr "nemôžem čítať `%s': %s\n"
12161
12162 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
12163 #~ msgstr "poznámka: súbor random_seed nie je aktualizovaný\n"
12164
12165 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
12166 #~ msgstr "nemôžem zapisovať do `%s': %s\n"
12167
12168 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
12169 #~ msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n"
12170
12171 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
12172 #~ msgstr "VAROVANIE: použitý generátor náhodných čísel nie je bezpečný!!\n"
12173
12174 #~ msgid ""
12175 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
12176 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
12177 #~ "\n"
12178 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
12179 #~ "\n"
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Generátor náhodných čísel je len atrapa, aby program mohol bežať,\n"
12182 #~ "v žiadnom prípade nie je kryptograficky bezpečný!\n"
12183 #~ "\n"
12184 #~ "NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE DÁTA VYTVORENÉ TÝMTO PROGRAMOM!!\n"
12185 #~ "\n"
12186
12187 #~ msgid ""
12188 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
12189 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
12190 #~ "of the entropy.\n"
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "Prosím čakajte, získava sa entropia. Robte zatiaľ nejakú inú prácu\n"
12193 #~ "aby ste sa nenudili a zvýšite tým kvalitu entropie.\n"
12194
12195 #~ msgid ""
12196 #~ "\n"
12197 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
12198 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
12199 #~ msgstr ""
12200 #~ "\n"
12201 #~ "Nedostatok náhodných bajtov. Prosím, pracujte s operačným systémom, aby\n"
12202 #~ "ste mu umožnili získať viac entropie (je potrebných %d bajtov).\n"
12203
12204 #, fuzzy
12205 #~ msgid "card reader not available\n"
12206 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12207
12208 #, fuzzy
12209 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
12210 #~ msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
12211
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
12214 #~ msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory užívateľa:\n"
12215
12216 #~ msgid "general error"
12217 #~ msgstr "všeobecná chyba"
12218
12219 #~ msgid "unknown packet type"
12220 #~ msgstr "neznámy typ paketu"
12221
12222 #~ msgid "unknown digest algorithm"
12223 #~ msgstr "neznámy hashovací algoritmus"
12224
12225 #~ msgid "bad public key"
12226 #~ msgstr "neplatný verejný kľúč"
12227
12228 #~ msgid "bad secret key"
12229 #~ msgstr "neplatný tajný kľúč"
12230
12231 #~ msgid "bad signature"
12232 #~ msgstr "neplatný podpis"
12233
12234 #~ msgid "checksum error"
12235 #~ msgstr "chyba kontrolného súčtu"
12236
12237 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
12238 #~ msgstr "neznámy šifrovací algoritmus"
12239
12240 #~ msgid "invalid packet"
12241 #~ msgstr "neplatný paket"
12242
12243 #~ msgid "no such user id"
12244 #~ msgstr "užívateľ s týmto id neexistuje"
12245
12246 #~ msgid "secret key not available"
12247 #~ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
12248
12249 #~ msgid "wrong secret key used"
12250 #~ msgstr "bol použitý nesprávny tajný kľúč"
12251
12252 #~ msgid "bad key"
12253 #~ msgstr "nesprávny kľúč"
12254
12255 #~ msgid "file write error"
12256 #~ msgstr "chyba pri zápise súboru"
12257
12258 #~ msgid "unknown compress algorithm"
12259 #~ msgstr "neznámy kompresný algoritmus"
12260
12261 #~ msgid "file open error"
12262 #~ msgstr "chyba pri otváraní súboru"
12263
12264 #~ msgid "file create error"
12265 #~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
12266
12267 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
12268 #~ msgstr "algoritmus verejného kľúča nie je implementovaný"
12269
12270 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
12271 #~ msgstr "šifrovací algoritmus nie je implementovaný"
12272
12273 #~ msgid "unknown signature class"
12274 #~ msgstr "neznáma trieda podpisu"
12275
12276 #~ msgid "trust database error"
12277 #~ msgstr "chyba v databáze dôvery"
12278
12279 #~ msgid "resource limit"
12280 #~ msgstr "obmedzenie zdrojov"
12281
12282 #~ msgid "invalid keyring"
12283 #~ msgstr "neplatný súbor kľúčov"
12284
12285 #~ msgid "malformed user id"
12286 #~ msgstr "nesprávny formát id užívateľa"
12287
12288 #~ msgid "file close error"
12289 #~ msgstr "chyba pri zatváraní súboru"
12290
12291 #~ msgid "file rename error"
12292 #~ msgstr "chyba pri premenovávaní súboru"
12293
12294 #~ msgid "file delete error"
12295 #~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
12296
12297 #~ msgid "unexpected data"
12298 #~ msgstr "neočakávané dáta"
12299
12300 #~ msgid "timestamp conflict"
12301 #~ msgstr "konflikt časového razítka"
12302
12303 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
12304 #~ msgstr "nepoužiteľný algoritmus s verejným kľúčom"
12305
12306 #~ msgid "file exists"
12307 #~ msgstr "súbor existuje"
12308
12309 #~ msgid "weak key"
12310 #~ msgstr "slabý kľúč"
12311
12312 #~ msgid "bad URI"
12313 #~ msgstr "nesprávne URI"
12314
12315 #~ msgid "not processed"
12316 #~ msgstr "nespracované"
12317
12318 #~ msgid "unusable public key"
12319 #~ msgstr "nepoužiteľný verejný kľúč"
12320
12321 #~ msgid "unusable secret key"
12322 #~ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
12323
12324 #~ msgid "keyserver error"
12325 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12326
12327 #, fuzzy
12328 #~ msgid "no card"
12329 #~ msgstr "nezašifrované"
12330
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid "no data"
12333 #~ msgstr "chýbajú podpísané dáta\n"
12334
12335 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
12336 #~ msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n"
12337
12338 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "vykonanie operácie nie je možné bez inicializovanej bezpečnej pamäte\n"
12341
12342 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
12343 #~ msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu použili nesprávny program)\n"
12344
12345 #~ msgid ""
12346 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
12347 #~ msgstr ""
12348 #~ "viac informácií nájdete v dokumente http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
12349 #~ "html\n"
12350
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
12353 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
12354
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
12357 #~ msgstr "čítať nastavenia zo súboru"
12358
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "expired: %s)"
12361 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12362
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
12365 #~ msgstr "kľúč %08lX: neočakávaná podpisová trieda (0x%02X) - preskočené\n"
12366
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
12369 #~ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n"
12370
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
12373 #~ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
12374
12375 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
12376 #~ msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
12377
12378 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
12379 #~ msgstr "nemôžem nastaviť PID klienta pre gpg-agenta\n"
12380
12381 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
12382 #~ msgstr "nemožno získať server read file descriptor pre agenta\n"
12383
12384 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
12385 #~ msgstr "nemožno získať server write file descriptor pre agenta\n"
12386
12387 #~ msgid "select secondary key N"
12388 #~ msgstr "vyberte sekundárny kľúč N"
12389
12390 #~ msgid "list signatures"
12391 #~ msgstr "vypísať zoznam podpisov"
12392
12393 #~ msgid "sign the key"
12394 #~ msgstr "podpísať kľúč"
12395
12396 #~ msgid "add a secondary key"
12397 #~ msgstr "pridať sekundárny kľúč"
12398
12399 #~ msgid "delete signatures"
12400 #~ msgstr "zmazať podpisy"
12401
12402 #~ msgid "change the expire date"
12403 #~ msgstr "zmeniť dobu platnosti"
12404
12405 #~ msgid "set preference list"
12406 #~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
12407
12408 #~ msgid "updated preferences"
12409 #~ msgstr "aktualizovať predvoľby"
12410
12411 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
12412 #~ msgstr "Neexistuje sekundárny kľúč s indexom %d\n"
12413
12414 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
12415 #~ msgstr "--nrsign-key id užívateľa"
12416
12417 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
12418 #~ msgstr "--nrlsign-key id užívateľa"
12419
12420 #~ msgid "sign the key non-revocably"
12421 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
12422
12423 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
12424 #~ msgstr "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti odvolať podpis (non-revocably)"
12425
12426 #~ msgid "q"
12427 #~ msgstr "u"
12428
12429 #~ msgid "list"
12430 #~ msgstr "list"
12431
12432 #~ msgid "l"
12433 #~ msgstr "l"
12434
12435 #~ msgid "debug"
12436 #~ msgstr "debug"
12437
12438 #, fuzzy
12439 #~ msgid "name"
12440 #~ msgstr "enable"
12441
12442 #, fuzzy
12443 #~ msgid "login"
12444 #~ msgstr "lsign"
12445
12446 #, fuzzy
12447 #~ msgid "cafpr"
12448 #~ msgstr "fpr"
12449
12450 #, fuzzy
12451 #~ msgid "forcesig"
12452 #~ msgstr "revsig"
12453
12454 #, fuzzy
12455 #~ msgid "generate"
12456 #~ msgstr "všeobecná chyba"
12457
12458 #~ msgid "passwd"
12459 #~ msgstr "passwd"
12460
12461 #~ msgid "save"
12462 #~ msgstr "uložiť"
12463
12464 #~ msgid "fpr"
12465 #~ msgstr "fpr"
12466
12467 #~ msgid "uid"
12468 #~ msgstr "uid"
12469
12470 #~ msgid "check"
12471 #~ msgstr "check"
12472
12473 #~ msgid "c"
12474 #~ msgstr "c"
12475
12476 #~ msgid "sign"
12477 #~ msgstr "sign"
12478
12479 #~ msgid "s"
12480 #~ msgstr "s"
12481
12482 #, fuzzy
12483 #~ msgid "tsign"
12484 #~ msgstr "sign"
12485
12486 #~ msgid "lsign"
12487 #~ msgstr "lsign"
12488
12489 #~ msgid "nrsign"
12490 #~ msgstr "nrsign"
12491
12492 #~ msgid "nrlsign"
12493 #~ msgstr "nrlsign"
12494
12495 #~ msgid "adduid"
12496 #~ msgstr "adduid"
12497
12498 #~ msgid "addphoto"
12499 #~ msgstr "addphoto"
12500
12501 #~ msgid "deluid"
12502 #~ msgstr "deluid"
12503
12504 #~ msgid "delphoto"
12505 #~ msgstr "delphoto"
12506
12507 #, fuzzy
12508 #~ msgid "addcardkey"
12509 #~ msgstr "addkey"
12510
12511 #~ msgid "delkey"
12512 #~ msgstr "delkey"
12513
12514 #~ msgid "addrevoker"
12515 #~ msgstr "addrevoker"
12516
12517 #~ msgid "delsig"
12518 #~ msgstr "delsig"
12519
12520 #~ msgid "expire"
12521 #~ msgstr "expire"
12522
12523 #~ msgid "primary"
12524 #~ msgstr "primary"
12525
12526 #~ msgid "toggle"
12527 #~ msgstr "toggle"
12528
12529 #~ msgid "t"
12530 #~ msgstr "t"
12531
12532 #~ msgid "pref"
12533 #~ msgstr "pref"
12534
12535 #~ msgid "showpref"
12536 #~ msgstr "showpref"
12537
12538 #~ msgid "setpref"
12539 #~ msgstr "setpref"
12540
12541 #~ msgid "updpref"
12542 #~ msgstr "updpref"
12543
12544 #, fuzzy
12545 #~ msgid "keyserver"
12546 #~ msgstr "chyba servera kľúčov"
12547
12548 #~ msgid "trust"
12549 #~ msgstr "trust"
12550
12551 #~ msgid "revsig"
12552 #~ msgstr "revsig"
12553
12554 #~ msgid "revuid"
12555 #~ msgstr "revsig"
12556
12557 #~ msgid "revkey"
12558 #~ msgstr "revkey"
12559
12560 #~ msgid "disable"
12561 #~ msgstr "disable"
12562
12563 #~ msgid "enable"
12564 #~ msgstr "enable"
12565
12566 #~ msgid "showphoto"
12567 #~ msgstr "showphoto"
12568
12569 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12570 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
12571
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
12574 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
12575 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
12576 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "Chystám sa vytvoriť nový pár kľúčov %s.\n"
12579 #~ "                       minimálna veľkosť kľúča je  768 bitov\n"
12580 #~ "                      implicitná veľkosť kľúča je 1024 bitov\n"
12581 #~ "            najvyššia navrhovaná veľkosť kľúča je 2048 bitov\n"
12582
12583 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
12584 #~ msgstr "kľúč DSA musí mať veľkosť od 512 do 1024 bitov.\n"
12585
12586 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť pre RSA je 1024 "
12589 #~ "bitov.\n"
12590
12591 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "veľkosť kľúča je príliš malá; minimálna povolená veľkosť je 768 bitov.\n"
12594
12595 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
12596 #~ msgstr "veľkosť kľúča je príliš veľká; maximálna povolená hodnota je %d.\n"
12597
12598 #~ msgid ""
12599 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
12600 #~ "computations take REALLY long!\n"
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "Veľkosti kľúčov väčšie ako 2048 bitov se neodporúčajú, pretože\n"
12603 #~ "výpočty potom trvajú VEĽMI dlho!\n"
12604
12605 #, fuzzy
12606 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
12607 #~ msgstr "Skutočne chcete vytvoriť kľúč tejto dĺžky? "
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
12611 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
12612 #~ msgstr ""
12613 #~ "Dobre, ale nezabúdajte, že informácie môžu byť vyzradené z počítača aj "
12614 #~ "elektromagnetickým vyžarovaním monitora alebo klávesnice!\n"
12615
12616 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
12617 #~ msgstr "Experimentálne algoritmy by sa nemali používať!\n"
12618
12619 #~ msgid ""
12620 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
12621 #~ msgstr ""
12622 #~ "tento šifrovací algoritmus je zastaralý; prosím, použite nejaký "
12623 #~ "štandardnejší!\n"
12624
12625 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
12626 #~ msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n"
12627
12628 #, fuzzy
12629 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
12630 #~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
12631
12632 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
12633 #~ msgstr "kľúč %08lX: kľúč bol revokovaný\n"
12634
12635 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
12636 #~ msgstr "kľúč %08lX: podkľúč bol revokovaný!\n"
12637
12638 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
12639 #~ msgstr "%08lX: skončila platnosť kľúča\n"
12640
12641 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
12642 #~ msgstr "%08lX: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
12646 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na podpis)\n"
12647
12648 #, fuzzy
12649 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
12650 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
12651
12652 #, fuzzy
12653 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
12654 #~ msgstr "   (%d) RSA (len na šifrovanie)\n"
12655
12656 #, fuzzy
12657 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
12658 #~ msgstr "   (%d) RSA (pro šifrování a podpis)\n"
12659
12660 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
12661 #~ msgstr "%s: nemôžem otvoriť: %s\n"
12662
12663 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
12664 #~ msgstr "%s: VAROVANIE: súbor je prázdny\n"
12665
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
12668 #~ msgstr " %d = Dôverujem čiastočne\n"
12669
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
12672 #~ msgstr " %d = Dôverujem úplne\n"
12673
12674 #, fuzzy
12675 #~ msgid "expires"
12676 #~ msgstr "expire"
12677
12678 #, fuzzy
12679 #~ msgid ""
12680 #~ "\"\n"
12681 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "\"\n"
12684 #~ "lokálne podpísané Vaším kľúčom %08lX v %s\n"
12685
12686 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
12687 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť zámok\n"
12688
12689 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
12690 #~ msgstr "%s: nemôžem zamknúť\n"
12691
12692 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
12693 #~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
12694
12695 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Pokiaľ aj tak chcete použiť tento revokovaný kľúč, odpovedzte \"ano\"."
12698
12699 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
12700 #~ msgstr "Nemožno otvoriť fotografiu \"%s\": %s\n"
12701
12702 #~ msgid "error: missing colon\n"
12703 #~ msgstr "chyba: chýba čiarka\n"
12704
12705 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
12706 #~ msgstr "chyba: žiadna úroveň dôveryhodnosti\n"
12707
12708 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
12709 #~ msgstr " (hlavné ID kľúča %08lX)"
12710
12711 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
12712 #~ msgstr "rev! podkľúč bol revokovaný: %s\n"
12713
12714 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
12715 #~ msgstr "rev- nájdená falošná revokácia\n"
12716
12717 #, fuzzy
12718 #~ msgid " [expired: %s]"
12719 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12720
12721 #~ msgid " [expires: %s]"
12722 #~ msgstr " [platnosť skončí: %s]"
12723
12724 #, fuzzy
12725 #~ msgid " [revoked: %s]"
12726 #~ msgstr "[revokované]"
12727
12728 #~ msgid ""
12729 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
12732 #~ "nebezpečie!\n"
12733
12734 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
12735 #~ msgstr "|[súbor]|šifrovať súbor"
12736
12737 #~ msgid "store only"
12738 #~ msgstr "len uloženie"
12739
12740 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
12741 #~ msgstr "|[súbor]|dešifrovať súbor"
12742
12743 #~ msgid "sign a key non-revocably"
12744 #~ msgstr "podpísať kľúč bez možnosti revokácie podpisu"
12745
12746 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
12747 #~ msgstr ""
12748 #~ "podpísať kľúč lokálne a bez možnosti\n"
12749 #~ " revokácie podpisu"
12750
12751 #~ msgid "list only the sequence of packets"
12752 #~ msgstr "vypísať len poradie paketov"
12753
12754 #~ msgid "export the ownertrust values"
12755 #~ msgstr ""
12756 #~ "exportovať hodnoty dôveryhodnosti\n"
12757 #~ " vlastníka kľúča"
12758
12759 #~ msgid "unattended trust database update"
12760 #~ msgstr "neinteraktívna aktualizácia databázy dôvery"
12761
12762 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
12763 #~ msgstr "opraviť narušenú databázu dôvery"
12764
12765 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
12766 #~ msgstr "Dekódovať ASCII súbor alebo std. vstup"
12767
12768 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
12769 #~ msgstr "Zakódovať súbor alebo std. vstup do ASCII"
12770
12771 #~ msgid "do not force v3 signatures"
12772 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 3"
12773
12774 #~ msgid "force v4 key signatures"
12775 #~ msgstr "vynútiť podpisy verzie 4"
12776
12777 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
12778 #~ msgstr "nevynucovať podpisy verzie 4"
12779
12780 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
12781 #~ msgstr "na šifrovanie nikdy nepoužiť MDC"
12782
12783 #~ msgid "use the gpg-agent"
12784 #~ msgstr "použite gpg-agenta"
12785
12786 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
12787 #~ msgstr "|[súbor]|zapíš informáciu o stave do súboru"
12788
12789 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
12790 #~ msgstr "|kľúč|úplne dôverovať tomuto kľúču"
12791
12792 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
12793 #~ msgstr "emulovať mód popísaný v RFC1991"
12794
12795 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
12798 #~ " a hashov ako v OpenPGP"
12799
12800 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "nastav všetky vlastnosti paketov, šifier\n"
12803 #~ " a hashov ako v PGP 2.x"
12804
12805 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
12806 #~ msgstr "|ALG|použiť hashovací algoritmus ALG pre heslá"
12807
12808 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
12809 #~ msgstr ""
12810 #~ "zahodiť identifikátor kľúča zo šifrovaných\n"
12811 #~ " paketov"
12812
12813 #~ msgid "Show Photo IDs"
12814 #~ msgstr "Zobraziť fotografické ID"
12815
12816 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
12817 #~ msgstr "Nezobrazovať fotografické ID"
12818
12819 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "Nastaviť príkazový riadok na prehliadanie\n"
12822 #~ " fotografického ID"
12823
12824 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12825 #~ msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na čítanie v tejto verzii\n"
12826
12827 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
12828 #~ msgstr "kompresný algoritmus musí byť v rozmedzí %d..%d\n"
12829
12830 #~ msgid ""
12831 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
12832 #~ "but it is accepted anyway\n"
12833 #~ msgstr ""
12834 #~ "%08lX: Nie je isté, či tento podpis patrí vlastníkovi, napriek\n"
12835 #~ "tomu je akceptovaný\n"
12836
12837 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
12838 #~ msgstr "predvoľba %c%lu nie je platná\n"
12839
12840 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
12841 #~ msgstr "kľúč %08lX: nie je vo formáte RFC 2440 - preskočené\n"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "POZNÁMKA: Nájdený primárny kľúč Elgamal - import môže chvíľu trvať\n"
12847
12848 #~ msgid " (default)"
12849 #~ msgstr "dešifrovať dáta (implicitne)"
12850
12851 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
12852 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  vytvorený: %s platnosť do: %s"
12853
12854 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
12855 #~ msgstr "nemôžem dostať kľúč zo servera kľúčov: %s\n"
12856
12857 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
12858 #~ msgstr "úspešné odoslanie na `%s' (status=%u)\n"
12859
12860 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
12861 #~ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
12862
12863 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
12864 #~ msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
12865
12866 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
12867 #~ msgstr "nemôžem prehľadávať server kľúčov: %s\n"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
12871 #~ "signatures!\n"
12872 #~ msgstr ""
12873 #~ "kľúč %08lX: toto je kľúč algoritmu ElGamal vygenerovaný v PGP - podpisy "
12874 #~ "ním vytvorené NIE SÚ bezpečné!\n"
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
12878 #~ "problem)\n"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ku zmene času "
12881 #~ "alebo\n"
12882 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12883
12884 #~ msgid ""
12885 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
12886 #~ "problem)\n"
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "kľúč %08lX bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo ke zmene času "
12889 #~ "alebo\n"
12890 #~ "je problém so systémovým časom)\n"
12891
12892 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
12893 #~ msgstr "kľúč %08lX označený ako absolútne dôveryhodný.\n"
12894
12895 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
12896 #~ msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
12897
12898 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
12899 #~ msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
12900
12901 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12902 #~ msgstr ""
12903 #~ "kontrola v hĺbke %d podpísané=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "Select the algorithm to use.\n"
12907 #~ "\n"
12908 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
12909 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
12910 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
12911 #~ "\n"
12912 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
12913 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
12914 #~ "only\n"
12915 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
12916 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
12917 #~ "program\n"
12918 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
12919 #~ "understand\n"
12920 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
12921 #~ "\n"
12922 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
12923 #~ "signing;\n"
12924 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
12925 #~ "in\n"
12926 #~ "this menu."
12927 #~ msgstr ""
12928 #~ "Vyberte algoritmus.\n"
12929 #~ "\n"
12930 #~ "DSA (nazývaný tiež DSS) je algoritmus digitálneho podpisu, ktorý môže "
12931 #~ "byť\n"
12932 #~ "použitý len pre podpisy. Je to odporúčaný algoritmus, pretože overenie\n"
12933 #~ "DSA podpisov je oveľa rýchlejší ako v algoritme ElGamal.\n"
12934 #~ "\n"
12935 #~ "Algoritmus ElGamal môže byť používaný ako na podpisy tak na šifrovanie.\n"
12936 #~ "Štandard OpenPGP rozlišuje medzi dvoma režimami tohto algoritmu:\n"
12937 #~ "len šifrovanie a šifrovanie+podpis; v podstate je to rovnaké, ale "
12938 #~ "niekoľko\n"
12939 #~ "parametrov musí byť vybraných špeciálnym spôsobom pre vytvorenie "
12940 #~ "bezpečného kľúča\n"
12941 #~ "pre podpisy: tento program to vie, ale nie je vyžadované, aby aj iné\n"
12942 #~ "implementácie OpenPGP pracovali v režime podpis+šifrovanie.\n"
12943 #~ "\n"
12944 #~ "Prvý (primárny) kľúč musí byť vždy kľúč, ktorý je schopný podpisovať;\n"
12945 #~ "to je dôvod, prečo v tomto menu nie je k dispozícii kľúč algoritmu "
12946 #~ "ElGamal\n"
12947 #~ "určený len na šifrovanie."
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
12951 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
12952 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "Hoci sú tieto kľúče definované v RFC2440, nie sú odporúčané,\n"
12955 #~ "pretože nie sú podporováné všetkými programami a podpisy nimi vytvorené\n"
12956 #~ "sú dosť veľké a na overenie veľmi pomalé."
12957
12958 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
12959 #~ msgstr "%lu kľúčov už skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
12960
12961 #~ msgid "key incomplete\n"
12962 #~ msgstr "kľúč nekompletný\n"
12963
12964 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
12965 #~ msgstr "kľúč %08lX: nekompletný\n"