chiark / gitweb /
gpg: Fix searching for mail addresses in keyrings.
[gnupg2.git] / po / id.po
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 #                !-- user is unknown (2011-01-11)
6 #
7 # Designated-Translator: none
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-23 21:37+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
15 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Language: id\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22
23 #: agent/call-pinentry.c:259
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
26 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
27
28 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
29 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
30 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
31 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
32 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
33 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
34 #: agent/call-pinentry.c:462
35 msgid "|pinentry-label|_OK"
36 msgstr ""
37
38 #: agent/call-pinentry.c:463
39 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
40 msgstr ""
41
42 #: agent/call-pinentry.c:464
43 msgid "|pinentry-label|_Yes"
44 msgstr ""
45
46 #: agent/call-pinentry.c:465
47 msgid "|pinentry-label|_No"
48 msgstr ""
49
50 #: agent/call-pinentry.c:466
51 msgid "|pinentry-label|PIN:"
52 msgstr ""
53
54 #: agent/call-pinentry.c:467
55 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
56 msgstr ""
57
58 #: agent/call-pinentry.c:468
59 #, fuzzy
60 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
61 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
62
63 #: agent/call-pinentry.c:470
64 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
65 msgstr ""
66
67 #: agent/call-pinentry.c:471
68 #, fuzzy
69 #| msgid "invalid passphrase"
70 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
71 msgstr "passphrase tidak valid"
72
73 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
74 #. for the quality bar.
75 #: agent/call-pinentry.c:772
76 msgid "Quality:"
77 msgstr ""
78
79 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
80 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
81 #. string to describe what this is about.  The length of the
82 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
83 #. translate this entry, a default english text (see source)
84 #. will be used.
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
87 msgstr ""
88
89 #: agent/call-pinentry.c:902
90 msgid ""
91 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
92 "session"
93 msgstr ""
94
95 #: agent/call-pinentry.c:905
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
99 "this session"
100 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
101
102 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
103 msgid "PIN:"
104 msgstr ""
105
106 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
107 #: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:440
108 #, fuzzy
109 msgid "Passphrase:"
110 msgstr "passphrase yang buruk"
111
112 #: agent/call-pinentry.c:969 agent/command-ssh.c:3036 agent/genkey.c:416
113 #: tools/symcryptrun.c:439
114 msgid "does not match - try again"
115 msgstr ""
116
117 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
118 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
119 #. two %d give the current and maximum number of tries.
120 #: agent/call-pinentry.c:989
121 #, c-format
122 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
123 msgstr ""
124
125 #: agent/call-pinentry.c:1000
126 msgid "Repeat:"
127 msgstr ""
128
129 #: agent/call-pinentry.c:1029 agent/call-pinentry.c:1041
130 #, fuzzy
131 msgid "PIN too long"
132 msgstr "baris terlalu panjang\n"
133
134 #: agent/call-pinentry.c:1030
135 #, fuzzy
136 msgid "Passphrase too long"
137 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
138
139 #: agent/call-pinentry.c:1038
140 #, fuzzy
141 msgid "Invalid characters in PIN"
142 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
143
144 #: agent/call-pinentry.c:1043
145 msgid "PIN too short"
146 msgstr ""
147
148 #: agent/call-pinentry.c:1056
149 #, fuzzy
150 msgid "Bad PIN"
151 msgstr "MPI yang buruk"
152
153 #: agent/call-pinentry.c:1056
154 #, fuzzy
155 msgid "Bad Passphrase"
156 msgstr "passphrase yang buruk"
157
158 #: agent/command-ssh.c:635 agent/command-ssh.c:730
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
161 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
162
163 #: agent/command-ssh.c:838 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:839
164 #: g10/exec.c:484 g10/export.c:1261 g10/gpg.c:1306 g10/keygen.c:4579
165 #: g10/keyring.c:1326 g10/keyring.c:1661 g10/openfile.c:297 g10/openfile.c:424
166 #: g10/sign.c:843 g10/sign.c:1146 g10/tdbio.c:715
167 #, fuzzy, c-format
168 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
169 msgid "can't create '%s': %s\n"
170 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
171
172 #: agent/command-ssh.c:850 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:793
173 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135
174 #: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:205 g10/encrypt.c:551 g10/gpg.c:1307
175 #: g10/import.c:319 g10/import.c:462 g10/import.c:635 g10/keygen.c:3683
176 #: g10/keyring.c:1687 g10/openfile.c:201 g10/openfile.c:215 g10/openfile.c:405
177 #: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:825 g10/sign.c:1025
178 #: g10/sign.c:1130 g10/sign.c:1275 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151
179 #: g10/tdbio.c:720 g10/tdbio.c:791 g10/verify.c:97 g10/verify.c:161
180 #: sm/gpgsm.c:2125 sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66
181 #: dirmngr/certcache.c:368 dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1561
182 #, fuzzy, c-format
183 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
184 msgid "can't open '%s': %s\n"
185 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
186
187 #: agent/command-ssh.c:2415 agent/command-ssh.c:2433
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
190 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
191
192 #: agent/command-ssh.c:2419
193 #, c-format
194 msgid "detected card with S/N: %s\n"
195 msgstr ""
196
197 #: agent/command-ssh.c:2424
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
200 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
201
202 #: agent/command-ssh.c:2444
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "no suitable card key found: %s\n"
205 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
206
207 #: agent/command-ssh.c:2709
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
211 "allow this?"
212 msgstr ""
213
214 #: agent/command-ssh.c:2716
215 msgid "Allow"
216 msgstr ""
217
218 #: agent/command-ssh.c:2716
219 msgid "Deny"
220 msgstr ""
221
222 #: agent/command-ssh.c:2725
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
225 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
226
227 #: agent/command-ssh.c:2964 agent/genkey.c:351
228 #, fuzzy
229 msgid "Please re-enter this passphrase"
230 msgstr "ubah passphrase"
231
232 #: agent/command-ssh.c:2991
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid ""
235 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
236 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
237 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
238
239 #: agent/command-ssh.c:3511
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
242 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
243
244 #: agent/divert-scd.c:98 g10/call-agent.c:1101
245 msgid "Please insert the card with serial number"
246 msgstr ""
247
248 #: agent/divert-scd.c:99 g10/call-agent.c:1102
249 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
250 msgstr ""
251
252 #: agent/divert-scd.c:210
253 msgid "Admin PIN"
254 msgstr ""
255
256 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
257 #. used to unblock a PIN.
258 #: agent/divert-scd.c:215
259 msgid "PUK"
260 msgstr ""
261
262 #: agent/divert-scd.c:222
263 msgid "Reset Code"
264 msgstr ""
265
266 #: agent/divert-scd.c:248
267 #, c-format
268 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
269 msgstr ""
270
271 #: agent/divert-scd.c:297
272 #, fuzzy
273 msgid "Repeat this Reset Code"
274 msgstr "Ulangi passphrase: "
275
276 #: agent/divert-scd.c:299
277 #, fuzzy
278 msgid "Repeat this PUK"
279 msgstr "Ulangi passphrase: "
280
281 #: agent/divert-scd.c:300
282 #, fuzzy
283 msgid "Repeat this PIN"
284 msgstr "Ulangi passphrase: "
285
286 #: agent/divert-scd.c:305
287 #, fuzzy
288 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
289 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
290
291 #: agent/divert-scd.c:307
292 #, fuzzy
293 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
294 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
295
296 #: agent/divert-scd.c:308
297 #, fuzzy
298 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
299 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
300
301 #: agent/divert-scd.c:320
302 #, c-format
303 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
304 msgstr ""
305
306 #: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:394
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "error creating temporary file: %s\n"
309 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
310
311 #: agent/genkey.c:117
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
314 msgstr "menulis ke `%s'\n"
315
316 #: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
317 #, fuzzy
318 msgid "Enter new passphrase"
319 msgstr "Masukkan passphrase\n"
320
321 #: agent/genkey.c:172
322 #, fuzzy
323 msgid "Take this one anyway"
324 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
325
326 #: agent/genkey.c:202
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
330 msgstr ""
331
332 #: agent/genkey.c:204
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
336 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
337 msgstr ""
338
339 #: agent/genkey.c:216
340 msgid "Yes, protection is not needed"
341 msgstr ""
342
343 #: agent/genkey.c:233
344 #, fuzzy, c-format
345 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
346 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
347 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
348 msgstr[0] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
349 msgstr[1] "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
350
351 #: agent/genkey.c:252
352 #, c-format
353 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
354 msgid_plural ""
355 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
358
359 #: agent/genkey.c:278
360 #, c-format
361 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
362 msgstr ""
363
364 #: agent/genkey.c:293
365 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
366 msgstr ""
367
368 #: agent/genkey.c:480
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
371 msgstr ""
372 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
373 "\n"
374
375 #: agent/genkey.c:606
376 #, fuzzy
377 msgid "Please enter the new passphrase"
378 msgstr "ubah passphrase"
379
380 #: agent/gpg-agent.c:149 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:110
381 #: tools/gpg-check-pattern.c:69
382 #, fuzzy
383 msgid ""
384 "@Options:\n"
385 " "
386 msgstr ""
387 "@\n"
388 "Pilihan:\n"
389 "  "
390
391 #: agent/gpg-agent.c:151 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:156
392 msgid "run in daemon mode (background)"
393 msgstr ""
394
395 #: agent/gpg-agent.c:152 scd/scdaemon.c:112 dirmngr/dirmngr.c:155
396 msgid "run in server mode (foreground)"
397 msgstr ""
398
399 #: agent/gpg-agent.c:154 dirmngr/dirmngr.c:158
400 #, fuzzy
401 #| msgid "Key is superseded"
402 msgid "run in supervised mode"
403 msgstr "Kunci dilampaui"
404
405 #: agent/gpg-agent.c:156 g10/gpg.c:587 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:88
406 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:303 dirmngr/dirmngr-client.c:69
407 #: dirmngr/dirmngr.c:170 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
408 #: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:166
409 msgid "verbose"
410 msgstr "detil"
411
412 #: agent/gpg-agent.c:157 g10/gpgv.c:75 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:117
413 #: sm/gpgsm.c:304 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:171
414 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
415 msgid "be somewhat more quiet"
416 msgstr "lebih diam"
417
418 #: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
419 msgid "sh-style command output"
420 msgstr ""
421
422 #: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:173
423 msgid "csh-style command output"
424 msgstr ""
425
426 #: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:334
427 #: dirmngr/dirmngr.c:174 tools/symcryptrun.c:169
428 #, fuzzy
429 msgid "|FILE|read options from FILE"
430 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
431
432 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:177
433 msgid "do not detach from the console"
434 msgstr ""
435
436 #: agent/gpg-agent.c:170
437 msgid "do not grab keyboard and mouse"
438 msgstr ""
439
440 #: agent/gpg-agent.c:171 tools/symcryptrun.c:168
441 #, fuzzy
442 msgid "use a log file for the server"
443 msgstr "cari kunci di keyserver"
444
445 #: agent/gpg-agent.c:173
446 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
447 msgstr ""
448
449 #: agent/gpg-agent.c:178
450 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
451 msgstr ""
452
453 #: agent/gpg-agent.c:180
454 #, fuzzy
455 msgid "do not use the SCdaemon"
456 msgstr "perbarui database trust"
457
458 #: agent/gpg-agent.c:184
459 #, fuzzy
460 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
461 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
462 msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
463
464 #: agent/gpg-agent.c:200
465 msgid "ignore requests to change the TTY"
466 msgstr ""
467
468 #: agent/gpg-agent.c:202
469 msgid "ignore requests to change the X display"
470 msgstr ""
471
472 #: agent/gpg-agent.c:205
473 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
474 msgstr ""
475
476 #: agent/gpg-agent.c:219
477 msgid "do not use the PIN cache when signing"
478 msgstr ""
479
480 #: agent/gpg-agent.c:221
481 #, fuzzy
482 msgid "disallow the use of an external password cache"
483 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
484
485 #: agent/gpg-agent.c:223
486 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
487 msgstr ""
488
489 #: agent/gpg-agent.c:226
490 #, fuzzy
491 msgid "allow presetting passphrase"
492 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
493
494 #: agent/gpg-agent.c:228
495 msgid "disallow caller to override the pinentry"
496 msgstr ""
497
498 #: agent/gpg-agent.c:231
499 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
500 msgstr ""
501
502 #: agent/gpg-agent.c:233
503 #, fuzzy
504 #| msgid "not supported"
505 msgid "enable ssh support"
506 msgstr "tidak didukung"
507
508 #: agent/gpg-agent.c:236
509 #, fuzzy
510 #| msgid "not supported"
511 msgid "enable putty support"
512 msgstr "tidak didukung"
513
514 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
515 #. reporting address.  This is so that we can change the
516 #. reporting address without breaking the translations.
517 #: agent/gpg-agent.c:483 agent/preset-passphrase.c:95 agent/protect-tool.c:151
518 #: g10/gpg.c:1025 g10/gpgv.c:121 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:273
519 #: sm/gpgsm.c:556 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:358
520 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:205 tools/gpg-connect-agent.c:202
521 #: tools/gpgconf.c:124 tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:140
522 #, fuzzy
523 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
524 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:492
527 #, fuzzy
528 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
529 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
530
531 #: agent/gpg-agent.c:494
532 msgid ""
533 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
534 "Secret key management for @GNUPG@\n"
535 msgstr ""
536
537 #: agent/gpg-agent.c:539 g10/gpg.c:1216 scd/scdaemon.c:345 sm/gpgsm.c:704
538 #: dirmngr/dirmngr.c:442
539 #, c-format
540 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
541 msgstr ""
542
543 #: agent/gpg-agent.c:1086 g10/gpg.c:2506 scd/scdaemon.c:498 sm/gpgsm.c:1037
544 #: dirmngr/dirmngr.c:816
545 #, fuzzy, c-format
546 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
547 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
548 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
549
550 #: agent/gpg-agent.c:1097 agent/gpg-agent.c:1947 g10/gpg.c:2510
551 #: scd/scdaemon.c:503 sm/gpgsm.c:1041 dirmngr/dirmngr.c:821
552 #: dirmngr/dirmngr.c:1667 tools/symcryptrun.c:932
553 #, fuzzy, c-format
554 #| msgid "option file `%s': %s\n"
555 msgid "option file '%s': %s\n"
556 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
557
558 #: agent/gpg-agent.c:1105 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1048
559 #: dirmngr/dirmngr.c:829
560 #, fuzzy, c-format
561 #| msgid "reading options from `%s'\n"
562 msgid "reading options from '%s'\n"
563 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
564
565 #: agent/gpg-agent.c:1227 g10/gpg.c:3653 scd/scdaemon.c:631 sm/gpgsm.c:1531
566 #: dirmngr/dirmngr.c:933 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:528
567 #, fuzzy, c-format
568 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
569 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
570 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2092 scd/scdaemon.c:1078 dirmngr/dirmngr.c:1078
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "can't create socket: %s\n"
575 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
576
577 #: agent/gpg-agent.c:2109 scd/scdaemon.c:1091 dirmngr/dirmngr.c:1091
578 #, c-format
579 msgid "socket name '%s' is too long\n"
580 msgstr ""
581
582 #: agent/gpg-agent.c:2147
583 #, fuzzy
584 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
585 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
586
587 #: agent/gpg-agent.c:2157 scd/scdaemon.c:1115 dirmngr/dirmngr.c:1123
588 #, fuzzy
589 msgid "error getting nonce for the socket\n"
590 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2162 scd/scdaemon.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1126
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
595 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
596
597 #: agent/gpg-agent.c:2172 agent/gpg-agent.c:2209 scd/scdaemon.c:1126
598 #: dirmngr/dirmngr.c:1135
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
601 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
602
603 #: agent/gpg-agent.c:2177 scd/scdaemon.c:1131 dirmngr/dirmngr.c:1140
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "listen() failed: %s\n"
606 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
607
608 #: agent/gpg-agent.c:2184 scd/scdaemon.c:1138 dirmngr/dirmngr.c:1146
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "listening on socket '%s'\n"
611 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
612
613 #: agent/gpg-agent.c:2203 agent/gpg-agent.c:2246 g10/exec.c:199
614 #: g10/openfile.c:488 g10/openfile.c:517 sm/keydb.c:100
615 #, fuzzy, c-format
616 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
617 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
618 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
619
620 #: agent/gpg-agent.c:2206 agent/gpg-agent.c:2251 g10/openfile.c:491
621 #: g10/openfile.c:520 sm/keydb.c:103
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "directory '%s' created\n"
624 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
625
626 #: agent/gpg-agent.c:2257
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
629 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
630
631 #: agent/gpg-agent.c:2261
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
634 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
635
636 #: agent/gpg-agent.c:2404 scd/scdaemon.c:1154 dirmngr/dirmngr.c:1869
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
639 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
640
641 #: agent/gpg-agent.c:2611
642 #, c-format
643 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/gpg-agent.c:2616
647 #, c-format
648 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/gpg-agent.c:2691
652 #, c-format
653 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/gpg-agent.c:2696
657 #, c-format
658 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
659 msgstr ""
660
661 #: agent/gpg-agent.c:2893 scd/scdaemon.c:1277 dirmngr/dirmngr.c:2073
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
664 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:2966 scd/scdaemon.c:1326
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s %s stopped\n"
669 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
670
671 #: agent/gpg-agent.c:3104 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:248
672 #: sm/call-agent.c:149 tools/gpg-connect-agent.c:2246
673 #, fuzzy
674 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
675 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
676
677 #: agent/preset-passphrase.c:99
678 #, fuzzy
679 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
680 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
681
682 #: agent/preset-passphrase.c:102
683 msgid ""
684 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
685 "Password cache maintenance\n"
686 msgstr ""
687
688 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:424 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:198
689 #: dirmngr/dirmngr.c:153 tools/gpgconf.c:71
690 msgid ""
691 "@Commands:\n"
692 " "
693 msgstr ""
694 "@Perintah:\n"
695 " "
696
697 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:532 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:81
698 #: sm/gpgsm.c:246 dirmngr/dirmngr.c:168 tools/gpg-connect-agent.c:75
699 #: tools/gpgconf.c:96 tools/symcryptrun.c:159
700 msgid ""
701 "@\n"
702 "Options:\n"
703 " "
704 msgstr ""
705 "@\n"
706 "Pilihan:\n"
707 "  "
708
709 #: agent/protect-tool.c:154
710 #, fuzzy
711 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
712 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
713
714 #: agent/protect-tool.c:156
715 msgid ""
716 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
717 "Secret key maintenance tool\n"
718 msgstr ""
719
720 #: agent/protect-tool.c:693
721 #, fuzzy
722 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
723 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
724
725 #: agent/protect-tool.c:698
726 #, fuzzy
727 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
728 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
729
730 #: agent/protect-tool.c:704
731 msgid ""
732 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
733 "system."
734 msgstr ""
735
736 #: agent/protect-tool.c:709
737 #, fuzzy
738 msgid ""
739 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
740 "needed to complete this operation."
741 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
742
743 #: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:450
744 #, fuzzy
745 msgid "cancelled\n"
746 msgstr "Batal"
747
748 #: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:446
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
751 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
752
753 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1469
754 #: tools/gpgconf.c:328
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "error opening '%s': %s\n"
757 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
758
759 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
762 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
763
764 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
767 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
768
769 #: agent/trustlist.c:206
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
772 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
773
774 #: agent/trustlist.c:250
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
777 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
778
779 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
782 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
783
784 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
787 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
788
789 #: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503
790 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
791 msgstr ""
792
793 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
794 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
795 #. Pinentry to insert a line break.  The double
796 #. percent sign is actually needed because it is also
797 #. a printf format string.  If you need to insert a
798 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
799 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
800 #. certificate.
801 #: agent/trustlist.c:664
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
805 "certificates?"
806 msgstr ""
807
808 #: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467
809 #, fuzzy
810 msgid "Yes"
811 msgstr "y|ya"
812
813 #: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
814 #: common/audit.c:469
815 msgid "No"
816 msgstr ""
817
818 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
819 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
820 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
821 #. needed because it is also a printf format string.  If you
822 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
823 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
824 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
825 #. as stored in the certificate.
826 #: agent/trustlist.c:707
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
830 "fingerprint:%%0A  %s"
831 msgstr ""
832
833 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
834 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
835 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
836 #: agent/trustlist.c:721
837 msgid "Correct"
838 msgstr ""
839
840 #: agent/trustlist.c:721
841 msgid "Wrong"
842 msgstr ""
843
844 #: agent/findkey.c:261
845 #, c-format
846 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
847 msgstr ""
848
849 #: agent/findkey.c:277
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
853 "it now."
854 msgstr ""
855
856 #: agent/findkey.c:291 agent/findkey.c:298
857 #, fuzzy
858 msgid "Change passphrase"
859 msgstr "ubah passphrase"
860
861 #: agent/findkey.c:299
862 msgid "I'll change it later"
863 msgstr ""
864
865 #: agent/findkey.c:1438
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid ""
868 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
869 "%%0A?"
870 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
871
872 #: agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
873 #, fuzzy
874 msgid "Delete key"
875 msgstr "aktifkan kunci"
876
877 #: agent/findkey.c:1473
878 msgid ""
879 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
880 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
881 msgstr ""
882
883 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85
884 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
885 msgstr ""
886
887 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97
888 #, c-format
889 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
890 msgstr ""
891
892 #: agent/pksign.c:202
893 #, c-format
894 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
895 msgstr ""
896
897 #: agent/pksign.c:508
898 #, c-format
899 msgid "checking created signature failed: %s\n"
900 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
901
902 #: agent/cvt-openpgp.c:338
903 msgid "secret key parts are not available\n"
904 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
905
906 #: agent/cvt-openpgp.c:344
907 #, fuzzy, c-format
908 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
909 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
910 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
911
912 #: agent/cvt-openpgp.c:448
913 #, fuzzy, c-format
914 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
915 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
916 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
917
918 #: agent/cvt-openpgp.c:455
919 #, fuzzy, c-format
920 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
921 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
922 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
923
924 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:441
925 #: common/exechelp-w32.c:465 common/exechelp-w32.c:495
926 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:711
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "error creating a pipe: %s\n"
929 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
930
931 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:347
932 #: common/exechelp-w32.c:451 common/exechelp-w32.c:475
933 #: common/exechelp-w32.c:505
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
936 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
937
938 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
939 #: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1164
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "error forking process: %s\n"
942 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
943
944 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
945 #, c-format
946 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
947 msgstr ""
948
949 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
952 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
953
954 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799
955 #: common/exechelp-w32.c:788 common/exechelp-w32ce.c:781
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
958 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
959
960 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "error running '%s': terminated\n"
963 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
964
965 #: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:769
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
968 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
969
970 #: common/exechelp-w32.c:781 common/exechelp-w32ce.c:775
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
973 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
974
975 #: common/simple-pwquery.c:260
976 #, fuzzy, c-format
977 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
978 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
979 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
980
981 #: common/simple-pwquery.c:270
982 #, fuzzy
983 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
984 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
985
986 #: common/sysutils.c:148
987 #, c-format
988 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
989 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
990
991 #: common/sysutils.c:250
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
994 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
995
996 #: common/sysutils.c:282
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
999 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
1000
1001 #: common/sysutils.c:693
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1004 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
1005
1006 #: common/sysutils.c:719
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1009 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1010
1011 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1012 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1013 msgid "yes"
1014 msgstr "y|ya"
1015
1016 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1017 msgid "yY"
1018 msgstr "yY"
1019
1020 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1021 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1022 msgid "no"
1023 msgstr "n|t|tidak"
1024
1025 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1026 msgid "nN"
1027 msgstr "tT"
1028
1029 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1030 #: common/yesno.c:86
1031 msgid "quit"
1032 msgstr "q|k|keluar"
1033
1034 #: common/yesno.c:89
1035 msgid "qQ"
1036 msgstr "kK"
1037
1038 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1039 #: common/yesno.c:123
1040 msgid "okay|okay"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1044 #: common/yesno.c:125
1045 msgid "cancel|cancel"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: common/yesno.c:126
1049 msgid "oO"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: common/yesno.c:127
1053 #, fuzzy
1054 msgid "cC"
1055 msgstr "c"
1056
1057 #: common/miscellaneous.c:86
1058 #, c-format
1059 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/miscellaneous.c:89
1063 #, c-format
1064 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:800 tools/no-libgcrypt.c:30
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1070 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1071
1072 #: common/miscellaneous.c:143
1073 #, c-format
1074 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: common/miscellaneous.c:146
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1080 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
1081
1082 #: common/miscellaneous.c:556
1083 #, c-format
1084 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/asshelp.c:380
1088 #, c-format
1089 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: common/asshelp.c:440
1093 #, c-format
1094 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: common/asshelp.c:448
1098 msgid "connection to agent established\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: common/asshelp.c:488
1102 #, fuzzy
1103 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1104 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1105
1106 #: common/asshelp.c:545
1107 #, c-format
1108 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: common/asshelp.c:593
1112 #, c-format
1113 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: common/asshelp.c:602
1117 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1121 #. verbatim.  It will not be printed.
1122 #: common/audit.c:474
1123 msgid "|audit-log-result|Good"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: common/audit.c:477
1127 msgid "|audit-log-result|Bad"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: common/audit.c:479
1131 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: common/audit.c:481
1135 #, fuzzy
1136 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1137 msgstr "sertifikat yang buruk"
1138
1139 #: common/audit.c:483
1140 #, fuzzy
1141 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1142 msgstr "sertifikat yang buruk"
1143
1144 #: common/audit.c:485
1145 msgid "|audit-log-result|Error"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: common/audit.c:487
1149 #, fuzzy
1150 msgid "|audit-log-result|Not used"
1151 msgstr "sertifikat yang buruk"
1152
1153 #: common/audit.c:489
1154 #, fuzzy
1155 msgid "|audit-log-result|Okay"
1156 msgstr "sertifikat yang buruk"
1157
1158 #: common/audit.c:491
1159 #, fuzzy
1160 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1161 msgstr "sertifikat yang buruk"
1162
1163 #: common/audit.c:493
1164 #, fuzzy
1165 msgid "|audit-log-result|Some"
1166 msgstr "sertifikat yang buruk"
1167
1168 #: common/audit.c:726
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Certificate chain available"
1171 msgstr "sertifikat yang buruk"
1172
1173 #: common/audit.c:733
1174 #, fuzzy
1175 msgid "root certificate missing"
1176 msgstr "sertifikat yang buruk"
1177
1178 #: common/audit.c:759
1179 msgid "Data encryption succeeded"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Data available"
1185 msgstr "Kunci tersedia di:"
1186
1187 #: common/audit.c:767
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Session key created"
1190 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
1191
1192 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "algorithm: %s"
1195 msgstr "armor: %s\n"
1196
1197 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1198 #: scd/app-openpgp.c:3102
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "unsupported algorithm: %s"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "Algoritma yang didukung:\n"
1204
1205 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1206 #, fuzzy
1207 msgid "seems to be not encrypted"
1208 msgstr "tidak dienkripsi"
1209
1210 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1211 msgid "Number of recipients"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1215 #, c-format
1216 msgid "Recipient %d"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: common/audit.c:825
1220 msgid "Data signing succeeded"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "data hash algorithm: %s"
1226 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1227
1228 #: common/audit.c:862
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Signer %d"
1231 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1232
1233 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "attr hash algorithm: %s"
1236 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1237
1238 #: common/audit.c:901
1239 msgid "Data decryption succeeded"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: common/audit.c:910
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encryption algorithm supported"
1245 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
1246
1247 #: common/audit.c:993
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Data verification succeeded"
1250 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1251
1252 #: common/audit.c:1002
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Signature available"
1255 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1256
1257 #: common/audit.c:1024
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Parsing data succeeded"
1260 msgstr "Signature baik dari \""
1261
1262 #: common/audit.c:1036
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1265 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1266
1267 #: common/audit.c:1051
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Signature %d"
1270 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1271
1272 #: common/audit.c:1079
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Certificate chain valid"
1275 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1276
1277 #: common/audit.c:1090
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Root certificate trustworthy"
1280 msgstr "sertifikat yang buruk"
1281
1282 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009
1283 #, fuzzy
1284 msgid "no CRL found for certificate"
1285 msgstr "sertifikat yang buruk"
1286
1287 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019
1288 #, fuzzy
1289 msgid "the available CRL is too old"
1290 msgstr "Kunci tersedia di:"
1291
1292 #: common/audit.c:1119
1293 #, fuzzy
1294 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1295 msgstr "sertifikat yang buruk"
1296
1297 #: common/audit.c:1139
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Included certificates"
1300 msgstr "sertifikat yang buruk"
1301
1302 #: common/audit.c:1194
1303 msgid "No audit log entries."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: common/audit.c:1243
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown operation"
1309 msgstr "versi tidak dikenal"
1310
1311 #: common/audit.c:1261
1312 msgid "Gpg-Agent usable"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: common/audit.c:1271
1316 msgid "Dirmngr usable"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: common/audit.c:1307
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid "No help available for '%s'."
1322 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1323
1324 #: common/helpfile.c:90
1325 #, fuzzy
1326 msgid "ignoring garbage line"
1327 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1328
1329 #: common/gettime.c:887
1330 #, fuzzy
1331 msgid "[none]"
1332 msgstr "tidak dikenal"
1333
1334 #: common/argparse.c:365
1335 #, fuzzy
1336 msgid "argument not expected"
1337 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1338
1339 #: common/argparse.c:367
1340 #, fuzzy
1341 msgid "read error"
1342 msgstr "kesalahan baca file"
1343
1344 #: common/argparse.c:369
1345 #, fuzzy
1346 msgid "keyword too long"
1347 msgstr "baris terlalu panjang\n"
1348
1349 #: common/argparse.c:371
1350 #, fuzzy
1351 msgid "missing argument"
1352 msgstr "argumen tidak valid"
1353
1354 #: common/argparse.c:373
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "invalid armor"
1357 msgid "invalid argument"
1358 msgstr "armor tidak valid"
1359
1360 #: common/argparse.c:375
1361 #, fuzzy
1362 msgid "invalid command"
1363 msgstr "perintah saling konflik\n"
1364
1365 #: common/argparse.c:377
1366 #, fuzzy
1367 msgid "invalid alias definition"
1368 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1369
1370 #: common/argparse.c:379
1371 #, fuzzy
1372 msgid "out of core"
1373 msgstr "tidak diproses"
1374
1375 #: common/argparse.c:381
1376 #, fuzzy
1377 msgid "invalid option"
1378 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1379
1380 #: common/argparse.c:389
1381 #, c-format
1382 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: common/argparse.c:391
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1388 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1389
1390 #: common/argparse.c:393
1391 #, c-format
1392 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: common/argparse.c:395
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1398 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1399
1400 #: common/argparse.c:397
1401 #, c-format
1402 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: common/argparse.c:399
1406 #, c-format
1407 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1182
1411 #, fuzzy
1412 msgid "out of core\n"
1413 msgstr "tidak diproses"
1414
1415 #: common/argparse.c:403
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1418 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
1419
1420 #: common/utf8conv.c:123
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1423 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1424
1425 #: common/utf8conv.c:131
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1428 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
1429
1430 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1433 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
1434
1435 #: common/dotlock.c:707
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1438 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
1439
1440 #: common/dotlock.c:771
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1443 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1444
1445 #: common/dotlock.c:1116
1446 #, c-format
1447 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: common/dotlock.c:1152
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1453 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1454
1455 #: common/dotlock.c:1153
1456 msgid "(deadlock?) "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: common/dotlock.c:1192
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1462 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
1463
1464 #: common/dotlock.c:1219
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "waiting for lock %s...\n"
1467 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1468
1469 #: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:937 dirmngr/dirmngr.c:729
1470 #: dirmngr/dirmngr.c:738
1471 #, c-format
1472 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: g10/armor.c:424
1476 #, c-format
1477 msgid "armor: %s\n"
1478 msgstr "armor: %s\n"
1479
1480 #: g10/armor.c:463
1481 msgid "invalid armor header: "
1482 msgstr "header armor tidak valid: "
1483
1484 #: g10/armor.c:474
1485 msgid "armor header: "
1486 msgstr "header armor: "
1487
1488 #: g10/armor.c:487
1489 msgid "invalid clearsig header\n"
1490 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1491
1492 #: g10/armor.c:500
1493 #, fuzzy
1494 msgid "unknown armor header: "
1495 msgstr "header armor: "
1496
1497 #: g10/armor.c:553
1498 msgid "nested clear text signatures\n"
1499 msgstr "signature teks bersarang\n"
1500
1501 #: g10/armor.c:688
1502 #, fuzzy
1503 msgid "unexpected armor: "
1504 msgstr "armor tidak terduga:"
1505
1506 #: g10/armor.c:701
1507 msgid "invalid dash escaped line: "
1508 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1509
1510 #: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1513 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1514
1515 #: g10/armor.c:916
1516 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1517 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1518
1519 #: g10/armor.c:950
1520 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1521 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1522
1523 #: g10/armor.c:958
1524 msgid "malformed CRC\n"
1525 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1526
1527 #: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1530 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1531
1532 #: g10/armor.c:982
1533 #, fuzzy
1534 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1535 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1536
1537 #: g10/armor.c:986
1538 msgid "error in trailer line\n"
1539 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1540
1541 #: g10/armor.c:1306
1542 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1543 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1544
1545 #: g10/armor.c:1311
1546 #, c-format
1547 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1548 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1549
1550 #: g10/armor.c:1315
1551 msgid ""
1552 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1553 msgstr ""
1554 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1555 "mengandung bug\n"
1556
1557 #: g10/build-packet.c:1110
1558 #, fuzzy, c-format
1559 #| msgid "not human readable"
1560 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1561 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1562
1563 #: g10/build-packet.c:1162
1564 msgid ""
1565 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1566 "an '='\n"
1567 msgstr ""
1568 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1569 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1570
1571 #: g10/build-packet.c:1174 g10/build-packet.c:1270
1572 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1573 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1574
1575 #: g10/build-packet.c:1180 g10/build-packet.c:1276
1576 #, fuzzy
1577 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1578 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1579
1580 #: g10/build-packet.c:1198
1581 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1582 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1583
1584 #: g10/build-packet.c:1254
1585 #, fuzzy
1586 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1587 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1588
1589 #: g10/build-packet.c:1260
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid ""
1592 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1593 #| "with an '='\n"
1594 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1595 msgstr ""
1596 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1597 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1598
1599 #: g10/build-packet.c:1319 g10/build-packet.c:1330
1600 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1601 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1602
1603 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:199
1604 #, c-format
1605 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: g10/call-agent.c:169
1609 msgid "Enter passphrase: "
1610 msgstr "Masukkan passphrase: "
1611
1612 #: g10/call-agent.c:196 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165
1613 #, fuzzy, c-format
1614 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1615 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1616 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1617
1618 #: g10/call-agent.c:202 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171
1619 #, c-format
1620 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: g10/call-agent.c:208 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1624 #, fuzzy, c-format
1625 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1626 msgid "WARNING: %s\n"
1627 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
1628
1629 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:383 g10/card-util.c:1705
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1632 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1633
1634 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1711
1635 #, c-format
1636 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:1908 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:2030
1640 #: g10/keygen.c:4089 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:618
1641 #, fuzzy
1642 msgid "can't do this in batch mode\n"
1643 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1644
1645 #: g10/card-util.c:107
1646 #, fuzzy
1647 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1648 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1649
1650 #: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2458
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1653 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1654
1655 #: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1471 g10/card-util.c:1587
1656 #: g10/keyedit.c:1003 g10/keyedit.c:1024 g10/keyedit.c:1038 g10/keygen.c:1770
1657 #: g10/keygen.c:1947 g10/keygen.c:2315 sm/certreqgen-ui.c:169
1658 #: sm/certreqgen-ui.c:253 sm/certreqgen-ui.c:287
1659 msgid "Your selection? "
1660 msgstr "Pilihan anda? "
1661
1662 #: g10/card-util.c:279 g10/card-util.c:330
1663 msgid "[not set]"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: g10/card-util.c:533
1667 #, fuzzy
1668 msgid "male"
1669 msgstr "enable"
1670
1671 #: g10/card-util.c:534
1672 #, fuzzy
1673 msgid "female"
1674 msgstr "enable"
1675
1676 #: g10/card-util.c:534
1677 #, fuzzy
1678 msgid "unspecified"
1679 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1680
1681 #: g10/card-util.c:561
1682 #, fuzzy
1683 msgid "not forced"
1684 msgstr "tidak diproses"
1685
1686 #: g10/card-util.c:561
1687 msgid "forced"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: g10/card-util.c:647
1691 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: g10/card-util.c:649
1695 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: g10/card-util.c:651
1699 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: g10/card-util.c:668
1703 msgid "Cardholder's surname: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: g10/card-util.c:670
1707 msgid "Cardholder's given name: "
1708 msgstr ""
1709
1710 #: g10/card-util.c:688
1711 #, c-format
1712 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: g10/card-util.c:709
1716 #, fuzzy
1717 msgid "URL to retrieve public key: "
1718 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1719
1720 #: g10/card-util.c:717
1721 #, c-format
1722 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: g10/card-util.c:812 g10/decrypt-data.c:241 g10/import.c:348
1726 #: g10/import.c:606 g10/import.c:654 dirmngr/crlcache.c:656
1727 #: dirmngr/crlcache.c:661 dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921
1728 #: dirmngr/dirmngr.c:1507 tools/gpgconf.c:341 tools/gpgconf.c:387
1729 #, fuzzy, c-format
1730 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1731 msgid "error reading '%s': %s\n"
1732 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1733
1734 #: g10/card-util.c:845 g10/decrypt-data.c:244 g10/export.c:2335
1735 #: dirmngr/crlcache.c:926
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "error writing '%s': %s\n"
1738 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1739
1740 #: g10/card-util.c:872
1741 msgid "Login data (account name): "
1742 msgstr ""
1743
1744 #: g10/card-util.c:882
1745 #, c-format
1746 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: g10/card-util.c:918
1750 msgid "Private DO data: "
1751 msgstr ""
1752
1753 #: g10/card-util.c:928
1754 #, c-format
1755 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: g10/card-util.c:1011
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Language preferences: "
1761 msgstr "perbarui preferensi"
1762
1763 #: g10/card-util.c:1019
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1766 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1767
1768 #: g10/card-util.c:1028
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1771 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1772
1773 #: g10/card-util.c:1050
1774 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1775 msgstr ""
1776
1777 #: g10/card-util.c:1064
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Error: invalid response.\n"
1780 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1781
1782 #: g10/card-util.c:1086
1783 #, fuzzy
1784 msgid "CA fingerprint: "
1785 msgstr "tampilkan fingerprint"
1786
1787 #: g10/card-util.c:1109
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1790 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1791
1792 #: g10/card-util.c:1159
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "key operation not possible: %s\n"
1795 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1796
1797 #: g10/card-util.c:1160
1798 #, fuzzy
1799 msgid "not an OpenPGP card"
1800 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1801
1802 #: g10/card-util.c:1173 g10/keygen.c:4108 g10/keygen.c:5094
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "error getting current key info: %s\n"
1805 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1806
1807 #: g10/card-util.c:1260
1808 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: g10/card-util.c:1277
1812 msgid ""
1813 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1814 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1815 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: g10/card-util.c:1302
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1821 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1822
1823 #: g10/card-util.c:1304
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1826 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1827
1828 #: g10/card-util.c:1305
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1831 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
1832
1833 #: g10/card-util.c:1316 g10/keygen.c:2124 g10/keygen.c:2156
1834 #: sm/certreqgen-ui.c:198
1835 #, c-format
1836 msgid "rounded up to %u bits\n"
1837 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
1838
1839 #: g10/card-util.c:1324 g10/keygen.c:2209 sm/certreqgen-ui.c:188
1840 #, c-format
1841 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: g10/card-util.c:1329
1845 #, c-format
1846 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: g10/card-util.c:1349
1850 #, fuzzy, c-format
1851 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1852 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
1853
1854 #: g10/card-util.c:1373
1855 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1856 msgstr ""
1857
1858 #: g10/card-util.c:1387
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1861 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1862
1863 #: g10/card-util.c:1390
1864 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1865 msgstr ""
1866
1867 #: g10/card-util.c:1402
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1871 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1872 "You should change them using the command --change-pin\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: g10/card-util.c:1462
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1878 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1879
1880 #: g10/card-util.c:1464 g10/card-util.c:1578
1881 #, fuzzy
1882 msgid "   (1) Signature key\n"
1883 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1884
1885 #: g10/card-util.c:1465 g10/card-util.c:1580
1886 #, fuzzy
1887 msgid "   (2) Encryption key\n"
1888 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1889
1890 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1582
1891 msgid "   (3) Authentication key\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: g10/card-util.c:1483 g10/card-util.c:1607 g10/keyedit.c:1508
1895 #: g10/keygen.c:1796 g10/keygen.c:1824 g10/keygen.c:1954 g10/keygen.c:2062
1896 #: g10/keygen.c:2338 g10/revoke.c:820
1897 msgid "Invalid selection.\n"
1898 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1899
1900 #: g10/card-util.c:1575
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Please select where to store the key:\n"
1903 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1904
1905 #: g10/card-util.c:1621
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1908 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
1909
1910 #: g10/card-util.c:1717
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1913 msgid "This command is not supported by this card\n"
1914 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1915
1916 #: g10/card-util.c:1722
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1919 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1920
1921 #: g10/card-util.c:1725
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Continue? (y/N) "
1924 msgstr "Ditandai? "
1925
1926 #: g10/card-util.c:1730
1927 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: g10/card-util.c:1816 g10/keyedit.c:1868
1931 msgid "quit this menu"
1932 msgstr "berhenti dari menu ini"
1933
1934 #: g10/card-util.c:1818
1935 #, fuzzy
1936 msgid "show admin commands"
1937 msgstr "perintah saling konflik\n"
1938
1939 #: g10/card-util.c:1819 g10/keyedit.c:1871
1940 msgid "show this help"
1941 msgstr "tampilkan bantuan"
1942
1943 #: g10/card-util.c:1821
1944 #, fuzzy
1945 msgid "list all available data"
1946 msgstr "Kunci tersedia di:"
1947
1948 #: g10/card-util.c:1824
1949 msgid "change card holder's name"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: g10/card-util.c:1825
1953 msgid "change URL to retrieve key"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: g10/card-util.c:1826
1957 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: g10/card-util.c:1827
1961 #, fuzzy
1962 msgid "change the login name"
1963 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1964
1965 #: g10/card-util.c:1828
1966 #, fuzzy
1967 msgid "change the language preferences"
1968 msgstr "ubah ownertrust"
1969
1970 #: g10/card-util.c:1829
1971 msgid "change card holder's sex"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: g10/card-util.c:1830
1975 #, fuzzy
1976 msgid "change a CA fingerprint"
1977 msgstr "tampilkan fingerprint"
1978
1979 #: g10/card-util.c:1831
1980 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: g10/card-util.c:1832
1984 #, fuzzy
1985 msgid "generate new keys"
1986 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1987
1988 #: g10/card-util.c:1833
1989 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: g10/card-util.c:1834
1993 msgid "verify the PIN and list all data"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: g10/card-util.c:1835
1997 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: g10/card-util.c:1836
2001 msgid "destroy all keys and data"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: g10/card-util.c:1958
2005 msgid "gpg/card> "
2006 msgstr ""
2007
2008 #: g10/card-util.c:1999
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Admin-only command\n"
2011 msgstr "perintah saling konflik\n"
2012
2013 #: g10/card-util.c:2030
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Admin commands are allowed\n"
2016 msgstr "perintah saling konflik\n"
2017
2018 #: g10/card-util.c:2032
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2021 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2022
2023 #: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:2817
2024 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2025 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
2026
2027 #: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:955
2028 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2029 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
2030
2031 #: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:4914 g10/keyring.c:398 g10/keyring.c:771
2032 #, fuzzy, c-format
2033 #| msgid "can't open `%s'\n"
2034 msgid "can't open '%s'\n"
2035 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
2036
2037 #: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1860 g10/export.c:2137 g10/export.c:2216
2038 #: g10/getkey.c:503 g10/getkey.c:1896 g10/gpg.c:4868 g10/keyedit.c:2051
2039 #: g10/keyedit.c:3091 g10/keyedit.c:4713 g10/keylist.c:656
2040 #: g10/keyserver.c:1242 g10/revoke.c:231 g10/tofu.c:2163
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2043 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
2044
2045 #: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1928 g10/getkey.c:1904 g10/getkey.c:4232
2046 #: g10/gpg.c:4876 g10/keyedit.c:2904 g10/keyedit.c:2991 g10/keyserver.c:1260
2047 #: g10/revoke.c:237 g10/revoke.c:645 g10/tofu.c:2171
2048 #, c-format
2049 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2050 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
2051
2052 #: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:579
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "key \"%s\" not found\n"
2055 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
2056
2057 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
2058 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2059 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
2060
2061 #: g10/delkey.c:135
2062 #, fuzzy
2063 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2064 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
2065
2066 #: g10/delkey.c:148
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2069 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
2070
2071 #: g10/delkey.c:158
2072 #, fuzzy
2073 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2074 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
2075
2076 #: g10/delkey.c:201
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2079 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
2080
2081 #: g10/delkey.c:203
2082 msgid "key"
2083 msgstr "kunci"
2084
2085 #: g10/delkey.c:203
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Pubkey: "
2088 msgid "subkey"
2089 msgstr "Pubkey: "
2090
2091 #: g10/delkey.c:226
2092 #, c-format
2093 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2094 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
2095
2096 #: g10/delkey.c:239
2097 msgid "ownertrust information cleared\n"
2098 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
2099
2100 #: g10/delkey.c:275
2101 #, c-format
2102 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2103 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
2104
2105 #: g10/delkey.c:277
2106 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2107 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
2108
2109 #: g10/encrypt.c:232 g10/sign.c:1294
2110 #, c-format
2111 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2112 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
2113
2114 #: g10/encrypt.c:239
2115 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2116 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
2117
2118 #: g10/encrypt.c:253
2119 #, c-format
2120 msgid "using cipher %s\n"
2121 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
2122
2123 #: g10/encrypt.c:263 g10/encrypt.c:624
2124 #, fuzzy, c-format
2125 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2126 msgid "'%s' already compressed\n"
2127 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
2128
2129 #: g10/encrypt.c:320 g10/encrypt.c:660 g10/sign.c:610
2130 #, fuzzy, c-format
2131 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2132 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2133 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
2134
2135 #: g10/encrypt.c:557
2136 #, fuzzy, c-format
2137 #| msgid "reading from `%s'\n"
2138 msgid "reading from '%s'\n"
2139 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
2140
2141 #: g10/encrypt.c:605
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2145 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2146
2147 #: g10/encrypt.c:707 g10/sign.c:986
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2151 "preferences\n"
2152 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2153
2154 #: g10/encrypt.c:817
2155 #, c-format
2156 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2157 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
2158
2159 #: g10/encrypt.c:903
2160 #, c-format
2161 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2162 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
2163
2164 #: g10/encrypt.c:931 g10/pkclist.c:1029 g10/pkclist.c:1080
2165 #, c-format
2166 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2167 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2168
2169 #: g10/decrypt-data.c:93 g10/mainproc.c:304
2170 #, c-format
2171 msgid "%s encrypted data\n"
2172 msgstr "%s data terenkripsi\n"
2173
2174 #: g10/decrypt-data.c:96 g10/mainproc.c:308
2175 #, c-format
2176 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2177 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
2178
2179 #: g10/decrypt-data.c:164 sm/decrypt.c:129
2180 msgid ""
2181 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2182 msgstr ""
2183 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
2184
2185 #: g10/decrypt-data.c:176
2186 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2187 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
2188
2189 #: g10/exec.c:60
2190 msgid "no remote program execution supported\n"
2191 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
2192
2193 #: g10/exec.c:319
2194 msgid ""
2195 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2196 msgstr ""
2197 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
2198 "aman\n"
2199
2200 #: g10/exec.c:349
2201 #, fuzzy
2202 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2203 msgstr ""
2204 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
2205
2206 #: g10/exec.c:427
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2209 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
2210
2211 #: g10/exec.c:430
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2214 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
2215
2216 #: g10/exec.c:521
2217 #, c-format
2218 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2219 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
2220
2221 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599
2222 msgid "unnatural exit of external program\n"
2223 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
2224
2225 #: g10/exec.c:547
2226 msgid "unable to execute external program\n"
2227 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
2228
2229 #: g10/exec.c:564
2230 #, c-format
2231 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2232 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
2233
2234 #: g10/exec.c:610 g10/exec.c:617
2235 #, fuzzy, c-format
2236 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2237 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2238 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
2239
2240 #: g10/exec.c:622
2241 #, fuzzy, c-format
2242 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2243 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2244 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
2245
2246 #: g10/export.c:106
2247 #, fuzzy
2248 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2249 msgstr ""
2250 "\n"
2251 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
2252
2253 #: g10/export.c:108
2254 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: g10/export.c:110
2258 #, fuzzy
2259 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2260 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
2261
2262 #: g10/export.c:112
2263 #, fuzzy
2264 msgid "remove unusable parts from key during export"
2265 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2266
2267 #: g10/export.c:114
2268 msgid "remove as much as possible from key during export"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: g10/export.c:120
2272 msgid "use the GnuPG key backup format"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: g10/export.c:1232
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2278 msgid " - skipped"
2279 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
2280
2281 #: g10/export.c:1265 g10/import.c:1560 g10/openfile.c:206 g10/openfile.c:300
2282 #: g10/sign.c:847 g10/sign.c:1150
2283 #, fuzzy, c-format
2284 #| msgid "writing to `%s'\n"
2285 msgid "writing to '%s'\n"
2286 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2287
2288 #: g10/export.c:1691
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2291 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
2292
2293 #: g10/export.c:1877
2294 #, fuzzy
2295 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2296 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2297
2298 #: g10/export.c:1954
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2301 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
2302
2303 #: g10/export.c:2042
2304 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2305 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
2306
2307 #: g10/export.c:2299 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2308 #: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190
2309 #, fuzzy, c-format
2310 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2311 msgid "error creating '%s': %s\n"
2312 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2313
2314 #: g10/getkey.c:257
2315 #, fuzzy
2316 msgid "[User ID not found]"
2317 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
2318
2319 #: g10/getkey.c:506 g10/getkey.c:519 g10/getkey.c:581 g10/getkey.c:1876
2320 #: g10/pkclist.c:989
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2323 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2324
2325 #: g10/getkey.c:516
2326 #, c-format
2327 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: g10/getkey.c:546
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "error looking up: %s\n"
2333 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
2334
2335 #: g10/getkey.c:636
2336 #, fuzzy, c-format
2337 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2338 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
2339 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2340
2341 #: g10/getkey.c:1437
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2344 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2345
2346 #: g10/getkey.c:1443
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2349 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
2350
2351 #: g10/getkey.c:1445
2352 #, fuzzy
2353 msgid "No fingerprint"
2354 msgstr "tampilkan fingerprint"
2355
2356 #: g10/getkey.c:1873 g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3016 g10/revoke.c:637
2357 #: g10/revoke.c:702
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2360 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
2361
2362 #: g10/getkey.c:1956
2363 #, fuzzy, c-format
2364 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2365 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2366 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
2367
2368 #: g10/getkey.c:1964
2369 #, fuzzy, c-format
2370 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2371 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2372 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
2373
2374 #: g10/getkey.c:1971
2375 #, c-format
2376 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: g10/getkey.c:2777
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2382 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
2383
2384 #: g10/getkey.c:3611
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2387 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
2388
2389 #: g10/gpg.c:426 sm/gpgsm.c:200
2390 #, fuzzy
2391 msgid "make a signature"
2392 msgstr "buat detached signature"
2393
2394 #: g10/gpg.c:427
2395 #, fuzzy
2396 msgid "make a clear text signature"
2397 msgstr "|[file]|buat signature teks"
2398
2399 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:202
2400 msgid "make a detached signature"
2401 msgstr "buat detached signature"
2402
2403 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:203
2404 msgid "encrypt data"
2405 msgstr "enkripsi data"
2406
2407 #: g10/gpg.c:432
2408 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2409 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
2410
2411 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:205
2412 msgid "decrypt data (default)"
2413 msgstr "dekripsi data (default)"
2414
2415 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:206
2416 msgid "verify a signature"
2417 msgstr "verifikasi signature"
2418
2419 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:207
2420 msgid "list keys"
2421 msgstr "tampilkan kunci"
2422
2423 #: g10/gpg.c:440
2424 msgid "list keys and signatures"
2425 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
2426
2427 #: g10/gpg.c:443
2428 #, fuzzy
2429 msgid "list and check key signatures"
2430 msgstr "periksa signature kunci"
2431
2432 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:212
2433 msgid "list keys and fingerprints"
2434 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
2435
2436 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:210
2437 msgid "list secret keys"
2438 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
2439
2440 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:213
2441 msgid "generate a new key pair"
2442 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2443
2444 #: g10/gpg.c:451
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "generate a new key pair"
2447 msgid "quickly generate a new key pair"
2448 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2449
2450 #: g10/gpg.c:454
2451 #, fuzzy
2452 #| msgid "generate a new key pair"
2453 msgid "quickly add a new user-id"
2454 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2455
2456 #: g10/gpg.c:459
2457 #, fuzzy
2458 #| msgid "generate a new key pair"
2459 msgid "quickly revoke a user-id"
2460 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2461
2462 #: g10/gpg.c:462
2463 #, fuzzy
2464 #| msgid "generate a new key pair"
2465 msgid "quickly set a new expiration date"
2466 msgstr "buat sepasang kunci baru"
2467
2468 #: g10/gpg.c:464
2469 msgid "full featured key pair generation"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: g10/gpg.c:467
2473 msgid "generate a revocation certificate"
2474 msgstr "buat sertifikat revokasi"
2475
2476 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:216
2477 msgid "remove keys from the public keyring"
2478 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
2479
2480 #: g10/gpg.c:472
2481 msgid "remove keys from the secret keyring"
2482 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
2483
2484 #: g10/gpg.c:474
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "sign a key"
2487 msgid "quickly sign a key"
2488 msgstr "tandai kunci"
2489
2490 #: g10/gpg.c:476
2491 #, fuzzy
2492 #| msgid "sign a key locally"
2493 msgid "quickly sign a key locally"
2494 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2495
2496 #: g10/gpg.c:477
2497 msgid "sign a key"
2498 msgstr "tandai kunci"
2499
2500 #: g10/gpg.c:478
2501 msgid "sign a key locally"
2502 msgstr "tandai kunci secara lokal"
2503
2504 #: g10/gpg.c:479
2505 msgid "sign or edit a key"
2506 msgstr "tandai atau edit kunci"
2507
2508 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:234
2509 #, fuzzy
2510 msgid "change a passphrase"
2511 msgstr "ubah passphrase"
2512
2513 #: g10/gpg.c:485
2514 msgid "export keys"
2515 msgstr "ekspor kunci"
2516
2517 #: g10/gpg.c:486
2518 msgid "export keys to a keyserver"
2519 msgstr "ekspor kunci ke keyserver"
2520
2521 #: g10/gpg.c:487
2522 msgid "import keys from a keyserver"
2523 msgstr "impor kunci dari keyserver"
2524
2525 #: g10/gpg.c:490
2526 msgid "search for keys on a keyserver"
2527 msgstr "cari kunci di keyserver"
2528
2529 #: g10/gpg.c:492
2530 msgid "update all keys from a keyserver"
2531 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
2532
2533 #: g10/gpg.c:498
2534 msgid "import/merge keys"
2535 msgstr "impor/gabung kunci"
2536
2537 #: g10/gpg.c:501
2538 msgid "print the card status"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: g10/gpg.c:502
2542 msgid "change data on a card"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: g10/gpg.c:504
2546 msgid "change a card's PIN"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: g10/gpg.c:516
2550 msgid "update the trust database"
2551 msgstr "perbarui database trust"
2552
2553 #: g10/gpg.c:525
2554 #, fuzzy
2555 msgid "print message digests"
2556 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
2557
2558 #: g10/gpg.c:528 sm/gpgsm.c:229
2559 msgid "run in server mode"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: g10/gpg.c:530
2563 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: g10/gpg.c:534 sm/gpgsm.c:248
2567 msgid "create ascii armored output"
2568 msgstr "ciptakan output ascii"
2569
2570 #: g10/gpg.c:537 sm/gpgsm.c:264
2571 #, fuzzy
2572 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2573 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
2574
2575 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:300
2576 #, fuzzy
2577 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2578 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
2579
2580 #: g10/gpg.c:559
2581 #, fuzzy
2582 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2583 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
2584
2585 #: g10/gpg.c:566
2586 msgid "use canonical text mode"
2587 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2588
2589 #: g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:302
2590 #, fuzzy
2591 msgid "|FILE|write output to FILE"
2592 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2593
2594 #: g10/gpg.c:598 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:314 tools/gpgconf.c:101
2595 msgid "do not make any changes"
2596 msgstr "jangan buat perubahan"
2597
2598 #: g10/gpg.c:599
2599 msgid "prompt before overwriting"
2600 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2601
2602 #: g10/gpg.c:648
2603 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: g10/gpg.c:674 sm/gpgsm.c:357
2607 msgid ""
2608 "@\n"
2609 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2610 msgstr ""
2611 "@\n"
2612 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2613
2614 #: g10/gpg.c:677
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid ""
2617 #| "@\n"
2618 #| "Examples:\n"
2619 #| "\n"
2620 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2621 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2622 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2623 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2624 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2625 msgid ""
2626 "@\n"
2627 "Examples:\n"
2628 "\n"
2629 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2630 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2631 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2632 " --list-keys [names]        show keys\n"
2633 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2634 msgstr ""
2635 "@\n"
2636 "Contoh:\n"
2637 "\n"
2638 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2639 " --clear-sign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2640 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2641 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2642 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2643
2644 #: g10/gpg.c:1047
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2647 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2648 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2649
2650 #: g10/gpg.c:1050
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid ""
2653 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2654 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2655 #| "default operation depends on the input data\n"
2656 msgid ""
2657 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2658 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2659 "Default operation depends on the input data\n"
2660 msgstr ""
2661 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2662 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2663 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2664
2665 #: g10/gpg.c:1061 sm/gpgsm.c:580
2666 msgid ""
2667 "\n"
2668 "Supported algorithms:\n"
2669 msgstr ""
2670 "\n"
2671 "Algoritma yang didukung:\n"
2672
2673 #: g10/gpg.c:1064
2674 msgid "Pubkey: "
2675 msgstr "Pubkey: "
2676
2677 #: g10/gpg.c:1071 g10/keyedit.c:3483
2678 msgid "Cipher: "
2679 msgstr "Cipher: "
2680
2681 #: g10/gpg.c:1078
2682 msgid "Hash: "
2683 msgstr "Hash: "
2684
2685 #: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3532
2686 msgid "Compression: "
2687 msgstr "Kompresi: "
2688
2689 #: g10/gpg.c:1154 sm/gpgsm.c:654
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2692 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2693
2694 #: g10/gpg.c:1342 sm/gpgsm.c:743
2695 msgid "conflicting commands\n"
2696 msgstr "perintah saling konflik\n"
2697
2698 #: g10/gpg.c:1360
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2701 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2702
2703 #: g10/gpg.c:1558
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2706 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2707
2708 #: g10/gpg.c:1561
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2711 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2712
2713 #: g10/gpg.c:1564
2714 #, fuzzy, c-format
2715 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2716 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2717
2718 #: g10/gpg.c:1570
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2721 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2722
2723 #: g10/gpg.c:1573
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2726 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2727
2728 #: g10/gpg.c:1576
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2731 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2732
2733 #: g10/gpg.c:1582
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2736 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2737
2738 #: g10/gpg.c:1585
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid ""
2741 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2742 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2743
2744 #: g10/gpg.c:1588
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2747 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2748
2749 #: g10/gpg.c:1594
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2752 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2753
2754 #: g10/gpg.c:1597
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid ""
2757 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2758 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2759
2760 #: g10/gpg.c:1600
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2763 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2764
2765 #: g10/gpg.c:1816
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2768 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2769
2770 #: g10/gpg.c:1925
2771 msgid "display photo IDs during key listings"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/gpg.c:1927
2775 #, fuzzy
2776 msgid "show key usage information during key listings"
2777 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2778
2779 #: g10/gpg.c:1929
2780 msgid "show policy URLs during signature listings"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/gpg.c:1931
2784 #, fuzzy
2785 msgid "show all notations during signature listings"
2786 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2787
2788 #: g10/gpg.c:1933
2789 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: g10/gpg.c:1937
2793 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/gpg.c:1939
2797 #, fuzzy
2798 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2799 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2800
2801 #: g10/gpg.c:1941
2802 msgid "show user ID validity during key listings"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: g10/gpg.c:1943
2806 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: g10/gpg.c:1945
2810 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: g10/gpg.c:1947
2814 #, fuzzy
2815 msgid "show the keyring name in key listings"
2816 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2817
2818 #: g10/gpg.c:1949
2819 #, fuzzy
2820 msgid "show expiration dates during signature listings"
2821 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2822
2823 #: g10/gpg.c:2051 g10/gpg.c:2088
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "valid values for option '%s':\n"
2826 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2827
2828 #: g10/gpg.c:2062
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2831 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
2832
2833 #: g10/gpg.c:2064 g10/gpg.c:2100
2834 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: g10/gpg.c:2098 g10/keygen.c:167
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "invalid value for option '%s'\n"
2840 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2841
2842 #: g10/gpg.c:2235
2843 #, fuzzy, c-format
2844 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2845 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2846 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2847
2848 #: g10/gpg.c:2839 g10/gpg.c:3620 g10/gpg.c:3632
2849 #, fuzzy, c-format
2850 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2851 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2852 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2853
2854 #: g10/gpg.c:3011 g10/gpg.c:3023
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2857 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2858
2859 #: g10/gpg.c:3045
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
2862 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
2863
2864 #: g10/gpg.c:3077 sm/gpgsm.c:1158
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2867 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2868
2869 #: g10/gpg.c:3130
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2872 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2873
2874 #: g10/gpg.c:3152 g10/gpg.c:3357 g10/keyedit.c:5436
2875 #, fuzzy
2876 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2877 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2878
2879 #: g10/gpg.c:3170
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2882 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2883
2884 #: g10/gpg.c:3173
2885 #, fuzzy
2886 msgid "invalid keyserver options\n"
2887 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2888
2889 #: g10/gpg.c:3180
2890 #, c-format
2891 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2892 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2893
2894 #: g10/gpg.c:3183
2895 msgid "invalid import options\n"
2896 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2897
2898 #: g10/gpg.c:3189 g10/gpg.c:3204
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "invalid filter option: %s\n"
2901 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2902
2903 #: g10/gpg.c:3195
2904 #, c-format
2905 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2906 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2907
2908 #: g10/gpg.c:3198
2909 msgid "invalid export options\n"
2910 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2911
2912 #: g10/gpg.c:3210
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2915 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2916
2917 #: g10/gpg.c:3213
2918 #, fuzzy
2919 msgid "invalid list options\n"
2920 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2921
2922 #: g10/gpg.c:3221
2923 msgid "display photo IDs during signature verification"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: g10/gpg.c:3223
2927 msgid "show policy URLs during signature verification"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: g10/gpg.c:3225
2931 #, fuzzy
2932 msgid "show all notations during signature verification"
2933 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2934
2935 #: g10/gpg.c:3227
2936 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: g10/gpg.c:3231
2940 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: g10/gpg.c:3233
2944 #, fuzzy
2945 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2946 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2947
2948 #: g10/gpg.c:3235
2949 #, fuzzy
2950 msgid "show user ID validity during signature verification"
2951 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2952
2953 #: g10/gpg.c:3237
2954 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: g10/gpg.c:3239
2958 #, fuzzy
2959 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2960 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2961
2962 #: g10/gpg.c:3241
2963 msgid "validate signatures with PKA data"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: g10/gpg.c:3243
2967 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: g10/gpg.c:3250
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2973 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2974
2975 #: g10/gpg.c:3253
2976 #, fuzzy
2977 msgid "invalid verify options\n"
2978 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2979
2980 #: g10/gpg.c:3260
2981 #, c-format
2982 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2983 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2984
2985 #: g10/gpg.c:3452
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2988 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2989
2990 #: g10/gpg.c:3455
2991 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: g10/gpg.c:3602 sm/gpgsm.c:1501
2995 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2996 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2997
2998 #: g10/gpg.c:3613
2999 #, c-format
3000 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
3001 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
3002
3003 #: g10/gpg.c:3622
3004 #, c-format
3005 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3006 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
3007
3008 #: g10/gpg.c:3625
3009 #, c-format
3010 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3011 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
3012
3013 #: g10/gpg.c:3640 sm/gpgsm.c:1518 dirmngr/dirmngr.c:948
3014 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3015 msgstr ""
3016
3017 #: g10/gpg.c:3661
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3020 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3021
3022 #: g10/gpg.c:3696 g10/gpg.c:3720 sm/gpgsm.c:1585
3023 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3024 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
3025
3026 #: g10/gpg.c:3702 g10/gpg.c:3726 sm/gpgsm.c:1591 sm/gpgsm.c:1597
3027 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3028 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
3029
3030 #: g10/gpg.c:3708
3031 #, fuzzy
3032 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3033 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
3034
3035 #: g10/gpg.c:3714
3036 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3037 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
3038
3039 #: g10/gpg.c:3729
3040 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3041 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
3042
3043 #: g10/gpg.c:3731
3044 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3045 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
3046
3047 #: g10/gpg.c:3733
3048 #, fuzzy
3049 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3050 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
3051
3052 #: g10/gpg.c:3735
3053 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3054 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
3055
3056 #: g10/gpg.c:3737
3057 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3058 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
3059
3060 #: g10/gpg.c:3740
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3063 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3064 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
3065
3066 #: g10/gpg.c:3744
3067 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3068 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
3069
3070 #: g10/gpg.c:3751
3071 msgid "invalid default preferences\n"
3072 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
3073
3074 #: g10/gpg.c:3755
3075 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3076 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
3077
3078 #: g10/gpg.c:3759
3079 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3080 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
3081
3082 #: g10/gpg.c:3763
3083 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3084 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
3085
3086 #: g10/gpg.c:3799
3087 #, c-format
3088 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3089 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
3090
3091 #: g10/gpg.c:3846
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
3094 msgstr ""
3095 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
3096
3097 #: g10/gpg.c:3851
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
3100 msgstr ""
3101 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
3102
3103 #: g10/gpg.c:3856
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
3106 msgstr ""
3107 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
3108
3109 #: g10/gpg.c:3955
3110 #, c-format
3111 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3112 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
3113
3114 #: g10/gpg.c:3967
3115 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3116 msgstr ""
3117 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
3118 "key \n"
3119
3120 #: g10/gpg.c:4038
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3123 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
3124
3125 #: g10/gpg.c:4067
3126 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: g10/gpg.c:4070
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
3132 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
3133
3134 #: g10/gpg.c:4127
3135 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: g10/gpg.c:4130
3139 #, fuzzy, c-format
3140 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
3141 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
3142
3143 #: g10/gpg.c:4472 g10/keyserver.c:1837
3144 #, c-format
3145 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3146 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
3147
3148 #: g10/gpg.c:4477
3149 #, c-format
3150 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3151 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
3152
3153 #: g10/gpg.c:4483
3154 #, c-format
3155 msgid "key export failed: %s\n"
3156 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
3157
3158 #: g10/gpg.c:4496
3159 #, fuzzy, c-format
3160 #| msgid "key export failed: %s\n"
3161 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3162 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
3163
3164 #: g10/gpg.c:4508
3165 #, c-format
3166 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3167 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
3168
3169 #: g10/gpg.c:4521
3170 #, c-format
3171 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3172 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
3173
3174 #: g10/gpg.c:4588
3175 #, c-format
3176 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3177 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
3178
3179 #: g10/gpg.c:4599
3180 #, c-format
3181 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3182 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
3183
3184 #: g10/gpg.c:4691
3185 #, fuzzy, c-format
3186 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3187 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3188 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
3189
3190 #: g10/gpg.c:4837 g10/tofu.c:2151
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3193 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
3194
3195 #: g10/gpg.c:4849
3196 #, c-format
3197 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: g10/gpg.c:4904
3201 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3202 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
3203
3204 #: g10/gpg.c:5242
3205 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3206 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3207
3208 #: g10/gpg.c:5244
3209 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3210 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3211
3212 #: g10/gpg.c:5277
3213 #, fuzzy
3214 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3215 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
3216
3217 #: g10/gpgv.c:77
3218 #, fuzzy
3219 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3220 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
3221
3222 #: g10/gpgv.c:80
3223 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3224 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
3225
3226 #: g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:347
3227 msgid "|FD|write status info to this FD"
3228 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
3229
3230 #: g10/gpgv.c:86
3231 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: g10/gpgv.c:124
3235 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3236 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
3237
3238 #: g10/gpgv.c:126
3239 #, fuzzy
3240 msgid ""
3241 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3242 "Check signatures against known trusted keys\n"
3243 msgstr ""
3244 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
3245 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
3246
3247 #: g10/helptext.c:72
3248 msgid "No help available"
3249 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
3250
3251 #: g10/helptext.c:82
3252 #, fuzzy, c-format
3253 #| msgid "No help available for `%s'"
3254 msgid "No help available for '%s'"
3255 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
3256
3257 #: g10/import.c:152
3258 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: g10/import.c:155
3262 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: g10/import.c:158
3266 #, fuzzy
3267 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3268 msgstr "perbarui database trust"
3269
3270 #: g10/import.c:161
3271 #, fuzzy
3272 msgid "do not update the trustdb after import"
3273 msgstr "perbarui database trust"
3274
3275 #: g10/import.c:164
3276 #, fuzzy
3277 msgid "show key during import"
3278 msgstr "tampilkan fingerprint"
3279
3280 #: g10/import.c:167
3281 msgid "only accept updates to existing keys"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: g10/import.c:170
3285 #, fuzzy
3286 msgid "remove unusable parts from key after import"
3287 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
3288
3289 #: g10/import.c:173
3290 msgid "remove as much as possible from key after import"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: g10/import.c:176
3294 msgid "run import filters and export key immediately"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: g10/import.c:179
3298 msgid "assume the GnuPG key backup format"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: g10/import.c:341 g10/import.c:583
3302 #, c-format
3303 msgid "skipping block of type %d\n"
3304 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
3305
3306 #: g10/import.c:600
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "%lu keys processed so far\n"
3309 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
3310
3311 #: g10/import.c:670
3312 #, c-format
3313 msgid "Total number processed: %lu\n"
3314 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
3315
3316 #: g10/import.c:673
3317 #, fuzzy, c-format
3318 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3319 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3320 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
3321
3322 #: g10/import.c:675
3323 #, c-format
3324 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3325 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
3326
3327 #: g10/import.c:678
3328 #, c-format
3329 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3330 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
3331
3332 #: g10/import.c:681 sm/import.c:130
3333 #, c-format
3334 msgid "              imported: %lu"
3335 msgstr "             diimpor: %lu"
3336
3337 #: g10/import.c:685 sm/import.c:134
3338 #, c-format
3339 msgid "             unchanged: %lu\n"
3340 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
3341
3342 #: g10/import.c:687
3343 #, c-format
3344 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3345 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
3346
3347 #: g10/import.c:689
3348 #, c-format
3349 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3350 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
3351
3352 #: g10/import.c:691
3353 #, c-format
3354 msgid "        new signatures: %lu\n"
3355 msgstr "       signature baru: %lu\n"
3356
3357 #: g10/import.c:693
3358 #, c-format
3359 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3360 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
3361
3362 #: g10/import.c:695 sm/import.c:136
3363 #, c-format
3364 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3365 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
3366
3367 #: g10/import.c:697 sm/import.c:138
3368 #, c-format
3369 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3370 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
3371
3372 #: g10/import.c:699 sm/import.c:140
3373 #, c-format
3374 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3375 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
3376
3377 #: g10/import.c:701 sm/import.c:142
3378 #, c-format
3379 msgid "          not imported: %lu\n"
3380 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
3381
3382 #: g10/import.c:703
3383 #, fuzzy, c-format
3384 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3385 msgstr "       signature baru: %lu\n"
3386
3387 #: g10/import.c:705
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3390 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
3391
3392 #: g10/import.c:1052
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3396 "algorithms on these user IDs:\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: g10/import.c:1094
3400 #, c-format
3401 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: g10/import.c:1109
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3407 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
3408
3409 #: g10/import.c:1121
3410 #, c-format
3411 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: g10/import.c:1134
3415 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: g10/import.c:1136
3419 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: g10/import.c:1161
3423 #, c-format
3424 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: g10/import.c:1397 g10/import.c:2185
3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "key %s: no user ID\n"
3430 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
3431
3432 #: g10/import.c:1403
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "key %s: %s\n"
3435 msgstr "melewati `%s': %s\n"
3436
3437 #: g10/import.c:1404 g10/import.c:2159
3438 msgid "rejected by import screener"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: g10/import.c:1434
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3444 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
3445
3446 #: g10/import.c:1452
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3449 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
3450
3451 #: g10/import.c:1462 g10/import.c:1493
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3454 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
3455
3456 #: g10/import.c:1464
3457 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3458 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
3459
3460 #: g10/import.c:1534 g10/import.c:2336
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3463 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
3464
3465 #: g10/import.c:1540
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3468 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
3469
3470 #: g10/import.c:1555
3471 #, c-format
3472 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3473 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
3474
3475 #: g10/import.c:1564 g10/import.c:1665 g10/import.c:2402
3476 #, fuzzy, c-format
3477 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3478 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3479 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3480
3481 #: g10/import.c:1584
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3484 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
3485
3486 #: g10/import.c:1608
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3489 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
3490
3491 #: g10/import.c:1624 g10/import.c:2360
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3494 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
3495
3496 #: g10/import.c:1632 g10/import.c:2367
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3499 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
3500
3501 #: g10/import.c:1675
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3504 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
3505
3506 #: g10/import.c:1678
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3509 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3510
3511 #: g10/import.c:1681
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3514 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
3515
3516 #: g10/import.c:1684
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3519 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3520
3521 #: g10/import.c:1687
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3524 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
3525
3526 #: g10/import.c:1690
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3529 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
3530
3531 #: g10/import.c:1693
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3534 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3535
3536 #: g10/import.c:1696
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3539 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
3540
3541 #: g10/import.c:1699
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3544 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3545
3546 #: g10/import.c:1702
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3549 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
3550
3551 #: g10/import.c:1725
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3554 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
3555
3556 #: g10/import.c:2037 g10/import.c:2282
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "key %s: secret key imported\n"
3559 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
3560
3561 #: g10/import.c:2045
3562 #, fuzzy, c-format
3563 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3564 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3565 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3566
3567 #: g10/import.c:2053
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3570 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
3571
3572 #: g10/import.c:2158
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "secret key %s: %s\n"
3575 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
3576
3577 #: g10/import.c:2178 g10/import.c:2213
3578 #, fuzzy
3579 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3580 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
3581
3582 #: g10/import.c:2202
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3585 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
3586
3587 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
3588 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
3589 #. actual private key data is stored on the card.  A
3590 #. single smartcard can have up to three private key
3591 #. data.  Importing private key stub is always
3592 #. skipped in 2.1, and it returns
3593 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
3594 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
3595 #. references to a card will be automatically
3596 #. created again.
3597 #: g10/import.c:2274
3598 #, c-format
3599 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: g10/import.c:2329
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3605 msgstr ""
3606 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
3607 "pembatalan\n"
3608
3609 #: g10/import.c:2378
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3612 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
3613
3614 #: g10/import.c:2411
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3617 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
3618
3619 #: g10/import.c:2487
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3622 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
3623
3624 #: g10/import.c:2504
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3627 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3628
3629 #: g10/import.c:2506
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3632 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3633
3634 #: g10/import.c:2523 g10/import.c:2549 g10/import.c:2600
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3637 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3638
3639 #: g10/import.c:2524
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3642 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3643
3644 #: g10/import.c:2538
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3647 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3648
3649 #: g10/import.c:2551
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3652 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3653
3654 #: g10/import.c:2567
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3657 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3658
3659 #: g10/import.c:2589
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3662 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3663
3664 #: g10/import.c:2602
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3667 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3668
3669 #: g10/import.c:2617
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3672 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3673
3674 #: g10/import.c:2659
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3677 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3678
3679 #: g10/import.c:2683
3680 #, fuzzy, c-format
3681 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3682 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3683
3684 #: g10/import.c:2712
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3687 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3688
3689 #: g10/import.c:2723
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3692 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3693
3694 #: g10/import.c:2741
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3697 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3698
3699 #: g10/import.c:2755
3700 #, fuzzy, c-format
3701 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3702 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3703
3704 #: g10/import.c:2763
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3707 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3708
3709 #: g10/import.c:2905
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3712 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3713
3714 #: g10/import.c:2969
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3717 msgstr ""
3718 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3719
3720 #: g10/import.c:2985
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3723 msgstr ""
3724 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3725
3726 #: g10/import.c:3049
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3729 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3730
3731 #: g10/import.c:3087
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3734 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3735
3736 #: g10/keydb.c:404 g10/keydb.c:431 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
3739 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3740
3741 #: g10/keydb.c:407 g10/keydb.c:434
3742 #, fuzzy, c-format
3743 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3744 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
3745 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3746
3747 #: g10/keydb.c:443 sm/keydb.c:232
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "keybox '%s' created\n"
3750 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3751
3752 #: g10/keydb.c:445
3753 #, fuzzy, c-format
3754 #| msgid "keyring `%s' created\n"
3755 msgid "keyring '%s' created\n"
3756 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3757
3758 #: g10/keydb.c:823
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3761 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3762
3763 #: g10/keydb.c:911
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "error opening key DB: %s\n"
3766 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
3767
3768 #: g10/keydb.c:1786
3769 #, c-format
3770 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3771 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3772
3773 #: g10/keyedit.c:265
3774 msgid "[revocation]"
3775 msgstr "[pembatalan]"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:265
3778 msgid "[self-signature]"
3779 msgstr "[self-signature]"
3780
3781 #: g10/keyedit.c:433 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:677
3782 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:694
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "error allocating memory: %s\n"
3785 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:630
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3790 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3791
3792 #: g10/keyedit.c:639
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid ""
3795 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3796 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
3797
3798 #: g10/keyedit.c:801
3799 #, fuzzy
3800 msgid " (reordered signatures follow)"
3801 msgstr "Signature baik dari \""
3802
3803 #: g10/keyedit.c:914
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "key %s:\n"
3806 msgstr "melewati `%s': %s\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:917
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3811 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3812 msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
3813 msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
3814
3815 #: g10/keyedit.c:920 g10/keylist.c:477
3816 #, fuzzy, c-format
3817 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3818 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3819 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3820 msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3821 msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3822
3823 #: g10/keyedit.c:924 g10/keylist.c:473
3824 #, fuzzy, c-format
3825 #| msgid "%d bad signatures\n"
3826 msgid "%d bad signature\n"
3827 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3828 msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
3829 msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
3830
3831 #: g10/keyedit.c:928
3832 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "%d signature reordered\n"
3834 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3835 msgstr[0] "Signature baik dari \""
3836 msgstr[1] "Signature baik dari \""
3837
3838 #: g10/keyedit.c:933
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3842 "all signatures.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: g10/keyedit.c:993 g10/pkclist.c:274
3846 #, fuzzy
3847 msgid ""
3848 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3849 "keys\n"
3850 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3851 "etc.)\n"
3852 msgstr ""
3853 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3854 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3855 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3856 "\n"
3857
3858 #: g10/keyedit.c:997 g10/pkclist.c:286
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3861 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3862
3863 #: g10/keyedit.c:998 g10/pkclist.c:288
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "  %d = I trust fully\n"
3866 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3867
3868 #: g10/keyedit.c:1016
3869 msgid ""
3870 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3871 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3872 "trust signatures on your behalf.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: g10/keyedit.c:1033
3876 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: g10/keyedit.c:1161
3880 #, c-format
3881 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: g10/keyedit.c:1169
3885 #, c-format
3886 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3887 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3888
3889 #: g10/keyedit.c:1178 g10/keyedit.c:1206 g10/keyedit.c:1233 g10/keyedit.c:1417
3890 #: g10/keyedit.c:2247
3891 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3892 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3893
3894 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keyedit.c:1220 g10/keyedit.c:1247 g10/keyedit.c:1423
3895 #: g10/keyedit.c:2252 g10/keyedit.c:3178
3896 msgid "  Unable to sign.\n"
3897 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3898
3899 #: g10/keyedit.c:1197
3900 #, c-format
3901 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3902 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3903
3904 #: g10/keyedit.c:1225
3905 #, c-format
3906 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3907 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3908
3909 #: g10/keyedit.c:1254
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3912 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3913
3914 #: g10/keyedit.c:1256
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Sign it? (y/N) "
3917 msgstr "Ditandai? "
3918
3919 #: g10/keyedit.c:1283
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "The self-signature on \"%s\"\n"
3923 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3924 msgstr ""
3925 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3926 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3927
3928 #: g10/keyedit.c:1292
3929 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3930 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3931
3932 #: g10/keyedit.c:1305
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "Your current signature on \"%s\"\n"
3936 "has expired.\n"
3937 msgstr ""
3938 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3939 "telah habis berlaku.\n"
3940
3941 #: g10/keyedit.c:1310
3942 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3943 msgstr ""
3944 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3945 "berlaku? (y/N)"
3946
3947 #: g10/keyedit.c:1331
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Your current signature on \"%s\"\n"
3951 "is a local signature.\n"
3952 msgstr ""
3953 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3954 "adalah signature.lokal \n"
3955
3956 #: g10/keyedit.c:1336
3957 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3958 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3959
3960 #: g10/keyedit.c:1356
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3963 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3964
3965 #: g10/keyedit.c:1360
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3968 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3969
3970 #: g10/keyedit.c:1365
3971 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3972 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3973
3974 #: g10/keyedit.c:1387
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3977 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3978
3979 #: g10/keyedit.c:1411
3980 msgid "This key has expired!"
3981 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3982
3983 #: g10/keyedit.c:1429
3984 #, c-format
3985 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3986 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3987
3988 #: g10/keyedit.c:1435
3989 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3990 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3991
3992 #: g10/keyedit.c:1476
3993 msgid ""
3994 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3995 "belongs\n"
3996 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3997 msgstr ""
3998 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3999 "menandai benar benar milik\n"
4000 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
4001
4002 #: g10/keyedit.c:1481
4003 #, c-format
4004 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4005 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
4006
4007 #: g10/keyedit.c:1483
4008 #, c-format
4009 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4010 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
4011
4012 #: g10/keyedit.c:1485
4013 #, c-format
4014 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4015 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
4016
4017 #: g10/keyedit.c:1488
4018 #, c-format
4019 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4020 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
4021
4022 #: g10/keyedit.c:1495
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4025 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
4026
4027 #: g10/keyedit.c:1522
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid ""
4030 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4031 "key \"%s\" (%s)\n"
4032 msgstr ""
4033 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
4034 "dengan kunci anda: "
4035
4036 #: g10/keyedit.c:1530
4037 #, fuzzy
4038 msgid "This will be a self-signature.\n"
4039 msgstr ""
4040 "\n"
4041 "Ini akan jadi self-signature.\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:1535
4044 #, fuzzy
4045 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4046 msgstr ""
4047 "\n"
4048 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:1542
4051 #, fuzzy
4052 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4053 msgstr ""
4054 "\n"
4055 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:1552
4058 #, fuzzy
4059 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4060 msgstr ""
4061 "\n"
4062 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:1559
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4067 msgstr ""
4068 "\n"
4069 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:1566
4072 #, fuzzy
4073 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4074 msgstr ""
4075 "\n"
4076 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:1571
4079 #, fuzzy
4080 msgid "I have checked this key casually.\n"
4081 msgstr ""
4082 "\n"
4083 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:1576
4086 #, fuzzy
4087 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4088 msgstr ""
4089 "\n"
4090 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:1588
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Really sign? (y/N) "
4095 msgstr "Ditandai? "
4096
4097 #: g10/keyedit.c:1639 g10/keyedit.c:6308 g10/keyedit.c:6391 g10/keyedit.c:6500
4098 #: g10/keyedit.c:6562 g10/sign.c:325
4099 #, c-format
4100 msgid "signing failed: %s\n"
4101 msgstr "gagal menandai: %s\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:1726
4104 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:1756
4108 #, fuzzy, c-format
4109 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4110 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4111 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:1870
4114 msgid "save and quit"
4115 msgstr "simpan dan berhenti"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:1873
4118 #, fuzzy
4119 msgid "show key fingerprint"
4120 msgstr "tampilkan fingerprint"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:1874
4123 #, fuzzy
4124 msgid "show the keygrip"
4125 msgstr "Notasi signature: "
4126
4127 #: g10/keyedit.c:1875
4128 msgid "list key and user IDs"
4129 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:1877
4132 msgid "select user ID N"
4133 msgstr "pilih ID user N"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:1878
4136 #, fuzzy
4137 msgid "select subkey N"
4138 msgstr "pilih ID user N"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:1879
4141 #, fuzzy
4142 msgid "check signatures"
4143 msgstr "batalkan signature"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:1885
4146 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/keyedit.c:1890
4150 #, fuzzy
4151 msgid "sign selected user IDs locally"
4152 msgstr "tandai kunci secara lokal"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:1891
4155 #, fuzzy
4156 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4157 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:1893
4160 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyedit.c:1895
4164 msgid "add a user ID"
4165 msgstr "tambah sebuah ID user"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:1897
4168 msgid "add a photo ID"
4169 msgstr "tambah sebuah photo ID"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:1898
4172 #, fuzzy
4173 msgid "delete selected user IDs"
4174 msgstr "hapus ID user"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:1901
4177 #, fuzzy
4178 msgid "add a subkey"
4179 msgstr "addkey"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:1904
4182 msgid "add a key to a smartcard"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: g10/keyedit.c:1906
4186 msgid "move a key to a smartcard"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: g10/keyedit.c:1908
4190 msgid "move a backup key to a smartcard"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keyedit.c:1910
4194 #, fuzzy
4195 msgid "delete selected subkeys"
4196 msgstr "hapus kunci sekunder"
4197
4198 #: g10/keyedit.c:1912
4199 msgid "add a revocation key"
4200 msgstr "tambah kunci pembatalan"
4201
4202 #: g10/keyedit.c:1914
4203 #, fuzzy
4204 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4205 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4206
4207 #: g10/keyedit.c:1916
4208 #, fuzzy
4209 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4210 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4211
4212 #: g10/keyedit.c:1918
4213 #, fuzzy
4214 msgid "flag the selected user ID as primary"
4215 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
4216
4217 #: g10/keyedit.c:1921
4218 msgid "list preferences (expert)"
4219 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
4220
4221 #: g10/keyedit.c:1922
4222 msgid "list preferences (verbose)"
4223 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
4224
4225 #: g10/keyedit.c:1924
4226 #, fuzzy
4227 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4228 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4229
4230 #: g10/keyedit.c:1927
4231 #, fuzzy
4232 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4233 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
4234
4235 #: g10/keyedit.c:1929
4236 #, fuzzy
4237 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4238 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4239
4240 #: g10/keyedit.c:1931
4241 msgid "change the passphrase"
4242 msgstr "ubah passphrase"
4243
4244 #: g10/keyedit.c:1934
4245 msgid "change the ownertrust"
4246 msgstr "ubah ownertrust"
4247
4248 #: g10/keyedit.c:1937
4249 #, fuzzy
4250 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4251 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
4252
4253 #: g10/keyedit.c:1939
4254 #, fuzzy
4255 msgid "revoke selected user IDs"
4256 msgstr "batalkan sebuah ID user"
4257
4258 #: g10/keyedit.c:1942
4259 #, fuzzy
4260 msgid "revoke key or selected subkeys"
4261 msgstr "batalkan kunci sekunder"
4262
4263 #: g10/keyedit.c:1944
4264 #, fuzzy
4265 msgid "enable key"
4266 msgstr "aktifkan kunci"
4267
4268 #: g10/keyedit.c:1945
4269 #, fuzzy
4270 msgid "disable key"
4271 msgstr "tiadakan kunci"
4272
4273 #: g10/keyedit.c:1947
4274 #, fuzzy
4275 msgid "show selected photo IDs"
4276 msgstr "tampilkan photo ID"
4277
4278 #: g10/keyedit.c:1949
4279 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: g10/keyedit.c:1951
4283 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: g10/keyedit.c:2063
4287 msgid "Secret key is available.\n"
4288 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
4289
4290 #: g10/keyedit.c:2163
4291 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4292 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
4293
4294 #: g10/keyedit.c:2184
4295 msgid ""
4296 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4297 "(lsign),\n"
4298 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4299 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:3178 g10/keyedit.c:3317 g10/keyedit.c:3379
4303 msgid "Key is revoked."
4304 msgstr "Kunci dibatalkan"
4305
4306 #: g10/keyedit.c:2263
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4309 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
4310
4311 #: g10/keyedit.c:2267
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4314 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
4315
4316 #: g10/keyedit.c:2275
4317 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4318 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
4319
4320 #: g10/keyedit.c:2286
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4323 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
4324
4325 #: g10/keyedit.c:2310
4326 #, c-format
4327 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4328 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
4329
4330 #: g10/keyedit.c:2332 g10/keyedit.c:2356 g10/keyedit.c:2550
4331 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4332 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4333
4334 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keyedit.c:2358 g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2552
4335 #, c-format
4336 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: g10/keyedit.c:2337
4340 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4341 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
4342
4343 #: g10/keyedit.c:2340
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4346 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
4347
4348 #: g10/keyedit.c:2341
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4351 msgstr "Hapus ID user ini? "
4352
4353 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4354 #. moving the key and not about removing it.
4355 #: g10/keyedit.c:2398
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4358 msgstr "Hapus ID user ini? "
4359
4360 #: g10/keyedit.c:2410 g10/keyedit.c:4964
4361 #, fuzzy
4362 msgid "You must select exactly one key.\n"
4363 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
4364
4365 #: g10/keyedit.c:2437
4366 msgid "Command expects a filename argument\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: g10/keyedit.c:2458
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4372 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
4373
4374 #: g10/keyedit.c:2475
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4377 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
4378
4379 #: g10/keyedit.c:2510
4380 msgid "You must select at least one key.\n"
4381 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
4382
4383 #: g10/keyedit.c:2516
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4386 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
4387
4388 #: g10/keyedit.c:2518
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4391 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
4392
4393 #: g10/keyedit.c:2556
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4396 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
4397
4398 #: g10/keyedit.c:2557
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4401 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
4402
4403 #: g10/keyedit.c:2575
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4406 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
4407
4408 #: g10/keyedit.c:2586
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4411 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
4412
4413 #: g10/keyedit.c:2588
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4416 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
4417
4418 #: g10/keyedit.c:2646
4419 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: g10/keyedit.c:2691
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Set preference list to:\n"
4425 msgstr "set daftar preferensi"
4426
4427 #: g10/keyedit.c:2698
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4430 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
4431
4432 #: g10/keyedit.c:2700
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4435 msgstr "Update preferensi?"
4436
4437 #: g10/keyedit.c:2774
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Save changes? (y/N) "
4440 msgstr "Simpan perubahan? "
4441
4442 #: g10/keyedit.c:2778
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4445 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
4446
4447 #: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2943 g10/keyedit.c:3046
4448 #: g10/keyedit.c:3268 g10/keyedit.c:3333 g10/keyedit.c:3409
4449 #, c-format
4450 msgid "update failed: %s\n"
4451 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
4452
4453 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3416
4454 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4455 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
4456
4457 #: g10/keyedit.c:3039
4458 #, fuzzy, c-format
4459 #| msgid "Key generation failed: %s\n"
4460 msgid "User ID revocation failed: %s\n"
4461 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4462
4463 #: g10/keyedit.c:3084
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4466 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
4467
4468 #: g10/keyedit.c:3113
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4471 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
4472
4473 #: g10/keyedit.c:3249 g10/keyedit.c:3252
4474 #, fuzzy, c-format
4475 #| msgid "invalid value\n"
4476 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4477 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4478
4479 #: g10/keyedit.c:3255
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "No such user ID.\n"
4482 msgid "No matching user IDs."
4483 msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
4484
4485 #: g10/keyedit.c:3255
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Nothing to sign.\n"
4488 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
4489
4490 #: g10/keyedit.c:3388
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4493 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
4494
4495 #: g10/keyedit.c:3508
4496 msgid "Digest: "
4497 msgstr "Digest: "
4498
4499 #: g10/keyedit.c:3565
4500 msgid "Features: "
4501 msgstr "Fitur: "
4502
4503 #: g10/keyedit.c:3576
4504 msgid "Keyserver no-modify"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: g10/keyedit.c:3591 g10/keylist.c:374
4508 msgid "Preferred keyserver: "
4509 msgstr ""
4510
4511 #: g10/keyedit.c:3599 g10/keyedit.c:3600
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Notations: "
4514 msgstr "Notasi: "
4515
4516 #: g10/keyedit.c:3845
4517 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4518 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
4519
4520 #: g10/keyedit.c:3917
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4523 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4524
4525 #: g10/keyedit.c:3941
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4528 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
4529
4530 #: g10/keyedit.c:3947
4531 #, fuzzy
4532 msgid "(sensitive)"
4533 msgstr " (sensitive)"
4534
4535 #: g10/keyedit.c:3989 g10/keyedit.c:4131 g10/keylist.c:262 g10/keyserver.c:538
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "created: %s"
4538 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4539
4540 #: g10/keyedit.c:3992 g10/keylist.c:1849
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "revoked: %s"
4543 msgstr "[revoked] "
4544
4545 #: g10/keyedit.c:3994 g10/keylist.c:1855
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "expired: %s"
4548 msgstr " [berakhir: %s]"
4549
4550 #: g10/keyedit.c:3996 g10/keyedit.c:4133 g10/keylist.c:264 g10/keylist.c:1861
4551 #: g10/keyserver.c:544
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "expires: %s"
4554 msgstr " [berakhir: %s]"
4555
4556 #: g10/keyedit.c:3998
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "usage: %s"
4559 msgstr " trust: %c/%c"
4560
4561 #: g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4026 g10/keylist.c:267
4562 msgid "card-no: "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: g10/keyedit.c:4065
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "trust: %s"
4568 msgstr " trust: %c/%c"
4569
4570 #: g10/keyedit.c:4069
4571 #, c-format
4572 msgid "validity: %s"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: g10/keyedit.c:4076
4576 msgid "This key has been disabled"
4577 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
4578
4579 #: g10/keyedit.c:4094
4580 msgid ""
4581 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
4582 "unless you restart the program.\n"
4583 msgstr ""
4584 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
4585 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
4586
4587 #: g10/keyedit.c:4150 g10/keyedit.c:4581 g10/keyserver.c:548
4588 #: g10/mainproc.c:2075 g10/tofu.c:1784 g10/trust.c:407 g10/trust.c:717
4589 #: dirmngr/ocsp.c:703
4590 #, fuzzy
4591 msgid "revoked"
4592 msgstr "[revoked] "
4593
4594 #: g10/keyedit.c:4152 g10/keyedit.c:4583 g10/keyserver.c:552
4595 #: g10/mainproc.c:2077 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:104 g10/trust.c:719
4596 #, fuzzy
4597 msgid "expired"
4598 msgstr "expire"
4599
4600 #: g10/keyedit.c:4269
4601 msgid ""
4602 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4603 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4604 msgstr ""
4605 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
4606 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
4607
4608 #: g10/keyedit.c:4321
4609 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: g10/keyedit.c:4322
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4615 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
4616 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4617
4618 #: g10/keyedit.c:4381
4619 msgid ""
4620 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
4621 "versions\n"
4622 "         of PGP to reject this key.\n"
4623 msgstr ""
4624 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
4625 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
4626 "          PGP menolak kunci ini.\n"
4627
4628 #: g10/keyedit.c:4386 g10/keyedit.c:4676
4629 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
4630 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
4631
4632 #: g10/keyedit.c:4392
4633 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
4634 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
4635
4636 #: g10/keyedit.c:4407 g10/keygen.c:2721
4637 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: g10/keyedit.c:4509
4641 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
4642 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
4643
4644 #: g10/keyedit.c:4519
4645 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
4646 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
4647
4648 #: g10/keyedit.c:4523
4649 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
4650 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
4651
4652 #: g10/keyedit.c:4530
4653 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
4654 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4655
4656 #: g10/keyedit.c:4546
4657 #, fuzzy, c-format
4658 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
4659 msgid "Deleted %d signature.\n"
4660 msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
4661 msgstr[0] "Menghapus %d signature.\n"
4662 msgstr[1] "Menghapus %d signature.\n"
4663
4664 #: g10/keyedit.c:4550
4665 msgid "Nothing deleted.\n"
4666 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4667
4668 #: g10/keyedit.c:4585 g10/trust.c:721
4669 #, fuzzy
4670 msgid "invalid"
4671 msgstr "armor tidak valid"
4672
4673 #: g10/keyedit.c:4587
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4676 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4677
4678 #: g10/keyedit.c:4593
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4681 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4682 msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
4683 msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
4684
4685 #: g10/keyedit.c:4601
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4688 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4689
4690 #: g10/keyedit.c:4602
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4693 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4694
4695 #: g10/keyedit.c:4671
4696 msgid ""
4697 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4698 "cause\n"
4699 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4700 msgstr ""
4701 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4702 "designated dapat\n"
4703 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4704
4705 #: g10/keyedit.c:4682
4706 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4707 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4708
4709 #: g10/keyedit.c:4699
4710 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4711 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4712
4713 #: g10/keyedit.c:4724
4714 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4715 msgstr ""
4716 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4717
4718 #: g10/keyedit.c:4739
4719 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4720 msgstr ""
4721 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4722 "sendiri\n"
4723
4724 #: g10/keyedit.c:4761
4725 #, fuzzy
4726 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4727 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4728
4729 #: g10/keyedit.c:4779
4730 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4731 msgstr ""
4732 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4733 "dilakukan\n"
4734
4735 #: g10/keyedit.c:4785
4736 #, fuzzy
4737 msgid ""
4738 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4739 msgstr ""
4740 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4741
4742 #: g10/keyedit.c:4848
4743 #, fuzzy
4744 msgid ""
4745 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
4746 "N) "
4747 msgstr ""
4748 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4749
4750 #: g10/keyedit.c:4853
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4753 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4754
4755 #: g10/keyedit.c:4856
4756 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4757 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4758
4759 #: g10/keyedit.c:4910
4760 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4761 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4762
4763 #: g10/keyedit.c:5085
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4766 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4767
4768 #: g10/keyedit.c:5091
4769 #, c-format
4770 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: g10/keyedit.c:5206
4774 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4775 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4776
4777 #: g10/keyedit.c:5247 g10/keyedit.c:5361 g10/keyedit.c:5474 g10/keyedit.c:5611
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4780 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4781
4782 #: g10/keyedit.c:5418
4783 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4784 msgstr ""
4785
4786 #: g10/keyedit.c:5497
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4789 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4790
4791 #: g10/keyedit.c:5498
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4794 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4795
4796 #: g10/keyedit.c:5557
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Enter the notation: "
4799 msgstr "Notasi signature: "
4800
4801 #: g10/keyedit.c:5704
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Proceed? (y/N) "
4804 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4805
4806 #: g10/keyedit.c:5774
4807 #, c-format
4808 msgid "No user ID with index %d\n"
4809 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4810
4811 #: g10/keyedit.c:5836
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "No user ID with hash %s\n"
4814 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4815
4816 #: g10/keyedit.c:5937
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
4819 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4820
4821 #: g10/keyedit.c:5959
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "No subkey with index %d\n"
4824 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4825
4826 #: g10/keyedit.c:6100
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4829 msgstr "ID user: "
4830
4831 #: g10/keyedit.c:6103 g10/keyedit.c:6205 g10/keyedit.c:6253
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4834 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4835
4836 #: g10/keyedit.c:6105 g10/keyedit.c:6207 g10/keyedit.c:6255
4837 msgid " (non-exportable)"
4838 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4839
4840 #: g10/keyedit.c:6109
4841 #, c-format
4842 msgid "This signature expired on %s.\n"
4843 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4844
4845 #: g10/keyedit.c:6114
4846 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4847 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4848
4849 #: g10/keyedit.c:6119
4850 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4851 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4852
4853 #: g10/keyedit.c:6173
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Not signed by you.\n"
4856 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
4857
4858 #: g10/keyedit.c:6179
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4861 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4862
4863 #: g10/keyedit.c:6208
4864 #, fuzzy
4865 msgid " (non-revocable)"
4866 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4867
4868 #: g10/keyedit.c:6215
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4871 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4872
4873 #: g10/keyedit.c:6240
4874 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4875 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4876
4877 #: g10/keyedit.c:6263
4878 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4879 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4880
4881 #: g10/keyedit.c:6296
4882 msgid "no secret key\n"
4883 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4884
4885 #: g10/keyedit.c:6344
4886 #, c-format
4887 msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: g10/keyedit.c:6354
4891 #, c-format
4892 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4893 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4894
4895 #: g10/keyedit.c:6371
4896 #, c-format
4897 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4898 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4899
4900 #: g10/keyedit.c:6485
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4903 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4904
4905 #: g10/keyedit.c:6547
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4908 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4909
4910 #: g10/keyedit.c:6644
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4913 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4914
4915 #: g10/keygen.c:316
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "preference '%s' duplicated\n"
4918 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4919
4920 #: g10/keygen.c:323
4921 #, fuzzy
4922 msgid "too many cipher preferences\n"
4923 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4924
4925 #: g10/keygen.c:325
4926 #, fuzzy
4927 msgid "too many digest preferences\n"
4928 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4929
4930 #: g10/keygen.c:327
4931 #, fuzzy
4932 msgid "too many compression preferences\n"
4933 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4934
4935 #: g10/keygen.c:470
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
4938 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4939
4940 #: g10/keygen.c:949
4941 msgid "writing direct signature\n"
4942 msgstr "menulis signature direct\n"
4943
4944 #: g10/keygen.c:995
4945 msgid "writing self signature\n"
4946 msgstr "menulis self signature\n"
4947
4948 #: g10/keygen.c:1051
4949 msgid "writing key binding signature\n"
4950 msgstr "menulis key binding signature\n"
4951
4952 #: g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:1420 g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:1477
4953 #: g10/keygen.c:1624 g10/keygen.c:1629
4954 #, c-format
4955 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4956 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4957
4958 #: g10/keygen.c:1426 g10/keygen.c:1483 g10/keygen.c:1491 g10/keygen.c:1635
4959 #, c-format
4960 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4961 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4962
4963 #: g10/keygen.c:1517
4964 msgid ""
4965 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: g10/keygen.c:1691
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Sign"
4971 msgstr "tandai"
4972
4973 #: g10/keygen.c:1694
4974 msgid "Certify"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: g10/keygen.c:1697
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Encrypt"
4980 msgstr "enkripsi data"
4981
4982 #: g10/keygen.c:1700
4983 msgid "Authenticate"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4987 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4988 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4989 #. functions:
4990 #.
4991 #. s = Toggle signing capability
4992 #. e = Toggle encryption capability
4993 #. a = Toggle authentication capability
4994 #. q = Finish
4995 #.
4996 #: g10/keygen.c:1719
4997 msgid "SsEeAaQq"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: g10/keygen.c:1746
5001 #, c-format
5002 msgid "Possible actions for a %s key: "
5003 msgstr ""
5004
5005 #: g10/keygen.c:1752
5006 msgid "Current allowed actions: "
5007 msgstr ""
5008
5009 #: g10/keygen.c:1757
5010 #, c-format
5011 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: g10/keygen.c:1760
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
5017 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
5018
5019 #: g10/keygen.c:1763
5020 #, c-format
5021 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: g10/keygen.c:1766
5025 #, c-format
5026 msgid "   (%c) Finished\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: g10/keygen.c:1895 sm/certreqgen-ui.c:161
5030 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5031 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
5032
5033 #: g10/keygen.c:1899
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
5036 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5037
5038 #: g10/keygen.c:1903
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
5041 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5042
5043 #: g10/keygen.c:1906
5044 #, c-format
5045 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5046 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
5047
5048 #: g10/keygen.c:1908
5049 #, c-format
5050 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
5051 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
5052
5053 #: g10/keygen.c:1914
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
5056 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
5057
5058 #: g10/keygen.c:1916
5059 #, c-format
5060 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5061 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5062
5063 #: g10/keygen.c:1922
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
5066 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5067
5068 #: g10/keygen.c:1924
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
5071 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5072
5073 #: g10/keygen.c:1930
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
5076 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
5077
5078 #: g10/keygen.c:1932
5079 #, fuzzy, c-format
5080 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
5081 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
5082 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
5083
5084 #: g10/keygen.c:1934
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
5087 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5088
5089 #: g10/keygen.c:1936
5090 #, fuzzy, c-format
5091 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
5092 msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
5093 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5094
5095 #: g10/keygen.c:1940
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "  (%d) Existing key\n"
5098 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
5099
5100 #: g10/keygen.c:2036 sm/certreqgen-ui.c:206
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Enter the keygrip: "
5103 msgstr "Notasi signature: "
5104
5105 #: g10/keygen.c:2049 sm/certreqgen-ui.c:214
5106 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: g10/keygen.c:2051 sm/certreqgen-ui.c:216
5110 #, fuzzy
5111 msgid "No key with this keygrip\n"
5112 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
5113
5114 #: g10/keygen.c:2135 g10/keygen.c:2149
5115 #, fuzzy, c-format
5116 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
5117 msgid "rounded to %u bits\n"
5118 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
5119
5120 #: g10/keygen.c:2190
5121 #, c-format
5122 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: g10/keygen.c:2198
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
5128 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
5129
5130 #: g10/keygen.c:2201 sm/certreqgen-ui.c:183
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "What keysize do you want? (%u) "
5133 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
5134
5135 #: g10/keygen.c:2215 sm/certreqgen-ui.c:193
5136 #, c-format
5137 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
5138 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
5139
5140 #: g10/keygen.c:2261
5141 #, fuzzy
5142 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
5143 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
5144 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
5145
5146 #: g10/keygen.c:2433
5147 msgid ""
5148 "Please specify how long the key should be valid.\n"
5149 "         0 = key does not expire\n"
5150 "      <n>  = key expires in n days\n"
5151 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
5152 "      <n>m = key expires in n months\n"
5153 "      <n>y = key expires in n years\n"
5154 msgstr ""
5155 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
5156 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
5157 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
5158 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
5159 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
5160 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
5161
5162 #: g10/keygen.c:2444
5163 msgid ""
5164 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
5165 "         0 = signature does not expire\n"
5166 "      <n>  = signature expires in n days\n"
5167 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
5168 "      <n>m = signature expires in n months\n"
5169 "      <n>y = signature expires in n years\n"
5170 msgstr ""
5171 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
5172 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
5173 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
5174 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
5175 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
5176 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
5177
5178 #: g10/keygen.c:2467
5179 msgid "Key is valid for? (0) "
5180 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
5181
5182 #: g10/keygen.c:2472
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Signature is valid for? (%s) "
5185 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
5186
5187 #: g10/keygen.c:2485 g10/keygen.c:2510
5188 msgid "invalid value\n"
5189 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
5190
5191 #: g10/keygen.c:2492
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Key does not expire at all\n"
5194 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
5195
5196 #: g10/keygen.c:2493
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Signature does not expire at all\n"
5199 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
5200
5201 #: g10/keygen.c:2498
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Key expires at %s\n"
5204 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
5205
5206 #: g10/keygen.c:2499
5207 #, fuzzy, c-format
5208 msgid "Signature expires at %s\n"
5209 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
5210
5211 #: g10/keygen.c:2503
5212 msgid ""
5213 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
5214 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
5215 msgstr ""
5216 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
5217 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
5218
5219 #: g10/keygen.c:2516
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Is this correct? (y/N) "
5222 msgstr "Benar (y/t)? "
5223
5224 #: g10/keygen.c:2584
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
5228 "\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
5232 #. but you should keep your existing translation.  In case
5233 #. the new string is not translated this old string will
5234 #. be used.
5235 #: g10/keygen.c:2599
5236 #, fuzzy
5237 msgid ""
5238 "\n"
5239 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
5240 "ID\n"
5241 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
5242 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5243 "\n"
5244 msgstr ""
5245 "\n"
5246 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
5247 "membuat \n"
5248 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
5249 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
5250
5251 #: g10/keygen.c:2618
5252 msgid "Real name: "
5253 msgstr "Nama sebenarnya: "
5254
5255 #: g10/keygen.c:2627
5256 msgid "Invalid character in name\n"
5257 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
5258
5259 #: g10/keygen.c:2628
5260 #, c-format
5261 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: g10/keygen.c:2632
5265 msgid "Name may not start with a digit\n"
5266 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
5267
5268 #: g10/keygen.c:2635
5269 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
5270 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
5271
5272 #: g10/keygen.c:2645
5273 msgid "Email address: "
5274 msgstr "Alamat email: "
5275
5276 #: g10/keygen.c:2651
5277 msgid "Not a valid email address\n"
5278 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
5279
5280 #: g10/keygen.c:2660
5281 msgid "Comment: "
5282 msgstr "Komentar: "
5283
5284 #: g10/keygen.c:2666
5285 msgid "Invalid character in comment\n"
5286 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
5287
5288 #: g10/keygen.c:2702
5289 #, fuzzy, c-format
5290 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
5291 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
5292 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
5293
5294 #: g10/keygen.c:2708
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "You selected this USER-ID:\n"
5298 "    \"%s\"\n"
5299 "\n"
5300 msgstr ""
5301 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
5302 "   \"%s\"\n"
5303
5304 #: g10/keygen.c:2713
5305 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
5306 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
5307
5308 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
5309 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
5310 #. string which should be translated accordingly and the
5311 #. letter changed to match the one in the answer string.
5312 #.
5313 #. n = Change name
5314 #. c = Change comment
5315 #. e = Change email
5316 #. o = Okay (ready, continue)
5317 #. q = Quit
5318 #.
5319 #: g10/keygen.c:2738
5320 msgid "NnCcEeOoQq"
5321 msgstr "NnKkEeOoQq"
5322
5323 #: g10/keygen.c:2748
5324 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5325 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
5326
5327 #: g10/keygen.c:2749
5328 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5329 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
5330
5331 #: g10/keygen.c:2754
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
5334 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
5335 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
5336
5337 #: g10/keygen.c:2755
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
5340 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
5341 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
5342
5343 #: g10/keygen.c:2774
5344 msgid "Please correct the error first\n"
5345 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
5346
5347 #: g10/keygen.c:2820
5348 msgid ""
5349 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
5350 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
5351 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
5352 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
5353 msgstr ""
5354 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
5355 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
5356 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
5357 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
5358
5359 #: g10/keygen.c:3915 g10/keygen.c:3982 g10/keygen.c:3999 g10/keygen.c:4022
5360 #: g10/keygen.c:4332 g10/keygen.c:4805 g10/keygen.c:5066 g10/keygen.c:5171
5361 #, c-format
5362 msgid "Key generation failed: %s\n"
5363 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
5364
5365 #: g10/keygen.c:3924
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "About to create a key for:\n"
5369 "    \"%s\"\n"
5370 "\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: g10/keygen.c:3926
5374 msgid "Continue? (Y/n) "
5375 msgstr ""
5376
5377 #: g10/keygen.c:3947
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
5380 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
5381
5382 #: g10/keygen.c:3952
5383 #, fuzzy
5384 #| msgid "Create anyway? "
5385 msgid "Create anyway? (y/N) "
5386 msgstr "Tetap dibuat? "
5387
5388 #: g10/keygen.c:3958
5389 #, fuzzy
5390 #| msgid "Create anyway? "
5391 msgid "creating anyway\n"
5392 msgstr "Tetap dibuat? "
5393
5394 #: g10/keygen.c:4317
5395 #, c-format
5396 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: g10/keygen.c:4360
5400 msgid "Key generation canceled.\n"
5401 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
5402
5403 #: g10/keygen.c:4420
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
5406 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
5407
5408 #: g10/keygen.c:4440
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
5411 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
5412
5413 #: g10/keygen.c:4591 g10/keygen.c:4740
5414 #, fuzzy, c-format
5415 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
5416 msgid "writing public key to '%s'\n"
5417 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
5418
5419 #: g10/keygen.c:4734
5420 #, c-format
5421 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
5422 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
5423
5424 #: g10/keygen.c:4748
5425 #, fuzzy, c-format
5426 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
5427 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
5428 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
5429
5430 #: g10/keygen.c:4780
5431 msgid "public and secret key created and signed.\n"
5432 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
5433
5434 #: g10/keygen.c:4792
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
5438 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
5439 msgstr ""
5440 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
5441 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
5442 "untuk tujuan ini.\n"
5443
5444 #: g10/keygen.c:4938 g10/keygen.c:5122
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
5448 msgstr ""
5449 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
5450
5451 #: g10/keygen.c:4940 g10/keygen.c:5124
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
5455 msgstr ""
5456 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
5457
5458 #: g10/keygen.c:4951 g10/keygen.c:5135
5459 #, fuzzy
5460 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5461 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
5462 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
5463
5464 #: g10/keygen.c:4963 g10/keygen.c:4965
5465 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
5466 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
5467
5468 #: g10/keygen.c:4972 g10/keygen.c:4974
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
5471 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
5472
5473 #: g10/keygen.c:4993 g10/keygen.c:5149
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Really create? (y/N) "
5476 msgstr "Ingin diciptakan? "
5477
5478 #: g10/keyid.c:664 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:690
5479 msgid "never     "
5480 msgstr "tidak pernah..."
5481
5482 #: g10/keylist.c:330
5483 msgid "Critical signature policy: "
5484 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
5485
5486 #: g10/keylist.c:332
5487 msgid "Signature policy: "
5488 msgstr "Kebijakan signature: "
5489
5490 #: g10/keylist.c:372
5491 msgid "Critical preferred keyserver: "
5492 msgstr ""
5493
5494 #: g10/keylist.c:425
5495 msgid "Critical signature notation: "
5496 msgstr "Notasi signature kritis: "
5497
5498 #: g10/keylist.c:427
5499 msgid "Signature notation: "
5500 msgstr "Notasi signature: "
5501
5502 #: g10/keylist.c:469
5503 #, fuzzy, c-format
5504 #| msgid "%d bad signatures\n"
5505 msgid "%d good signature\n"
5506 msgid_plural "%d good signatures\n"
5507 msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
5508 msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
5509
5510 #: g10/keylist.c:482
5511 #, fuzzy, c-format
5512 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
5513 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
5514 msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
5515 msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
5516 msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
5517
5518 #: g10/keylist.c:564
5519 #, c-format
5520 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
5521 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
5522 msgstr[0] ""
5523 msgstr[1] ""
5524
5525 #: g10/keylist.c:586
5526 msgid "Keyring"
5527 msgstr "Keyring"
5528
5529 #: g10/keylist.c:1716
5530 msgid "Primary key fingerprint:"
5531 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
5532
5533 #: g10/keylist.c:1718
5534 msgid "     Subkey fingerprint:"
5535 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
5536
5537 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
5538 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
5539 #: g10/keylist.c:1726
5540 msgid " Primary key fingerprint:"
5541 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
5542
5543 #: g10/keylist.c:1728 g10/keylist.c:1738
5544 msgid "      Subkey fingerprint:"
5545 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
5546
5547 #: g10/keylist.c:1733 g10/keylist.c:1749
5548 #, fuzzy
5549 msgid "      Key fingerprint ="
5550 msgstr "     Fingerprint kunci ="
5551
5552 #: g10/keylist.c:1800
5553 msgid "      Card serial no. ="
5554 msgstr ""
5555
5556 #: g10/keyring.c:1498
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "caching keyring '%s'\n"
5559 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
5560
5561 #: g10/keyring.c:1572
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
5564 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
5565 msgstr[0] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
5566 msgstr[1] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
5567
5568 #: g10/keyring.c:1588
5569 #, c-format
5570 msgid "%lu key cached"
5571 msgid_plural "%lu keys cached"
5572 msgstr[0] ""
5573 msgstr[1] ""
5574
5575 #: g10/keyring.c:1590
5576 #, fuzzy, c-format
5577 #| msgid "1 bad signature\n"
5578 msgid " (%lu signature)\n"
5579 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
5580 msgstr[0] "1 signature yang buruk\n"
5581 msgstr[1] "1 signature yang buruk\n"
5582
5583 #: g10/keyring.c:1665
5584 #, c-format
5585 msgid "%s: keyring created\n"
5586 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
5587
5588 #: g10/keyserver.c:91
5589 msgid "override proxy options set for dirmngr"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: g10/keyserver.c:93
5593 msgid "include revoked keys in search results"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: g10/keyserver.c:94
5597 msgid "include subkeys when searching by key ID"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: g10/keyserver.c:96
5601 msgid "override timeout options set for dirmngr"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: g10/keyserver.c:100
5605 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: g10/keyserver.c:102
5609 #, fuzzy
5610 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
5611 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
5612
5613 #: g10/keyserver.c:104
5614 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: g10/keyserver.c:550
5618 #, fuzzy
5619 msgid "disabled"
5620 msgstr "disable"
5621
5622 #: g10/keyserver.c:754
5623 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
5624 msgstr ""
5625
5626 #: g10/keyserver.c:860
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
5629 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
5630
5631 #: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116
5632 #, c-format
5633 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: g10/keyserver.c:1421 g10/keyserver.c:1454
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "refreshing %d key from %s\n"
5639 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
5640 msgstr[0] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5641 msgstr[1] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5642
5643 #: g10/keyserver.c:1428
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5646 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
5647
5648 #: g10/keyserver.c:1532
5649 #, fuzzy, c-format
5650 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
5651 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
5652
5653 #: g10/keyserver.c:1535
5654 #, fuzzy
5655 msgid "key not found on keyserver\n"
5656 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
5657
5658 #: g10/keyserver.c:1539
5659 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: g10/keyserver.c:1704
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
5665 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5666
5667 #: g10/keyserver.c:1708
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "requesting key %s from %s\n"
5670 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5671
5672 #: g10/keyserver.c:1809 g10/keyserver.c:1965
5673 #, fuzzy
5674 msgid "no keyserver known\n"
5675 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
5676
5677 #: g10/keyserver.c:1824 g10/skclist.c:196 g10/skclist.c:224
5678 #, fuzzy, c-format
5679 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5680 msgstr "melewati `%s': %s\n"
5681
5682 #: g10/keyserver.c:1827
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "sending key %s to %s\n"
5685 msgstr ""
5686 "\"\n"
5687 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
5688
5689 #: g10/keyserver.c:1868
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "requesting key from '%s'\n"
5692 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5693
5694 #: g10/keyserver.c:1884
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5697 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
5698
5699 #: g10/mainproc.c:254
5700 #, c-format
5701 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5702 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
5703
5704 #: g10/mainproc.c:302
5705 #, c-format
5706 msgid "%s encrypted session key\n"
5707 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
5708
5709 #: g10/mainproc.c:312
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5712 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
5713
5714 #: g10/mainproc.c:378
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "public key is %s\n"
5717 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
5718
5719 #: g10/mainproc.c:456
5720 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5721 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
5722
5723 #: g10/mainproc.c:489
5724 #, fuzzy, c-format
5725 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5726 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
5727
5728 #: g10/mainproc.c:493 g10/pkclist.c:228
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "      \"%s\"\n"
5731 msgstr "              alias \""
5732
5733 #: g10/mainproc.c:497
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5736 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
5737
5738 #: g10/mainproc.c:514
5739 #, c-format
5740 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5741 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
5742
5743 #: g10/mainproc.c:530
5744 #, c-format
5745 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5746 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
5747
5748 #: g10/mainproc.c:532
5749 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5750 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
5751
5752 #: g10/mainproc.c:566 g10/mainproc.c:587
5753 #, c-format
5754 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5755 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
5756
5757 #: g10/mainproc.c:573
5758 #, c-format
5759 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5760 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
5761
5762 #: g10/mainproc.c:618 g10/mainproc.c:632
5763 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5764 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
5765
5766 #: g10/mainproc.c:628
5767 msgid "decryption okay\n"
5768 msgstr "dekripsi lancar\n"
5769
5770 #: g10/mainproc.c:637
5771 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5772 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
5773
5774 #: g10/mainproc.c:653
5775 #, c-format
5776 msgid "decryption failed: %s\n"
5777 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
5778
5779 #: g10/mainproc.c:676
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5782 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5783 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
5784
5785 #: g10/mainproc.c:678
5786 #, c-format
5787 msgid "original file name='%.*s'\n"
5788 msgstr "original file name='%.*s'\n"
5789
5790 #: g10/mainproc.c:748
5791 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: g10/mainproc.c:923
5795 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5796 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
5797
5798 #: g10/mainproc.c:1238 g10/mainproc.c:1281
5799 #, fuzzy
5800 msgid "no signature found\n"
5801 msgstr "Signature baik dari \""
5802
5803 #: g10/mainproc.c:1612
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "BAD signature from \"%s\""
5806 msgstr "signature BURUK dari \""
5807
5808 #: g10/mainproc.c:1614
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "Expired signature from \"%s\""
5811 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
5812
5813 #: g10/mainproc.c:1616
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Good signature from \"%s\""
5816 msgstr "Signature baik dari \""
5817
5818 #: g10/mainproc.c:1635
5819 msgid "signature verification suppressed\n"
5820 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
5821
5822 #: g10/mainproc.c:1744
5823 #, fuzzy
5824 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5825 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
5826
5827 #: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1766
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "Signature made %s\n"
5830 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
5831
5832 #: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1767
5833 #, fuzzy, c-format
5834 msgid "               using %s key %s\n"
5835 msgstr "              alias \""
5836
5837 #: g10/mainproc.c:1771
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5840 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
5841
5842 #: g10/mainproc.c:1777
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "               issuer \"%s\"\n"
5845 msgstr "              alias \""
5846
5847 #: g10/mainproc.c:1794
5848 msgid "Key available at: "
5849 msgstr "Kunci tersedia di:"
5850
5851 #: g10/mainproc.c:2029
5852 msgid "[uncertain]"
5853 msgstr "[uncertain]"
5854
5855 #: g10/mainproc.c:2067
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid "                aka \"%s\""
5858 msgstr "              alias \""
5859
5860 #: g10/mainproc.c:2150
5861 #, c-format
5862 msgid "Signature expired %s\n"
5863 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
5864
5865 #: g10/mainproc.c:2154
5866 #, c-format
5867 msgid "Signature expires %s\n"
5868 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
5869
5870 #: g10/mainproc.c:2165
5871 #, fuzzy, c-format
5872 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5873 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
5874 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
5875
5876 #: g10/mainproc.c:2166
5877 msgid "binary"
5878 msgstr "biner"
5879
5880 #: g10/mainproc.c:2167
5881 msgid "textmode"
5882 msgstr "modeteks"
5883
5884 #: g10/mainproc.c:2167 g10/trust.c:103 dirmngr/ocsp.c:704
5885 msgid "unknown"
5886 msgstr "tidak dikenal"
5887
5888 #: g10/mainproc.c:2169
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
5891 msgid ", key algorithm "
5892 msgstr "algoritma pubkey tidak dikenal"
5893
5894 #: g10/mainproc.c:2204
5895 #, c-format
5896 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: g10/mainproc.c:2234
5900 #, c-format
5901 msgid "Can't check signature: %s\n"
5902 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
5903
5904 #: g10/mainproc.c:2327 g10/mainproc.c:2346 g10/mainproc.c:2470
5905 msgid "not a detached signature\n"
5906 msgstr "bukan detached signature\n"
5907
5908 #: g10/mainproc.c:2380
5909 msgid ""
5910 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5911 msgstr ""
5912 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
5913
5914 #: g10/mainproc.c:2389
5915 #, c-format
5916 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5917 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
5918
5919 #: g10/mainproc.c:2474
5920 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5921 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
5922
5923 #: g10/misc.c:101 g10/misc.c:131 g10/misc.c:207
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
5926 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
5927
5928 #: g10/misc.c:170
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5931 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5932
5933 #: g10/misc.c:279
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5936 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
5937
5938 #: g10/misc.c:286
5939 #, fuzzy
5940 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5941 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
5942
5943 #: g10/misc.c:300
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5946 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
5947
5948 #: g10/misc.c:319
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5951 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
5952
5953 #: g10/misc.c:328
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5956 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
5957
5958 #: g10/misc.c:353
5959 #, fuzzy, c-format
5960 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5961 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
5962 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
5963
5964 #: g10/misc.c:375
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "(reported error: %s)\n"
5967 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
5968
5969 #: g10/misc.c:378
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
5972 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
5973
5974 #: g10/misc.c:397
5975 msgid "(further info: "
5976 msgstr ""
5977
5978 #: g10/misc.c:1056
5979 #, c-format
5980 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5981 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
5982
5983 #: g10/misc.c:1060
5984 #, c-format
5985 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5986 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
5987
5988 #: g10/misc.c:1062
5989 #, c-format
5990 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5991 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
5992
5993 #: g10/misc.c:1069
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5996 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
5997
5998 #: g10/misc.c:1079
5999 #, fuzzy, c-format
6000 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
6001 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6002
6003 #: g10/misc.c:1083
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid ""
6006 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
6007 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
6008
6009 #: g10/misc.c:1147
6010 msgid "Uncompressed"
6011 msgstr "Tidak dikompresi"
6012
6013 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6014 #: g10/misc.c:1172
6015 #, fuzzy
6016 msgid "uncompressed|none"
6017 msgstr "Tidak dikompresi"
6018
6019 #: g10/misc.c:1297
6020 #, c-format
6021 msgid "this message may not be usable by %s\n"
6022 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
6023
6024 #: g10/misc.c:1472
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "ambiguous option '%s'\n"
6027 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
6028
6029 #: g10/misc.c:1497
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "unknown option '%s'\n"
6032 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
6033
6034 #: g10/misc.c:1735
6035 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: g10/misc.c:1757
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
6041 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
6042
6043 #: g10/openfile.c:84
6044 #, fuzzy, c-format
6045 #| msgid "File `%s' exists. "
6046 msgid "File '%s' exists. "
6047 msgstr "File `%s' ada. "
6048
6049 #: g10/openfile.c:88
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Overwrite? (y/N) "
6052 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
6053
6054 #: g10/openfile.c:123
6055 #, c-format
6056 msgid "%s: unknown suffix\n"
6057 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
6058
6059 #: g10/openfile.c:147
6060 msgid "Enter new filename"
6061 msgstr "Masukkan nama file baru"
6062
6063 #: g10/openfile.c:218
6064 msgid "writing to stdout\n"
6065 msgstr "menulis ke stdout\n"
6066
6067 #: g10/openfile.c:366
6068 #, fuzzy, c-format
6069 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
6070 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
6071 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
6072
6073 #: g10/openfile.c:457
6074 #, fuzzy, c-format
6075 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
6076 msgid "new configuration file '%s' created\n"
6077 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
6078
6079 #: g10/openfile.c:498
6080 #, fuzzy, c-format
6081 #| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
6082 msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
6083 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
6084
6085 #: g10/parse-packet.c:257
6086 #, c-format
6087 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
6088 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
6089
6090 #: g10/parse-packet.c:1113
6091 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
6092 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
6093
6094 #: g10/parse-packet.c:1649
6095 #, c-format
6096 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
6097 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
6098
6099 #: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:258 g10/passphrase.c:291
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "problem with the agent: %s\n"
6102 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
6103
6104 #: g10/passphrase.c:241
6105 msgid "Enter passphrase\n"
6106 msgstr "Masukkan passphrase\n"
6107
6108 #: g10/passphrase.c:252
6109 msgid "cancelled by user\n"
6110 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
6111
6112 #: g10/passphrase.c:489
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid " (main key ID %s)"
6115 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
6116
6117 #: g10/passphrase.c:496
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
6120 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6121
6122 #: g10/passphrase.c:500
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
6125 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6126
6127 #: g10/passphrase.c:505
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
6130 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6131
6132 #: g10/passphrase.c:508
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
6135 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
6136
6137 #: g10/passphrase.c:513
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
6140 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
6141
6142 #: g10/passphrase.c:516
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
6145 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
6146
6147 #: g10/passphrase.c:525
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid ""
6150 "%s\n"
6151 "\"%.*s\"\n"
6152 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
6153 "created %s%s.\n"
6154 "%s"
6155 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
6156
6157 #: g10/photoid.c:77
6158 msgid ""
6159 "\n"
6160 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
6161 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
6162 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
6163 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
6164 msgstr ""
6165 "\n"
6166 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
6167 "JPEG.\n"
6168 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
6169 "sebuah\n"
6170 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
6171 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
6172
6173 #: g10/photoid.c:99
6174 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
6175 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
6176
6177 #: g10/photoid.c:120
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
6180 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
6181
6182 #: g10/photoid.c:131
6183 #, c-format
6184 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: g10/photoid.c:133
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
6190 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
6191
6192 #: g10/photoid.c:149
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
6195 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
6196
6197 #: g10/photoid.c:168
6198 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
6199 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
6200
6201 #: g10/photoid.c:380
6202 msgid "unable to display photo ID!\n"
6203 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
6204
6205 #: g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:758
6206 msgid "No reason specified"
6207 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
6208
6209 #: g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:760
6210 msgid "Key is superseded"
6211 msgstr "Kunci dilampaui"
6212
6213 #: g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:759
6214 msgid "Key has been compromised"
6215 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
6216
6217 #: g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:761
6218 msgid "Key is no longer used"
6219 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
6220
6221 #: g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:762
6222 msgid "User ID is no longer valid"
6223 msgstr "ID User tidak lagi valid"
6224
6225 #: g10/pkclist.c:84
6226 msgid "reason for revocation: "
6227 msgstr "Alasan pembatalan:"
6228
6229 #: g10/pkclist.c:100
6230 msgid "revocation comment: "
6231 msgstr "Komentar pembatalan:"
6232
6233 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
6234 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
6235 #. should be translated accordingly and the letter changed to
6236 #. match the one in the answer string.
6237 #.
6238 #. i = please show me more information
6239 #. m = back to the main menu
6240 #. s = skip this key
6241 #. q = quit
6242 #.
6243 #: g10/pkclist.c:216
6244 msgid "iImMqQsS"
6245 msgstr "iImMqQsS"
6246
6247 #: g10/pkclist.c:224
6248 #, fuzzy
6249 msgid "No trust value assigned to:\n"
6250 msgstr ""
6251 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
6252 "%4u%c/%08lX %s \""
6253
6254 #: g10/pkclist.c:257
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "  aka \"%s\"\n"
6257 msgstr "              alias \""
6258
6259 #: g10/pkclist.c:267
6260 #, fuzzy
6261 msgid ""
6262 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
6263 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
6264
6265 #: g10/pkclist.c:282
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
6268 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
6269
6270 #: g10/pkclist.c:284
6271 #, fuzzy, c-format
6272 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
6273 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
6274
6275 #: g10/pkclist.c:290
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
6278 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
6279
6280 #: g10/pkclist.c:296
6281 #, fuzzy
6282 msgid "  m = back to the main menu\n"
6283 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
6284
6285 #: g10/pkclist.c:299
6286 #, fuzzy
6287 msgid "  s = skip this key\n"
6288 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
6289
6290 #: g10/pkclist.c:300
6291 #, fuzzy
6292 msgid "  q = quit\n"
6293 msgstr " q = berhenti\n"
6294
6295 #: g10/pkclist.c:304
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
6299 "\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:787
6303 msgid "Your decision? "
6304 msgstr "Keputusan anda? "
6305
6306 #: g10/pkclist.c:331
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
6309 msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?"
6310
6311 #: g10/pkclist.c:345
6312 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
6313 msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n"
6314
6315 #: g10/pkclist.c:434
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
6318 msgstr ""
6319 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
6320
6321 #: g10/pkclist.c:439
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
6324 msgstr ""
6325 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
6326
6327 #: g10/pkclist.c:445
6328 #, fuzzy
6329 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
6330 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
6331
6332 #: g10/pkclist.c:450
6333 msgid "This key belongs to us\n"
6334 msgstr "Kunci ini milik kita\n"
6335
6336 #: g10/pkclist.c:456
6337 #, c-format
6338 msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: g10/pkclist.c:484
6342 #, fuzzy
6343 msgid ""
6344 "This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
6345 "*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
6346 "question with yes.\n"
6347 msgstr ""
6348 "Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
6349 "Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
6350 "pertanyaan berikut dengan ya\n"
6351 "\n"
6352
6353 #: g10/pkclist.c:489
6354 #, fuzzy
6355 msgid ""
6356 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
6357 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
6358 "you may answer the next question with yes.\n"
6359 msgstr ""
6360 "Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
6361 "Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
6362 "pertanyaan berikut dengan ya\n"
6363 "\n"
6364
6365 #: g10/pkclist.c:508
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
6368 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
6369
6370 #: g10/pkclist.c:562
6371 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
6372 msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n"
6373
6374 #: g10/pkclist.c:569
6375 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
6376 msgstr ""
6377 "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n"
6378
6379 #: g10/pkclist.c:578
6380 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
6381 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
6382
6383 #: g10/pkclist.c:581
6384 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
6385 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
6386
6387 #: g10/pkclist.c:582
6388 #, fuzzy
6389 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
6390 msgstr "        Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n"
6391
6392 #: g10/pkclist.c:588
6393 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
6394 msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
6395
6396 #: g10/pkclist.c:593
6397 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
6398 msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n"
6399
6400 #: g10/pkclist.c:613
6401 #, c-format
6402 msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: g10/pkclist.c:620
6406 #, c-format
6407 msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: g10/pkclist.c:632
6411 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: g10/pkclist.c:640
6415 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: g10/pkclist.c:651
6419 msgid "Note: This key has expired!\n"
6420 msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
6421
6422 #: g10/pkclist.c:662
6423 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
6424 msgstr ""
6425 "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
6426
6427 #: g10/pkclist.c:664
6428 msgid ""
6429 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
6430 msgstr "  Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
6431
6432 #: g10/pkclist.c:673
6433 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
6434 msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n"
6435
6436 #: g10/pkclist.c:674
6437 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
6438 msgstr "        Signature mungkin palsu.\n"
6439
6440 #: g10/pkclist.c:682
6441 msgid ""
6442 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
6443 msgstr ""
6444 "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
6445
6446 #: g10/pkclist.c:684
6447 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
6448 msgstr "        Tidak pasti signature milik pemilik.\n"
6449
6450 #: g10/pkclist.c:847 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1050 g10/pkclist.c:1092
6451 #, c-format
6452 msgid "%s: skipped: %s\n"
6453 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
6454
6455 #: g10/pkclist.c:880
6456 #, c-format
6457 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
6458 msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
6459
6460 #: g10/pkclist.c:899 g10/pkclist.c:1063
6461 #, c-format
6462 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
6463 msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
6464
6465 #: g10/pkclist.c:987
6466 #, fuzzy, c-format
6467 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
6468 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
6469 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
6470
6471 #: g10/pkclist.c:1002
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
6474 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
6475
6476 #: g10/pkclist.c:1009
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
6479 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
6480
6481 #: g10/pkclist.c:1112
6482 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
6483 msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
6484
6485 #: g10/pkclist.c:1136
6486 msgid "Current recipients:\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: g10/pkclist.c:1162
6490 msgid ""
6491 "\n"
6492 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
6493 msgstr ""
6494 "\n"
6495 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
6496
6497 #: g10/pkclist.c:1186
6498 msgid "No such user ID.\n"
6499 msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
6500
6501 #: g10/pkclist.c:1197 g10/pkclist.c:1274
6502 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
6503 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n"
6504
6505 #: g10/pkclist.c:1219
6506 msgid "Public key is disabled.\n"
6507 msgstr "Kunci publik dimatikan.\n"
6508
6509 #: g10/pkclist.c:1229
6510 msgid "skipped: public key already set\n"
6511 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n"
6512
6513 #: g10/pkclist.c:1264
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
6516 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
6517
6518 #: g10/pkclist.c:1313
6519 msgid "no valid addressees\n"
6520 msgstr "tidak ada alamat yang valid\n"
6521
6522 #: g10/pkclist.c:1666
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
6525 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6526
6527 #: g10/pkclist.c:1691
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
6530 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6531
6532 #: g10/plaintext.c:84
6533 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
6534 msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
6535
6536 #: g10/plaintext.c:614
6537 msgid "Detached signature.\n"
6538 msgstr "Menghapus signature.\n"
6539
6540 #: g10/plaintext.c:622
6541 msgid "Please enter name of data file: "
6542 msgstr "Silakan masukkan nama file data: "
6543
6544 #: g10/plaintext.c:659
6545 msgid "reading stdin ...\n"
6546 msgstr "membaca stdin ...\n"
6547
6548 #: g10/plaintext.c:704
6549 msgid "no signed data\n"
6550 msgstr "tidak ada data tertandai\n"
6551
6552 #: g10/plaintext.c:722
6553 #, fuzzy, c-format
6554 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
6555 msgid "can't open signed data '%s'\n"
6556 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
6557
6558 #: g10/plaintext.c:757
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
6561 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
6562
6563 #: g10/pubkey-enc.c:116
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
6566 msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n"
6567
6568 #: g10/pubkey-enc.c:123
6569 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
6570 msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n"
6571
6572 #: g10/pubkey-enc.c:282
6573 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
6574 msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n"
6575
6576 #: g10/pubkey-enc.c:310
6577 #, c-format
6578 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
6579 msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n"
6580
6581 #: g10/pubkey-enc.c:352
6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
6584 msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n"
6585
6586 #: g10/pubkey-enc.c:377
6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
6589 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
6590
6591 #: g10/pubkey-enc.c:384
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
6594 msgid "Note: key has been revoked"
6595 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
6596
6597 #: g10/revoke.c:101 g10/revoke.c:127 g10/revoke.c:173 g10/revoke.c:185
6598 #: g10/revoke.c:500
6599 #, c-format
6600 msgid "build_packet failed: %s\n"
6601 msgstr "build_packet gagal: %s\n"
6602
6603 #: g10/revoke.c:144
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "key %s has no user IDs\n"
6606 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
6607
6608 #: g10/revoke.c:312
6609 msgid "To be revoked by:\n"
6610 msgstr "Akan dibatalkan oleh:\n"
6611
6612 #: g10/revoke.c:316
6613 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
6614 msgstr "(Ini adalah kunci pembatalan sensitif)\n"
6615
6616 #: g10/revoke.c:322
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Secret key is available.\n"
6619 msgid "Secret key is not available.\n"
6620 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
6621
6622 #: g10/revoke.c:327
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
6625 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
6626
6627 #: g10/revoke.c:336 g10/revoke.c:728
6628 msgid "ASCII armored output forced.\n"
6629 msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n"
6630
6631 #: g10/revoke.c:352 g10/revoke.c:479
6632 #, c-format
6633 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
6634 msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n"
6635
6636 #: g10/revoke.c:415
6637 msgid "Revocation certificate created.\n"
6638 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
6639
6640 #: g10/revoke.c:421
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
6643 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
6644
6645 #: g10/revoke.c:551
6646 #, fuzzy
6647 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
6648 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
6649
6650 #: g10/revoke.c:567
6651 msgid ""
6652 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
6653 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
6654 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: g10/revoke.c:570
6658 msgid ""
6659 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
6660 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
6661 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
6662 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
6663 "of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: g10/revoke.c:576
6667 msgid ""
6668 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
6669 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
6670 "before importing and publishing this revocation certificate."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: g10/revoke.c:591
6674 #, fuzzy, c-format
6675 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
6676 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
6677 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
6678
6679 #: g10/revoke.c:635
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
6682 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
6683
6684 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
6685 #. for example has been given at the command line.  Several lines
6686 #. lines with secret key infos are printed after this message.
6687 #: g10/revoke.c:662
6688 #, c-format
6689 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: g10/revoke.c:689
6693 #, fuzzy, c-format
6694 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
6695 msgid "error searching the keyring: %s\n"
6696 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
6697
6698 #: g10/revoke.c:712
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
6701 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
6702
6703 #: g10/revoke.c:736
6704 msgid ""
6705 "Revocation certificate created.\n"
6706 "\n"
6707 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
6708 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
6709 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
6710 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
6711 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
6712 msgstr ""
6713 "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
6714 "\n"
6715 "Pindahkanlah ke media yang dapat anda sembunyikan; jika Mallory memperoleh\n"
6716 "akses ke sertifikat ini ia dapat menggunakannya untuk membuat kunci anda\n"
6717 "tidak dapat digunakan.\n"
6718 "Adalah hal cerdas untuk mencetak sertifikat ini dan menyimpannya, bila\n"
6719 "sewaktu-waktu media anda tidak dapat dibaca.  Namun berhati-hatilah:  Sistem "
6720 "pencetakan\n"
6721 "mesin anda mungkin menyimpan data dan menyediakannya untuk yang lain!\n"
6722
6723 #: g10/revoke.c:770
6724 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
6725 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
6726
6727 #: g10/revoke.c:780
6728 msgid "Cancel"
6729 msgstr "Batal"
6730
6731 #: g10/revoke.c:782
6732 #, c-format
6733 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
6734 msgstr "(Mungkin anda ingin memilih %d di sini)\n"
6735
6736 #: g10/revoke.c:823
6737 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
6738 msgstr ""
6739 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
6740
6741 #: g10/revoke.c:851
6742 #, c-format
6743 msgid "Reason for revocation: %s\n"
6744 msgstr "Alasan pembatalan: %s\n"
6745
6746 #: g10/revoke.c:853
6747 msgid "(No description given)\n"
6748 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
6749
6750 #: g10/revoke.c:858
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Is this okay? (y/N) "
6753 msgstr "Ini oke? "
6754
6755 #: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:123
6756 msgid "weak key created - retrying\n"
6757 msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
6758
6759 #: g10/seskey.c:66
6760 #, c-format
6761 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6762 msgstr ""
6763 "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
6764
6765 #: g10/seskey.c:306
6766 #, c-format
6767 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: g10/seskey.c:324
6771 #, c-format
6772 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: g10/sig-check.c:122
6776 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6777 msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n"
6778
6779 #: g10/sig-check.c:149
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6782 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
6783
6784 #: g10/sig-check.c:151
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "please see %s for more information\n"
6787 msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
6788
6789 #: g10/sig-check.c:161
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6792 msgstr ""
6793 "PERINGATAN: subkey penanda tangan %08lX memiliki sertifikasi silang yang "
6794 "tidak valid\n"
6795
6796 #: g10/sig-check.c:281
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6799 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6800 msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6801 msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6802
6803 #: g10/sig-check.c:290
6804 #, fuzzy, c-format
6805 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
6806 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
6807 msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6808 msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6809
6810 #: g10/sig-check.c:304 g10/sign.c:266
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid ""
6813 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6814 msgid_plural ""
6815 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6816 msgstr[0] ""
6817 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6818 msgstr[1] ""
6819 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6820
6821 #: g10/sig-check.c:313
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
6824 msgid_plural ""
6825 "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
6826 msgstr[0] ""
6827 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6828 msgstr[1] ""
6829 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6830
6831 #: g10/sig-check.c:330
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
6834 msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n"
6835
6836 #: g10/sig-check.c:341
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
6839 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
6840
6841 #: g10/sig-check.c:475
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6844 msgstr ""
6845 "mengasumsikan signature buruk dari kunci %08lX karena ada bit kritik tidak "
6846 "dikenal\n"
6847
6848 #: g10/sig-check.c:1052
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6851 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
6852
6853 #: g10/sig-check.c:1055
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6856 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
6857
6858 #: g10/sign.c:88
6859 #, c-format
6860 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6861 msgstr ""
6862 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand notasi (terlalu besar).  "
6863 "Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
6864
6865 #: g10/sign.c:114
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid ""
6868 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6869 msgstr ""
6870 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
6871 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
6872
6873 #: g10/sign.c:137
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid ""
6876 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6877 "unexpanded.\n"
6878 msgstr ""
6879 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
6880 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
6881
6882 #: g10/sign.c:331
6883 #, fuzzy, c-format
6884 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6885 msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
6886
6887 #: g10/sign.c:880
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid ""
6890 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6891 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
6892
6893 #: g10/sign.c:1011
6894 msgid "signing:"
6895 msgstr "menandai:"
6896
6897 #: g10/sign.c:1288
6898 #, c-format
6899 msgid "%s encryption will be used\n"
6900 msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n"
6901
6902 #: g10/skclist.c:155 g10/skclist.c:236
6903 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6904 msgstr ""
6905 "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG "
6906 "palsu!\n"
6907
6908 #: g10/skclist.c:187
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6911 msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n"
6912
6913 #: g10/skclist.c:206
6914 msgid "skipped: secret key already present\n"
6915 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
6916
6917 #: g10/skclist.c:225
6918 #, fuzzy
6919 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6920 msgstr ""
6921 "melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman "
6922 "untuk signature!\n"
6923
6924 #: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:369
6925 #, c-format
6926 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6927 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
6928
6929 #: g10/tdbdump.c:105
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6933 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6934 msgstr ""
6935 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6936 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6937
6938 #: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "error in '%s': %s\n"
6941 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
6942
6943 #: g10/tdbdump.c:162
6944 #, fuzzy
6945 msgid "line too long"
6946 msgstr "baris terlalu panjang\n"
6947
6948 #: g10/tdbdump.c:170
6949 msgid "colon missing"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: g10/tdbdump.c:176
6953 #, fuzzy
6954 msgid "invalid fingerprint"
6955 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
6956
6957 #: g10/tdbdump.c:181
6958 #, fuzzy
6959 msgid "ownertrust value missing"
6960 msgstr "impor nilai ownertrust"
6961
6962 #: g10/tdbdump.c:217
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
6965 msgstr "kesalahan: gagal menemukan catatan trust: %s\n"
6966
6967 #: g10/tdbdump.c:221
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "read error in '%s': %s\n"
6970 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
6971
6972 #: g10/tdbdump.c:230 g10/trustdb.c:384
6973 #, c-format
6974 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6975 msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
6976
6977 #: g10/tdbio.c:141 sm/keydb.c:356
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "can't create lock for '%s'\n"
6980 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
6981
6982 #: g10/tdbio.c:146
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "can't lock '%s'\n"
6985 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
6986
6987 #: g10/tdbio.c:205 g10/tdbio.c:1787
6988 #, c-format
6989 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6990 msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
6991
6992 #: g10/tdbio.c:213 g10/tdbio.c:1798
6993 #, c-format
6994 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6995 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6996
6997 #: g10/tdbio.c:352
6998 msgid "trustdb transaction too large\n"
6999 msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n"
7000
7001 #: g10/tdbio.c:682
7002 #, c-format
7003 msgid "%s: directory does not exist!\n"
7004 msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
7005
7006 #: g10/tdbio.c:703 dirmngr/http.c:517
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "can't access '%s': %s\n"
7009 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
7010
7011 #: g10/tdbio.c:724
7012 #, c-format
7013 msgid "%s: failed to create version record: %s"
7014 msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
7015
7016 #: g10/tdbio.c:729
7017 #, c-format
7018 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
7019 msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n"
7020
7021 #: g10/tdbio.c:732
7022 #, c-format
7023 msgid "%s: trustdb created\n"
7024 msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
7025
7026 #: g10/tdbio.c:788
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
7029 msgid "Note: trustdb not writable\n"
7030 msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n"
7031
7032 #: g10/tdbio.c:797
7033 #, c-format
7034 msgid "%s: invalid trustdb\n"
7035 msgstr "%s: trustdb tidak valid\n"
7036
7037 #: g10/tdbio.c:834
7038 #, c-format
7039 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
7040 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
7041
7042 #: g10/tdbio.c:842
7043 #, c-format
7044 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
7045 msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
7046
7047 #: g10/tdbio.c:865 g10/tdbio.c:891 g10/tdbio.c:909 g10/tdbio.c:929
7048 #: g10/tdbio.c:964 g10/tdbio.c:1711 g10/tdbio.c:1740
7049 #, c-format
7050 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
7051 msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
7052
7053 #: g10/tdbio.c:938
7054 #, c-format
7055 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
7056 msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
7057
7058 #: g10/tdbio.c:1461
7059 #, c-format
7060 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
7061 msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
7062
7063 #: g10/tdbio.c:1472
7064 #, c-format
7065 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7066 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
7067
7068 #: g10/tdbio.c:1497
7069 #, c-format
7070 msgid "%s: not a trustdb file\n"
7071 msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
7072
7073 #: g10/tdbio.c:1522
7074 #, c-format
7075 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
7076 msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
7077
7078 #: g10/tdbio.c:1528
7079 #, c-format
7080 msgid "%s: invalid file version %d\n"
7081 msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
7082
7083 #: g10/tdbio.c:1748
7084 #, c-format
7085 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
7086 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
7087
7088 #: g10/tdbio.c:1757
7089 #, c-format
7090 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7091 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
7092
7093 #: g10/tdbio.c:1768
7094 #, c-format
7095 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
7096 msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
7097
7098 #: g10/tdbio.c:1804
7099 #, c-format
7100 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
7101 msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
7102
7103 #: g10/tdbio.c:1865
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
7106 msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
7107
7108 #: g10/textfilter.c:146
7109 #, c-format
7110 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
7111 msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
7112
7113 #: g10/textfilter.c:241
7114 #, c-format
7115 msgid "input line longer than %d characters\n"
7116 msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
7117
7118 #: g10/tofu.c:232 g10/tofu.c:256 g10/tofu.c:675
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
7121 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7122
7123 #: g10/tofu.c:302 g10/tofu.c:325 g10/tofu.c:899
7124 #, c-format
7125 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: g10/tofu.c:355 g10/tofu.c:888
7129 #, c-format
7130 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: g10/tofu.c:505
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
7136 msgstr ""
7137 "\n"
7138 "Algoritma yang didukung:\n"
7139
7140 #: g10/tofu.c:538
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
7143 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7144
7145 #: g10/tofu.c:587 g10/tofu.c:608 g10/tofu.c:620 g10/tofu.c:632 g10/tofu.c:648
7146 msgid "TOFU DB error"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: g10/tofu.c:688 g10/tofu.c:2070 g10/tofu.c:2340 g10/tofu.c:2359
7150 #: g10/tofu.c:2372 g10/tofu.c:2384 g10/tofu.c:2399 g10/tofu.c:2411
7151 #: g10/tofu.c:2980 g10/tofu.c:2997 g10/tofu.c:3033 g10/tofu.c:3050
7152 #: g10/tofu.c:3353
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
7155 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7156
7157 #: g10/tofu.c:716 g10/tofu.c:724
7158 #, fuzzy, c-format
7159 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
7160 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
7161 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
7162
7163 #: g10/tofu.c:737 g10/tofu.c:750 g10/tofu.c:796 g10/tofu.c:824
7164 #, fuzzy, c-format
7165 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
7166 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
7167 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
7168
7169 #: g10/tofu.c:844
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
7172 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7173
7174 #: g10/tofu.c:874
7175 #, c-format
7176 msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: g10/tofu.c:956
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
7182 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7183
7184 #: g10/tofu.c:1149 g10/tofu.c:3407 g10/tofu.c:3521
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
7187 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7188
7189 #: g10/tofu.c:1328
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: g10/tofu.c:1337
7196 #, c-format
7197 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
7198 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
7199 msgstr[0] ""
7200 msgstr[1] ""
7201
7202 #: g10/tofu.c:1343
7203 msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: g10/tofu.c:1349
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
7210 "or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: g10/tofu.c:1605
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
7216 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7217
7218 #: g10/tofu.c:1615
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "list key and user IDs"
7221 msgid "This key's user IDs:\n"
7222 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
7223
7224 #: g10/tofu.c:1631 g10/tofu.c:1796
7225 #, fuzzy, c-format
7226 #| msgid "Policy: "
7227 msgid "policy: %s"
7228 msgstr "Kebijakan: "
7229
7230 #: g10/tofu.c:1722
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
7233 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7234
7235 #: g10/tofu.c:1726
7236 #, c-format
7237 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
7238 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
7239 msgstr[0] ""
7240 msgstr[1] ""
7241
7242 #: g10/tofu.c:1744
7243 #, c-format
7244 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: g10/tofu.c:1785 g10/tofu.c:1790
7248 msgid ", "
7249 msgstr ""
7250
7251 #: g10/tofu.c:1794
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "list keys"
7254 msgid "this key"
7255 msgstr "tampilkan kunci"
7256
7257 #: g10/tofu.c:1820
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Verified %d message."
7260 msgid_plural "Verified %d messages."
7261 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7262 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7263
7264 #: g10/tofu.c:1824
7265 #, fuzzy, c-format
7266 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7267 msgid "Encrypted %d message."
7268 msgid_plural "Encrypted %d messages."
7269 msgstr[0] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7270 msgstr[1] "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7271
7272 #: g10/tofu.c:1831
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "Verified %d message in the future."
7275 msgid_plural "Verified %d messages in the future."
7276 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7277 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7278
7279 #: g10/tofu.c:1835
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "Encrypted %d message in the future."
7282 msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
7283 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7284 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7285
7286 #: g10/tofu.c:1849
7287 #, c-format
7288 msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
7289 msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
7290 msgstr[0] ""
7291 msgstr[1] ""
7292
7293 #: g10/tofu.c:1855
7294 #, c-format
7295 msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
7296 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
7297 msgstr[0] ""
7298 msgstr[1] ""
7299
7300 #: g10/tofu.c:1865
7301 #, c-format
7302 msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
7303 msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
7304 msgstr[0] ""
7305 msgstr[1] ""
7306
7307 #: g10/tofu.c:1871
7308 #, c-format
7309 msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
7310 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
7311 msgstr[0] ""
7312 msgstr[1] ""
7313
7314 #: g10/tofu.c:1881
7315 #, c-format
7316 msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
7317 msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
7318 msgstr[0] ""
7319 msgstr[1] ""
7320
7321 #: g10/tofu.c:1887
7322 #, c-format
7323 msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
7324 msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
7325 msgstr[0] ""
7326 msgstr[1] ""
7327
7328 #: g10/tofu.c:1895
7329 #, c-format
7330 msgid "Messages verified in the past: %d."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: g10/tofu.c:1899
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "Messages encrypted in the past: %d."
7336 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
7337
7338 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
7339 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
7340 #. * that we can tweak it without breaking translations.
7341 #: g10/tofu.c:1916
7342 msgid "TOFU detected a binding conflict"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
7346 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
7347 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
7348 #: g10/tofu.c:1958
7349 msgid "gGaAuUrRbB"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: g10/tofu.c:1964
7353 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
7354 msgstr ""
7355
7356 #: g10/tofu.c:1972
7357 msgid "Defaulting to unknown."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: g10/tofu.c:2087 g10/tofu.c:2223
7361 msgid "TOFU db corruption detected.\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: g10/tofu.c:2143
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "resetting keydb: %s\n"
7367 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
7368
7369 #: g10/tofu.c:2601
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
7372 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7373
7374 #: g10/tofu.c:2794
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
7377 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7378
7379 #: g10/tofu.c:2839
7380 #, c-format
7381 msgid "%lld~year"
7382 msgid_plural "%lld~years"
7383 msgstr[0] ""
7384 msgstr[1] ""
7385
7386 #: g10/tofu.c:2844
7387 #, c-format
7388 msgid "%lld~month"
7389 msgid_plural "%lld~months"
7390 msgstr[0] ""
7391 msgstr[1] ""
7392
7393 #: g10/tofu.c:2849
7394 #, c-format
7395 msgid "%lld~week"
7396 msgid_plural "%lld~weeks"
7397 msgstr[0] ""
7398 msgstr[1] ""
7399
7400 #: g10/tofu.c:2854
7401 #, c-format
7402 msgid "%lld~day"
7403 msgid_plural "%lld~days"
7404 msgstr[0] ""
7405 msgstr[1] ""
7406
7407 #: g10/tofu.c:2859
7408 #, c-format
7409 msgid "%lld~hour"
7410 msgid_plural "%lld~hours"
7411 msgstr[0] ""
7412 msgstr[1] ""
7413
7414 #: g10/tofu.c:2864
7415 #, c-format
7416 msgid "%lld~minute"
7417 msgid_plural "%lld~minutes"
7418 msgstr[0] ""
7419 msgstr[1] ""
7420
7421 #: g10/tofu.c:2866
7422 #, c-format
7423 msgid "%lld~second"
7424 msgid_plural "%lld~seconds"
7425 msgstr[0] ""
7426 msgstr[1] ""
7427
7428 #: g10/tofu.c:3103
7429 #, c-format
7430 msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: g10/tofu.c:3109
7434 #, fuzzy, c-format
7435 #| msgid "Deleted %d signatures.\n"
7436 msgid "%s: Verified 0 signatures."
7437 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
7438
7439 #: g10/tofu.c:3117
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
7442 msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
7443 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7444 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7445
7446 #: g10/tofu.c:3127
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
7449 msgid "Encrypted 0 messages."
7450 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
7451
7452 #: g10/tofu.c:3135
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
7455 msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
7456 msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7457 msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
7458
7459 #: g10/tofu.c:3146
7460 #, fuzzy, c-format
7461 #| msgid "Policy: "
7462 msgid "(policy: %s)"
7463 msgstr "Kebijakan: "
7464
7465 #: g10/tofu.c:3177
7466 msgid ""
7467 "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: g10/tofu.c:3180
7471 msgid ""
7472 "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: g10/tofu.c:3184
7476 msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: g10/tofu.c:3187
7480 msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: g10/tofu.c:3216
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
7487 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
7488 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7489 "  %s\n"
7490 "to mark it as being bad.\n"
7491 msgid_plural ""
7492 "Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
7493 "ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
7494 "addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
7495 "  %s\n"
7496 "to mark it as being bad.\n"
7497 msgstr[0] ""
7498 msgstr[1] ""
7499
7500 #: g10/tofu.c:3298 g10/tofu.c:3449 g10/tofu.c:3627 g10/tofu.c:3670
7501 #: g10/tofu.c:3784 g10/tofu.c:3859 g10/tofu.c:3894
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
7504 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
7505
7506 #: g10/tofu.c:3482
7507 #, c-format
7508 msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: g10/tofu.c:3819
7512 #, fuzzy, c-format
7513 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
7514 msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
7515 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
7516
7517 #: g10/trustdb.c:216
7518 #, fuzzy, c-format
7519 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
7520 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
7521 msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n"
7522
7523 #: g10/trustdb.c:242
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
7526 msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
7527
7528 #: g10/trustdb.c:280
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
7531 msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n"
7532
7533 #: g10/trustdb.c:295
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
7536 msgstr "kunci %08lX: tidak ada kunci publik untuk trusted key- dilewati\n"
7537
7538 #: g10/trustdb.c:305
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
7541 msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n"
7542
7543 #: g10/trustdb.c:348
7544 #, c-format
7545 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
7546 msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n"
7547
7548 #: g10/trustdb.c:354
7549 #, c-format
7550 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
7551 msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n"
7552
7553 #: g10/trustdb.c:429
7554 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: g10/trustdb.c:438
7558 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: g10/trustdb.c:475
7562 #, c-format
7563 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: g10/trustdb.c:481
7567 #, c-format
7568 msgid "using %s trust model\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: g10/trustdb.c:518
7572 msgid "no need for a trustdb check\n"
7573 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7574
7575 #: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:2187
7576 #, c-format
7577 msgid "next trustdb check due at %s\n"
7578 msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
7579
7580 #: g10/trustdb.c:533
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
7583 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7584
7585 #: g10/trustdb.c:549
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
7588 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
7589
7590 #: g10/trustdb.c:756 g10/trustdb.c:1340
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid "public key %s not found: %s\n"
7593 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
7594
7595 #: g10/trustdb.c:973
7596 msgid "please do a --check-trustdb\n"
7597 msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
7598
7599 #: g10/trustdb.c:978
7600 msgid "checking the trustdb\n"
7601 msgstr "memeriksa trustdb\n"
7602
7603 #: g10/trustdb.c:1910
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "%d key processed"
7606 msgid_plural "%d keys processed"
7607 msgstr[0] "%lu kunci telah diproses\n"
7608 msgstr[1] "%lu kunci telah diproses\n"
7609
7610 #: g10/trustdb.c:1913
7611 #, fuzzy, c-format
7612 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
7613 msgid " (%d validity count cleared)\n"
7614 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
7615 msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
7616 msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
7617
7618 #: g10/trustdb.c:1983
7619 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
7620 msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
7621
7622 #: g10/trustdb.c:1997
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
7625 msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
7626
7627 #: g10/trustdb.c:2114
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: g10/trustdb.c:2194
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
7636 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
7637
7638 #: g10/trust.c:105
7639 msgid "undefined"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: g10/trust.c:106
7643 #, fuzzy
7644 msgid "never"
7645 msgstr "tidak pernah..."
7646
7647 #: g10/trust.c:107
7648 msgid "marginal"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: g10/trust.c:108
7652 msgid "full"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: g10/trust.c:109
7656 msgid "ultimate"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
7660 #. trust_value_to_string(), but are a fixed length.  This is needed to
7661 #. make attractive information listings where columns line up
7662 #. properly.  The value "10" should be the length of the strings you
7663 #. choose to translate to.  This is the length in printable columns.
7664 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
7665 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
7666 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
7667 #: g10/trust.c:146
7668 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: g10/trust.c:149
7672 #, fuzzy
7673 msgid "[ revoked]"
7674 msgstr "[revoked] "
7675
7676 #: g10/trust.c:151 g10/trust.c:157
7677 #, fuzzy
7678 msgid "[ expired]"
7679 msgstr "[expired] "
7680
7681 #: g10/trust.c:156
7682 #, fuzzy
7683 msgid "[ unknown]"
7684 msgstr "tidak dikenal"
7685
7686 #: g10/trust.c:158
7687 msgid "[  undef ]"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: g10/trust.c:159
7691 #, fuzzy
7692 msgid "[  never ]"
7693 msgstr "tidak pernah..."
7694
7695 #: g10/trust.c:160
7696 msgid "[marginal]"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: g10/trust.c:161
7700 msgid "[  full  ]"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: g10/trust.c:162
7704 msgid "[ultimate]"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: g10/verify.c:117
7708 msgid ""
7709 "the signature could not be verified.\n"
7710 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
7711 "should be the first file given on the command line.\n"
7712 msgstr ""
7713 "signature tidak dapat diverifikasi.\n"
7714 "Tolong ingat bahwa file signature (.sig atau .asc)\n"
7715 "haruslah file pertama yang diberikan pada perintah baris.\n"
7716
7717 #: g10/verify.c:204
7718 #, c-format
7719 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
7720 msgstr "baris input %u terlalu panjang atau hilang LF\n"
7721
7722 #: g10/verify.c:253
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "can't open fd %d: %s\n"
7725 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
7726
7727 #: kbx/kbxutil.c:92
7728 msgid "set debugging flags"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: kbx/kbxutil.c:93
7732 msgid "enable full debugging"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: kbx/kbxutil.c:117
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
7738 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
7739
7740 #: kbx/kbxutil.c:120
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
7744 "List, export, import Keybox data\n"
7745 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
7746
7747 #: scd/app-nks.c:718 scd/app-openpgp.c:3212
7748 #, c-format
7749 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: scd/app-nks.c:726 scd/app-openpgp.c:3224
7753 #, c-format
7754 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: scd/app-nks.c:806 scd/app-openpgp.c:1956 scd/app-openpgp.c:1975
7758 #: scd/app-openpgp.c:2140 scd/app-openpgp.c:2157 scd/app-openpgp.c:2421
7759 #: scd/app-openpgp.c:2468 scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-dinsig.c:303
7760 #, c-format
7761 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: scd/app-nks.c:839
7765 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: scd/app-nks.c:1100
7769 #, fuzzy
7770 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
7771 msgstr "ubah passphrase"
7772
7773 #: scd/app-nks.c:1101
7774 #, fuzzy
7775 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
7776 msgstr "ubah passphrase"
7777
7778 #: scd/app-nks.c:1107
7779 #, fuzzy
7780 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7781 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
7782
7783 #: scd/app-nks.c:1109
7784 #, fuzzy
7785 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
7786 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
7787
7788 #: scd/app-nks.c:1117
7789 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: scd/app-nks.c:1119
7793 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: scd/app-nks.c:1127
7797 msgid ""
7798 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7799 "qualified signatures."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: scd/app-nks.c:1129
7803 msgid ""
7804 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
7805 "qualified signatures."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: scd/app-nks.c:1233 scd/app-openpgp.c:2502 scd/app-dinsig.c:532
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "error getting new PIN: %s\n"
7811 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7812
7813 #: scd/app-openpgp.c:801
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
7816 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
7817
7818 #: scd/app-openpgp.c:814
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
7821 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
7822
7823 #: scd/app-openpgp.c:1238
7824 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: scd/app-openpgp.c:1245
7828 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: scd/app-openpgp.c:1355
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "remove keys from the public keyring"
7834 msgid "response does not contain the EC public key\n"
7835 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
7836
7837 #: scd/app-openpgp.c:1455 scd/app-openpgp.c:3828
7838 msgid "response does not contain the public key data\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: scd/app-openpgp.c:1555
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "reading public key failed: %s\n"
7844 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
7845
7846 #: scd/app-openpgp.c:1907
7847 #, c-format
7848 msgid "using default PIN as %s\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: scd/app-openpgp.c:1914
7852 #, c-format
7853 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: scd/app-openpgp.c:1929
7857 #, c-format
7858 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: scd/app-openpgp.c:1940 scd/app-openpgp.c:2415
7862 #, fuzzy
7863 msgid "||Please enter the PIN"
7864 msgstr "ubah passphrase"
7865
7866 #: scd/app-openpgp.c:1982 scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2428
7867 #, c-format
7868 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: scd/app-openpgp.c:1995 scd/app-openpgp.c:2034 scd/app-openpgp.c:2176
7872 #: scd/app-openpgp.c:4129
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
7875 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
7876
7877 #: scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-openpgp.c:2449 scd/app-openpgp.c:4559
7878 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: scd/app-openpgp.c:2069 scd/app-openpgp.c:4568
7882 msgid "card is permanently locked!\n"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: scd/app-openpgp.c:2076
7886 #, c-format
7887 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
7888 msgid_plural ""
7889 "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
7890 msgstr[0] ""
7891 msgstr[1] ""
7892
7893 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
7894 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
7895 #: scd/app-openpgp.c:2086
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
7898 msgstr "ubah passphrase"
7899
7900 #: scd/app-openpgp.c:2090
7901 #, fuzzy
7902 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
7903 msgstr "ubah passphrase"
7904
7905 #: scd/app-openpgp.c:2111
7906 msgid "access to admin commands is not configured\n"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: scd/app-openpgp.c:2464
7910 #, fuzzy
7911 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
7912 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
7913
7914 #: scd/app-openpgp.c:2474 scd/app-openpgp.c:2528
7915 #, c-format
7916 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
7920 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
7921 #. to get some infos on the string.
7922 #: scd/app-openpgp.c:2497
7923 msgid "|RN|New Reset Code"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: scd/app-openpgp.c:2498
7927 msgid "|AN|New Admin PIN"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: scd/app-openpgp.c:2498
7931 msgid "|N|New PIN"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: scd/app-openpgp.c:2569
7935 #, fuzzy
7936 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
7937 msgstr "ubah passphrase"
7938
7939 #: scd/app-openpgp.c:2570
7940 #, fuzzy
7941 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
7942 msgstr "ubah passphrase"
7943
7944 #: scd/app-openpgp.c:2626 scd/app-openpgp.c:3888
7945 #, fuzzy
7946 msgid "error reading application data\n"
7947 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
7948
7949 #: scd/app-openpgp.c:2632 scd/app-openpgp.c:3895
7950 #, fuzzy
7951 msgid "error reading fingerprint DO\n"
7952 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
7953
7954 #: scd/app-openpgp.c:2642
7955 #, fuzzy
7956 msgid "key already exists\n"
7957 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
7958
7959 #: scd/app-openpgp.c:2646
7960 msgid "existing key will be replaced\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: scd/app-openpgp.c:2648
7964 #, fuzzy
7965 msgid "generating new key\n"
7966 msgstr "buat sepasang kunci baru"
7967
7968 #: scd/app-openpgp.c:2650
7969 #, fuzzy
7970 msgid "writing new key\n"
7971 msgstr "buat sepasang kunci baru"
7972
7973 #: scd/app-openpgp.c:3192 scd/app-openpgp.c:3544
7974 msgid "creation timestamp missing\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: scd/app-openpgp.c:3234 scd/app-openpgp.c:3242
7978 #, c-format
7979 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: scd/app-openpgp.c:3375 scd/app-openpgp.c:3650
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "failed to store the key: %s\n"
7985 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
7986
7987 #: scd/app-openpgp.c:3538
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "unsupported URI"
7990 msgid "unsupported curve\n"
7991 msgstr "URI tidak didukung"
7992
7993 #: scd/app-openpgp.c:3805
7994 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: scd/app-openpgp.c:3813
7998 #, fuzzy
7999 msgid "generating key failed\n"
8000 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8001
8002 #: scd/app-openpgp.c:3819
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "key generation completed (%d second)\n"
8005 msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
8006 msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
8007 msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
8008
8009 #: scd/app-openpgp.c:3853
8010 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: scd/app-openpgp.c:3903
8014 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: scd/app-openpgp.c:4019
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
8020 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
8021
8022 #: scd/app-openpgp.c:4104
8023 #, c-format
8024 msgid "signatures created so far: %lu\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: scd/app-openpgp.c:4573
8028 msgid ""
8029 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: scd/app-openpgp.c:4874 scd/app-openpgp.c:4885
8033 #, fuzzy, c-format
8034 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
8035 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
8036
8037 #: scd/app-dinsig.c:299
8038 #, fuzzy
8039 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
8040 msgstr "ubah passphrase"
8041
8042 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
8043 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
8044 #. to get some infos on the string.
8045 #: scd/app-dinsig.c:529
8046 msgid "|N|Initial New PIN"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: scd/scdaemon.c:114
8050 msgid "run in multi server mode (foreground)"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: scd/scdaemon.c:124 sm/gpgsm.c:338 dirmngr/dirmngr.c:176
8054 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: scd/scdaemon.c:132 tools/gpgconf-comp.c:655
8058 #, fuzzy
8059 msgid "|FILE|write a log to FILE"
8060 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
8061
8062 #: scd/scdaemon.c:134
8063 msgid "|N|connect to reader at port N"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: scd/scdaemon.c:136
8067 #, fuzzy
8068 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
8069 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
8070
8071 #: scd/scdaemon.c:138
8072 #, fuzzy
8073 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
8074 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
8075
8076 #: scd/scdaemon.c:141
8077 #, fuzzy
8078 msgid "do not use the internal CCID driver"
8079 msgstr "jangan menggunakan terminal"
8080
8081 #: scd/scdaemon.c:147
8082 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: scd/scdaemon.c:150
8086 msgid "do not use a reader's pinpad"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: scd/scdaemon.c:155
8090 #, fuzzy
8091 msgid "deny the use of admin card commands"
8092 msgstr "perintah saling konflik\n"
8093
8094 #: scd/scdaemon.c:158
8095 msgid "use variable length input for pinpad"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: scd/scdaemon.c:286
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
8101 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8102
8103 #: scd/scdaemon.c:288
8104 msgid ""
8105 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
8106 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: scd/scdaemon.c:789
8110 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: scd/scdaemon.c:1163 dirmngr/dirmngr.c:1902
8114 #, c-format
8115 msgid "handler for fd %d started\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: scd/scdaemon.c:1175 dirmngr/dirmngr.c:1907
8119 #, c-format
8120 msgid "handler for fd %d terminated\n"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: sm/base64.c:327
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
8126 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
8127
8128 #: sm/call-dirmngr.c:261 tools/gpg-connect-agent.c:2245
8129 #, fuzzy
8130 msgid "no dirmngr running in this session\n"
8131 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
8132
8133 #: sm/certchain.c:194
8134 #, c-format
8135 msgid "validation model requested by certificate: %s"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1937
8139 msgid "chain"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1937
8143 #, fuzzy
8144 msgid "shell"
8145 msgstr "bantuan"
8146
8147 #: sm/certchain.c:256 dirmngr/validate.c:107
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
8150 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
8151
8152 #: sm/certchain.c:295 dirmngr/validate.c:205
8153 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: sm/certchain.c:333
8157 msgid "critical marked policy without configured policies"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: sm/certchain.c:343
8161 #, fuzzy, c-format
8162 msgid "failed to open '%s': %s\n"
8163 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
8164
8165 #: sm/certchain.c:351 sm/certchain.c:380 dirmngr/validate.c:167
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
8168 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8169
8170 #: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:172
8171 #, fuzzy
8172 msgid "certificate policy not allowed"
8173 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8174
8175 #: sm/certchain.c:538
8176 msgid "looking up issuer at external location\n"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: sm/certchain.c:558
8180 #, c-format
8181 msgid "number of issuers matching: %d\n"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: sm/certchain.c:606
8185 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: sm/certchain.c:631
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "number of matching certificates: %d\n"
8191 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8192
8193 #: sm/certchain.c:634
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
8196 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8197
8198 #: sm/certchain.c:833 sm/certchain.c:1327 sm/certchain.c:1965 sm/decrypt.c:264
8199 #: sm/encrypt.c:342 sm/import.c:410 sm/keydb.c:1133 sm/keydb.c:1219
8200 #: sm/sign.c:337 sm/verify.c:114
8201 #, fuzzy
8202 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
8203 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8204
8205 #: sm/certchain.c:999
8206 #, fuzzy
8207 msgid "certificate has been revoked"
8208 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
8209
8210 #: sm/certchain.c:1014
8211 msgid "the status of the certificate is unknown"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: sm/certchain.c:1021
8215 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: sm/certchain.c:1027
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "checking the CRL failed: %s"
8221 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
8222
8223 #: sm/certchain.c:1056 sm/certchain.c:1124 dirmngr/validate.c:469
8224 #, c-format
8225 msgid "certificate with invalid validity: %s"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: sm/certchain.c:1071 sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:487
8229 msgid "certificate not yet valid"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: sm/certchain.c:1072 sm/certchain.c:1157
8233 #, fuzzy
8234 msgid "root certificate not yet valid"
8235 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8236
8237 #: sm/certchain.c:1073 sm/certchain.c:1158
8238 msgid "intermediate certificate not yet valid"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: sm/certchain.c:1086 dirmngr/validate.c:498
8242 #, fuzzy
8243 msgid "certificate has expired"
8244 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8245
8246 #: sm/certchain.c:1087
8247 #, fuzzy
8248 msgid "root certificate has expired"
8249 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8250
8251 #: sm/certchain.c:1088
8252 #, fuzzy
8253 msgid "intermediate certificate has expired"
8254 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8255
8256 #: sm/certchain.c:1130
8257 #, c-format
8258 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: sm/certchain.c:1139
8262 #, fuzzy
8263 msgid "certificate with invalid validity"
8264 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
8265
8266 #: sm/certchain.c:1176
8267 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: sm/certchain.c:1178
8271 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: sm/certchain.c:1179
8275 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: sm/certchain.c:1183
8279 #, fuzzy
8280 msgid "  (  signature created at "
8281 msgstr "       signature baru: %lu\n"
8282
8283 #: sm/certchain.c:1184
8284 #, fuzzy
8285 msgid "  (certificate created at "
8286 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8287
8288 #: sm/certchain.c:1187
8289 #, fuzzy
8290 msgid "  (certificate valid from "
8291 msgstr "sertifikat yang buruk"
8292
8293 #: sm/certchain.c:1188
8294 msgid "  (     issuer valid from "
8295 msgstr ""
8296
8297 #: sm/certchain.c:1218 dirmngr/validate.c:548
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "fingerprint=%s\n"
8300 msgstr "tampilkan fingerprint"
8301
8302 #: sm/certchain.c:1227
8303 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: sm/certchain.c:1240
8307 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: sm/certchain.c:1246
8311 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: sm/certchain.c:1304
8315 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: sm/certchain.c:1368
8319 #, fuzzy
8320 msgid "no issuer found in certificate"
8321 msgstr "buat sertifikat revokasi"
8322
8323 #: sm/certchain.c:1446
8324 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: sm/certchain.c:1515 dirmngr/validate.c:546
8328 msgid "root certificate is not marked trusted"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: sm/certchain.c:1531
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
8334 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
8335
8336 #: sm/certchain.c:1562 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:601
8337 msgid "certificate chain too long\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: sm/certchain.c:1574 dirmngr/validate.c:613
8341 msgid "issuer certificate not found"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: sm/certchain.c:1607 dirmngr/validate.c:639
8345 #, fuzzy
8346 msgid "certificate has a BAD signature"
8347 msgstr "verifikasi signature"
8348
8349 #: sm/certchain.c:1639 dirmngr/validate.c:663
8350 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: sm/certchain.c:1698 dirmngr/validate.c:688
8354 #, c-format
8355 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: sm/certchain.c:1740 sm/certchain.c:2036 dirmngr/validate.c:718
8359 #, fuzzy
8360 msgid "certificate is good\n"
8361 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
8362
8363 #: sm/certchain.c:1741
8364 #, fuzzy
8365 msgid "intermediate certificate is good\n"
8366 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8367
8368 #: sm/certchain.c:1742
8369 #, fuzzy
8370 msgid "root certificate is good\n"
8371 msgstr "sertifikat yang buruk"
8372
8373 #: sm/certchain.c:1924
8374 msgid "switching to chain model"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: sm/certchain.c:1933
8378 #, c-format
8379 msgid "validation model used: %s"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: sm/certcheck.c:107
8383 #, c-format
8384 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:202
8388 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 dirmngr/ocsp.c:705
8392 #, fuzzy
8393 msgid "none"
8394 msgstr "n|t|tidak"
8395
8396 #: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:617
8397 #, fuzzy
8398 msgid "[Error - invalid encoding]"
8399 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8400
8401 #: sm/certdump.c:560
8402 msgid "[Error - out of core]"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: sm/certdump.c:596
8406 msgid "[Error - No name]"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: sm/certdump.c:623
8410 #, fuzzy
8411 msgid "[Error - invalid DN]"
8412 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8413
8414 #: sm/certdump.c:833
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid ""
8417 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
8418 "certificate:\n"
8419 "\"%s\"\n"
8420 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
8421 "created %s, expires %s.\n"
8422 msgstr ""
8423 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
8424 "\"%.*s\"\n"
8425 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
8426
8427 #: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1075
8428 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:274 dirmngr/validate.c:1085
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "error getting key usage information: %s\n"
8434 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
8435
8436 #: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1095
8437 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1107
8441 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: sm/certlist.c:165 dirmngr/validate.c:1127
8445 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: sm/certlist.c:166 dirmngr/validate.c:1129
8449 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1130
8453 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1131
8457 msgid "certificate is not usable for signing\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: sm/certreqgen.c:464
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
8463 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8464
8465 #: sm/certreqgen.c:478
8466 #, c-format
8467 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: sm/certreqgen.c:496
8471 #, c-format
8472 msgid "line %d: no subject name given\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: sm/certreqgen.c:505
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
8478 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8479
8480 #: sm/certreqgen.c:508
8481 #, fuzzy, c-format
8482 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
8483 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8484
8485 #: sm/certreqgen.c:525
8486 #, fuzzy, c-format
8487 msgid "line %d: not a valid email address\n"
8488 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
8489
8490 #: sm/certreqgen.c:544
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "line %d: invalid serial number\n"
8493 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8494
8495 #: sm/certreqgen.c:560
8496 #, c-format
8497 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: sm/certreqgen.c:563
8501 #, c-format
8502 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: sm/certreqgen.c:575 sm/certreqgen.c:586
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "line %d: invalid date given\n"
8508 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8509
8510 #: sm/certreqgen.c:599
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
8513 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8514
8515 #: sm/certreqgen.c:618
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
8518 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8519
8520 #: sm/certreqgen.c:633
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
8523 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8524
8525 #: sm/certreqgen.c:648
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
8528 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
8529
8530 #: sm/certreqgen.c:686
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
8533 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8534
8535 #: sm/certreqgen.c:699
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
8538 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8539
8540 #: sm/certreqgen.c:712
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
8543 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8544
8545 #: sm/certreqgen.c:729
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
8548 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
8549
8550 #: sm/certreqgen.c:1324
8551 msgid ""
8552 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
8553 "you just created once more.\n"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: sm/certreqgen-ui.c:162
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "   (%d) RSA\n"
8559 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
8560
8561 #: sm/certreqgen-ui.c:163
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "   (%d) Existing key\n"
8564 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
8565
8566 #: sm/certreqgen-ui.c:164
8567 #, c-format
8568 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: sm/certreqgen-ui.c:234 sm/certreqgen-ui.c:243
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "error reading the card: %s\n"
8574 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
8575
8576 #: sm/certreqgen-ui.c:237
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Serial number of the card: %s\n"
8579 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8580
8581 #: sm/certreqgen-ui.c:249
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Available keys:\n"
8584 msgstr "tiadakan kunci"
8585
8586 #: sm/certreqgen-ui.c:280
8587 #, c-format
8588 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: sm/certreqgen-ui.c:281
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
8594 msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
8595
8596 #: sm/certreqgen-ui.c:282
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "   (%d) sign\n"
8599 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
8600
8601 #: sm/certreqgen-ui.c:283
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "   (%d) encrypt\n"
8604 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
8605
8606 #: sm/certreqgen-ui.c:307
8607 msgid "Enter the X.509 subject name: "
8608 msgstr ""
8609
8610 #: sm/certreqgen-ui.c:311
8611 #, fuzzy
8612 msgid "No subject name given\n"
8613 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
8614
8615 #: sm/certreqgen-ui.c:315
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
8618 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8619
8620 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
8621 #. length of the first string up to the "%s".  Please
8622 #. adjust it do the length of your translation.  The
8623 #. second string is merely passed to atoi so you can
8624 #. drop everything after the number.
8625 #: sm/certreqgen-ui.c:324
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
8628 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
8629
8630 #: sm/certreqgen-ui.c:326
8631 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: sm/certreqgen-ui.c:338
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Enter email addresses"
8637 msgstr "Alamat email: "
8638
8639 #: sm/certreqgen-ui.c:339
8640 #, fuzzy
8641 msgid " (end with an empty line):\n"
8642 msgstr ""
8643 "\n"
8644 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
8645
8646 #: sm/certreqgen-ui.c:343
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Enter DNS names"
8649 msgstr "Masukkan nama file baru"
8650
8651 #: sm/certreqgen-ui.c:344 sm/certreqgen-ui.c:349
8652 #, fuzzy
8653 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
8654 msgstr ""
8655 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
8656
8657 #: sm/certreqgen-ui.c:348
8658 msgid "Enter URIs"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: sm/certreqgen-ui.c:355
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
8664 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
8665
8666 #: sm/certreqgen-ui.c:382
8667 msgid "These parameters are used:\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: sm/certreqgen-ui.c:400
8671 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
8672 msgstr ""
8673
8674 #: sm/certreqgen-ui.c:402
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
8677 msgid "Now creating certificate request.  "
8678 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8679
8680 #: sm/certreqgen-ui.c:403
8681 msgid "This may take a while ...\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: sm/certreqgen-ui.c:414
8685 msgid "Ready.\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: sm/certreqgen-ui.c:417
8689 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: sm/certreqgen-ui.c:423
8693 msgid "resource problem: out of core\n"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: sm/decrypt.c:332
8697 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: sm/decrypt.c:334
8701 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
8707 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
8708
8709 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1327
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "error locking keybox: %s\n"
8712 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
8713
8714 #: sm/delete.c:143
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
8717 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
8718
8719 #: sm/delete.c:145
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "certificate '%s' deleted\n"
8722 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
8723
8724 #: sm/delete.c:175
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
8727 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8728
8729 #: sm/encrypt.c:328
8730 #, fuzzy
8731 msgid "no valid recipients given\n"
8732 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
8733
8734 #: sm/gpgsm.c:209
8735 #, fuzzy
8736 msgid "list external keys"
8737 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
8738
8739 #: sm/gpgsm.c:211
8740 #, fuzzy
8741 msgid "list certificate chain"
8742 msgstr "sertifikat yang buruk"
8743
8744 #: sm/gpgsm.c:219
8745 #, fuzzy
8746 msgid "import certificates"
8747 msgstr "sertifikat yang buruk"
8748
8749 #: sm/gpgsm.c:220
8750 #, fuzzy
8751 msgid "export certificates"
8752 msgstr "sertifikat yang buruk"
8753
8754 #: sm/gpgsm.c:228
8755 msgid "register a smartcard"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: sm/gpgsm.c:231
8759 msgid "pass a command to the dirmngr"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: sm/gpgsm.c:233
8763 msgid "invoke gpg-protect-tool"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: sm/gpgsm.c:250
8767 #, fuzzy
8768 msgid "create base-64 encoded output"
8769 msgstr "ciptakan output ascii"
8770
8771 #: sm/gpgsm.c:258
8772 msgid "assume input is in PEM format"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: sm/gpgsm.c:260
8776 msgid "assume input is in base-64 format"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: sm/gpgsm.c:262
8780 msgid "assume input is in binary format"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: sm/gpgsm.c:269
8784 msgid "never consult a CRL"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: sm/gpgsm.c:279
8788 msgid "check validity using OCSP"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: sm/gpgsm.c:284
8792 msgid "|N|number of certificates to include"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: sm/gpgsm.c:287
8796 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: sm/gpgsm.c:290
8800 msgid "do not check certificate policies"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: sm/gpgsm.c:294
8804 msgid "fetch missing issuer certificates"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: sm/gpgsm.c:305
8808 msgid "don't use the terminal at all"
8809 msgstr "jangan menggunakan terminal"
8810
8811 #: sm/gpgsm.c:307
8812 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: sm/gpgsm.c:312
8816 #, fuzzy
8817 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
8818 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
8819
8820 #: sm/gpgsm.c:315
8821 msgid "batch mode: never ask"
8822 msgstr "mode batch: tanpa tanya"
8823
8824 #: sm/gpgsm.c:316
8825 msgid "assume yes on most questions"
8826 msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
8827
8828 #: sm/gpgsm.c:317
8829 msgid "assume no on most questions"
8830 msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
8831
8832 #: sm/gpgsm.c:320
8833 #, fuzzy
8834 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
8835 msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
8836
8837 #: sm/gpgsm.c:323
8838 #, fuzzy
8839 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
8840 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
8841
8842 #: sm/gpgsm.c:333 tools/gpgconf-comp.c:799
8843 #, fuzzy
8844 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
8845 msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
8846
8847 #: sm/gpgsm.c:350
8848 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
8849 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
8850
8851 #: sm/gpgsm.c:352
8852 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
8853 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
8854
8855 #: sm/gpgsm.c:559
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
8858 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
8859 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8860
8861 #: sm/gpgsm.c:562
8862 #, fuzzy
8863 msgid ""
8864 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
8865 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
8866 "Default operation depends on the input data\n"
8867 msgstr ""
8868 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
8869 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
8870 "operasi baku tergantung pada data input\n"
8871
8872 #: sm/gpgsm.c:766
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
8875 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
8876
8877 #: sm/gpgsm.c:777
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "unknown validation model '%s'\n"
8880 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
8881
8882 #: sm/gpgsm.c:828 dirmngr/ldapserver.c:86
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
8885 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
8886
8887 #: sm/gpgsm.c:847 dirmngr/ldapserver.c:105
8888 #, c-format
8889 msgid "%s:%u: password given without user\n"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: sm/gpgsm.c:868 dirmngr/ldapserver.c:126
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
8895 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
8896
8897 #: sm/gpgsm.c:1427
8898 #, fuzzy
8899 msgid "could not parse keyserver\n"
8900 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
8901
8902 #: sm/gpgsm.c:1630
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "importing common certificates '%s'\n"
8905 msgstr "menulis ke `%s'\n"
8906
8907 #: sm/gpgsm.c:1671
8908 #, fuzzy, c-format
8909 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
8910 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
8911
8912 #: sm/gpgsm.c:2028
8913 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: sm/import.c:127
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "total number processed: %lu\n"
8919 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
8920
8921 #: sm/import.c:246
8922 #, fuzzy
8923 msgid "error storing certificate\n"
8924 msgstr "buat sertifikat revokasi"
8925
8926 #: sm/import.c:254
8927 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: sm/import.c:467 sm/keydb.c:1249 sm/keydb.c:1339
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "error getting stored flags: %s\n"
8933 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8934
8935 #: sm/import.c:526 sm/import.c:558
8936 #, fuzzy, c-format
8937 msgid "error importing certificate: %s\n"
8938 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8939
8940 #: sm/import.c:746 tools/gpg-connect-agent.c:1433
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "error reading input: %s\n"
8943 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
8944
8945 #: sm/keydb.c:1126 sm/keydb.c:1212
8946 #, fuzzy
8947 msgid "failed to get the fingerprint\n"
8948 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
8949
8950 #: sm/keydb.c:1168
8951 #, c-format
8952 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: sm/keydb.c:1180
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
8958 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8959
8960 #: sm/keydb.c:1188
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "error storing certificate: %s\n"
8963 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8964
8965 #: sm/keydb.c:1240
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
8968 msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
8969
8970 #: sm/keydb.c:1261 sm/keydb.c:1350
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "error storing flags: %s\n"
8973 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
8974
8975 #: sm/keylist.c:657
8976 msgid "Error - "
8977 msgstr ""
8978
8979 #: sm/misc.c:58
8980 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: sm/qualified.c:105
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
8986 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8987
8988 #: sm/qualified.c:123
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
8991 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
8992
8993 #: sm/qualified.c:206
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
8997 "\"%s\"\n"
8998 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
8999 "signature.\n"
9000 "\n"
9001 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:617
9005 msgid ""
9006 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
9007 "signatures.\n"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: sm/qualified.c:282
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
9014 "\"%s\"\n"
9015 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: sm/sign.c:451
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
9021 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
9022
9023 #: sm/sign.c:465
9024 #, c-format
9025 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: sm/sign.c:517
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
9031 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9032
9033 #: sm/verify.c:450
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Signature made "
9036 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
9037
9038 #: sm/verify.c:454
9039 msgid "[date not given]"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: sm/verify.c:455
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
9045 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9046
9047 #: sm/verify.c:474
9048 msgid ""
9049 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: sm/verify.c:595
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Good signature from"
9055 msgstr "Signature baik dari \""
9056
9057 #: sm/verify.c:596
9058 #, fuzzy
9059 msgid "                aka"
9060 msgstr "              alias \""
9061
9062 #: sm/verify.c:614
9063 #, fuzzy
9064 msgid "This is a qualified signature\n"
9065 msgstr ""
9066 "\n"
9067 "Ini akan jadi self-signature.\n"
9068
9069 #: dirmngr/certcache.c:106
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
9072 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9073
9074 #: dirmngr/certcache.c:117
9075 #, c-format
9076 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: dirmngr/certcache.c:128
9080 #, c-format
9081 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: dirmngr/certcache.c:139
9085 #, c-format
9086 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: dirmngr/certcache.c:267
9090 #, c-format
9091 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: dirmngr/certcache.c:387
9095 #, fuzzy, c-format
9096 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
9097 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
9098 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
9099
9100 #: dirmngr/certcache.c:395
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "certificate '%s' already cached\n"
9103 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9104
9105 #: dirmngr/certcache.c:399
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
9108 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9109
9110 #: dirmngr/certcache.c:401
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "certificate '%s' loaded\n"
9113 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9114
9115 #: dirmngr/certcache.c:405
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
9118 msgstr "tampilkan fingerprint"
9119
9120 #: dirmngr/certcache.c:408
9121 msgid "   issuer ="
9122 msgstr ""
9123
9124 #: dirmngr/certcache.c:409
9125 msgid "  subject ="
9126 msgstr ""
9127
9128 #: dirmngr/certcache.c:413
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
9131 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9132
9133 #: dirmngr/certcache.c:489
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
9136 msgstr "sertifikat yang buruk"
9137
9138 #: dirmngr/certcache.c:491
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
9141 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9142
9143 #: dirmngr/certcache.c:506 dirmngr/dirmngr-client.c:385
9144 #, fuzzy
9145 msgid "certificate already cached\n"
9146 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9147
9148 #: dirmngr/certcache.c:508
9149 #, fuzzy
9150 msgid "certificate cached\n"
9151 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9152
9153 #: dirmngr/certcache.c:510 dirmngr/certcache.c:530
9154 #: dirmngr/dirmngr-client.c:389
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "error caching certificate: %s\n"
9157 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9158
9159 #: dirmngr/certcache.c:593
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
9162 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9163
9164 #: dirmngr/certcache.c:1039 dirmngr/certcache.c:1048
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
9167 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9168
9169 #: dirmngr/certcache.c:1202 dirmngr/certcache.c:1211
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
9172 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9173
9174 #: dirmngr/certcache.c:1315 dirmngr/validate.c:455
9175 #, fuzzy
9176 msgid "no issuer found in certificate\n"
9177 msgstr "buat sertifikat revokasi"
9178
9179 #: dirmngr/certcache.c:1325
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
9182 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9183
9184 #: dirmngr/crlcache.c:213
9185 #, fuzzy, c-format
9186 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
9187 msgid "creating directory '%s'\n"
9188 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9189
9190 #: dirmngr/crlcache.c:217
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
9193 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
9194
9195 #: dirmngr/crlcache.c:245
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
9198 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
9199
9200 #: dirmngr/crlcache.c:254
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
9203 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9204
9205 #: dirmngr/crlcache.c:275
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "removing cache file '%s'\n"
9208 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9209
9210 #: dirmngr/crlcache.c:284
9211 #, fuzzy, c-format
9212 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
9213 msgid "not removing file '%s'\n"
9214 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
9215
9216 #: dirmngr/crlcache.c:373 dirmngr/crlcache.c:1119 dirmngr/crlcache.c:2207
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "error closing cache file: %s\n"
9219 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9220
9221 #: dirmngr/crlcache.c:411 dirmngr/crlcache.c:795
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
9224 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
9225
9226 #: dirmngr/crlcache.c:421
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
9229 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9230
9231 #: dirmngr/crlcache.c:428
9232 #, fuzzy, c-format
9233 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9234 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
9235 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
9236
9237 #: dirmngr/crlcache.c:435
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
9240 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9241
9242 #: dirmngr/crlcache.c:440
9243 #, fuzzy, c-format
9244 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
9245 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
9246 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
9247
9248 #: dirmngr/crlcache.c:445
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
9251 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9252
9253 #: dirmngr/crlcache.c:473
9254 #, c-format
9255 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: dirmngr/crlcache.c:488
9259 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: dirmngr/crlcache.c:504
9263 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: dirmngr/crlcache.c:615
9267 #, c-format
9268 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: dirmngr/crlcache.c:623
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
9274 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9275
9276 #: dirmngr/crlcache.c:632
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
9279 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9280
9281 #: dirmngr/crlcache.c:647
9282 #, c-format
9283 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: dirmngr/crlcache.c:673
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
9289 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9290
9291 #: dirmngr/crlcache.c:679
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
9294 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
9295
9296 #: dirmngr/crlcache.c:686
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
9299 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9300
9301 #: dirmngr/crlcache.c:692
9302 #, fuzzy, c-format
9303 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9304 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
9305 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
9306
9307 #: dirmngr/crlcache.c:698
9308 msgid "detected errors in cache dir file\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: dirmngr/crlcache.c:699
9312 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: dirmngr/crlcache.c:827 dirmngr/crlcache.c:841
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
9318 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9319
9320 #: dirmngr/crlcache.c:937
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "error closing '%s': %s\n"
9323 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9324
9325 #: dirmngr/crlcache.c:949
9326 #, fuzzy, c-format
9327 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
9328 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
9329 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9330
9331 #: dirmngr/crlcache.c:1003
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid "can't hash '%s': %s\n"
9334 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
9335
9336 #: dirmngr/crlcache.c:1011
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
9339 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
9340
9341 #: dirmngr/crlcache.c:1027
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "error hashing '%s': %s\n"
9344 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9345
9346 #: dirmngr/crlcache.c:1055
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
9349 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
9350
9351 #: dirmngr/crlcache.c:1108
9352 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: dirmngr/crlcache.c:1126
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "opening cache file '%s'\n"
9358 msgstr "gagal menandai: %s\n"
9359
9360 #: dirmngr/crlcache.c:1145
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
9363 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9364
9365 #: dirmngr/crlcache.c:1154
9366 #, c-format
9367 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: dirmngr/crlcache.c:1175
9371 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: dirmngr/crlcache.c:1177
9375 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: dirmngr/crlcache.c:1231
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
9381 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
9382
9383 #: dirmngr/crlcache.c:1286
9384 #, fuzzy, c-format
9385 #| msgid "No help available for `%s'"
9386 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
9387 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
9388
9389 #: dirmngr/crlcache.c:1293
9390 #, c-format
9391 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: dirmngr/crlcache.c:1307
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
9398 "required\n"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: dirmngr/crlcache.c:1315
9402 #, c-format
9403 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: dirmngr/crlcache.c:1324
9407 #, c-format
9408 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: dirmngr/crlcache.c:1335
9412 #, c-format
9413 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: dirmngr/crlcache.c:1347
9417 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
9418 msgstr ""
9419
9420 #: dirmngr/crlcache.c:1357
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
9423 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
9424
9425 #: dirmngr/crlcache.c:1360
9426 #, c-format
9427 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: dirmngr/crlcache.c:1371
9431 #, c-format
9432 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: dirmngr/crlcache.c:1379
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
9438 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9439
9440 #: dirmngr/crlcache.c:1542 dirmngr/validate.c:878
9441 #, fuzzy, c-format
9442 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
9443 msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
9444 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
9445
9446 #: dirmngr/crlcache.c:1549
9447 #, c-format
9448 msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: dirmngr/crlcache.c:1586 dirmngr/crlcache.c:1605
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "invalid response from agent\n"
9454 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
9455 msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
9456
9457 #: dirmngr/crlcache.c:1593 dirmngr/crlcache.c:1612 dirmngr/misc.c:174
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
9460 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
9461
9462 #: dirmngr/crlcache.c:1627 dirmngr/ocsp.c:421
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
9465 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9466
9467 #: dirmngr/crlcache.c:1699
9468 #, fuzzy, c-format
9469 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
9470 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
9471 msgstr "build_packet gagal: %s\n"
9472
9473 #: dirmngr/crlcache.c:1714
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
9476 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9477
9478 #: dirmngr/crlcache.c:1721
9479 #, c-format
9480 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: dirmngr/crlcache.c:1725
9484 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: dirmngr/crlcache.c:1745
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "error getting CRL item: %s\n"
9490 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9491
9492 #: dirmngr/crlcache.c:1760
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
9495 msgstr "menulis ke `%s'\n"
9496
9497 #: dirmngr/crlcache.c:1787
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
9500 msgstr "buat sertifikat revokasi"
9501
9502 #: dirmngr/crlcache.c:1802
9503 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: dirmngr/crlcache.c:1847
9507 #, fuzzy, c-format
9508 #| msgid "signature verification suppressed\n"
9509 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
9510 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
9511
9512 #: dirmngr/crlcache.c:1858
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
9515 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9516
9517 #: dirmngr/crlcache.c:2001
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
9520 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9521
9522 #: dirmngr/crlcache.c:2008
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
9525 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
9526
9527 #: dirmngr/crlcache.c:2042
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
9530 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9531
9532 #: dirmngr/crlcache.c:2046
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
9535 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
9536
9537 #: dirmngr/crlcache.c:2056
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
9540 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9541
9542 #: dirmngr/crlcache.c:2066
9543 #, fuzzy, c-format
9544 #| msgid "update secret failed: %s\n"
9545 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
9546 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
9547
9548 #: dirmngr/crlcache.c:2076
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
9551 msgstr "menulis ke `%s'\n"
9552
9553 #: dirmngr/crlcache.c:2083
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
9556 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9557
9558 #: dirmngr/crlcache.c:2108
9559 #, c-format
9560 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: dirmngr/crlcache.c:2112
9564 #, c-format
9565 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: dirmngr/crlcache.c:2128
9569 #, c-format
9570 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: dirmngr/crlcache.c:2138
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
9576 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9577
9578 #: dirmngr/crlcache.c:2189
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "creating cache file '%s'\n"
9581 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9582
9583 #: dirmngr/crlcache.c:2221
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
9586 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
9587
9588 #: dirmngr/crlcache.c:2235
9589 msgid ""
9590 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
9591 "program start\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: dirmngr/crlcache.c:2272
9595 #, c-format
9596 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: dirmngr/crlcache.c:2295
9600 msgid ""
9601 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
9602 "update!\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: dirmngr/crlcache.c:2298
9606 msgid ""
9607 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: dirmngr/crlcache.c:2301
9611 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: dirmngr/crlcache.c:2308
9615 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: dirmngr/crlcache.c:2326
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
9621 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
9622 msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
9623
9624 #: dirmngr/crlcache.c:2333
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "problem reading cache record: %s\n"
9627 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
9628
9629 #: dirmngr/crlcache.c:2344
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "problem reading cache key: %s\n"
9632 msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
9633
9634 #: dirmngr/crlcache.c:2375
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
9637 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9638
9639 #: dirmngr/crlcache.c:2378
9640 msgid "End CRL dump\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: dirmngr/crlcache.c:2499
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
9646 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
9647
9648 #: dirmngr/crlcache.c:2510
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
9651 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
9652
9653 #: dirmngr/crlcache.c:2570
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
9656 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9657
9658 #: dirmngr/crlfetch.c:74
9659 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: dirmngr/crlfetch.c:182
9663 msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: dirmngr/crlfetch.c:193 dirmngr/crlfetch.c:289 dirmngr/crlfetch.c:327
9667 #: dirmngr/crlfetch.c:359
9668 #, c-format
9669 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: dirmngr/crlfetch.c:223 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:488
9673 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:743 dirmngr/misc.c:571
9674 #, fuzzy, c-format
9675 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
9676 msgid "error initializing reader object: %s\n"
9677 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
9678
9679 #: dirmngr/crlfetch.c:249 dirmngr/ocsp.c:218
9680 #, c-format
9681 msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: dirmngr/crlfetch.c:268 dirmngr/ocsp.c:235
9685 #, fuzzy
9686 msgid "too many redirections\n"
9687 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
9688
9689 #: dirmngr/crlfetch.c:274
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "error retrieving '%s': %s\n"
9692 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
9693
9694 #: dirmngr/crlfetch.c:279
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
9697 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9698
9699 #: dirmngr/crlfetch.c:296 dirmngr/crlfetch.c:322 dirmngr/crlfetch.c:354
9700 #: dirmngr/crlfetch.c:381
9701 #, fuzzy
9702 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
9703 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
9704
9705 #: dirmngr/crlfetch.c:386
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
9708 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
9709
9710 #: dirmngr/dirmngr-client.c:71
9711 msgid "use OCSP instead of CRLs"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: dirmngr/dirmngr-client.c:72
9715 msgid "check whether a dirmngr is running"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: dirmngr/dirmngr-client.c:73
9719 #, fuzzy
9720 msgid "add a certificate to the cache"
9721 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
9722
9723 #: dirmngr/dirmngr-client.c:74
9724 #, fuzzy
9725 msgid "validate a certificate"
9726 msgstr "sertifikat yang buruk"
9727
9728 #: dirmngr/dirmngr-client.c:75
9729 #, fuzzy
9730 msgid "lookup a certificate"
9731 msgstr "sertifikat yang buruk"
9732
9733 #: dirmngr/dirmngr-client.c:76
9734 #, fuzzy
9735 msgid "lookup only locally stored certificates"
9736 msgstr "sertifikat yang buruk"
9737
9738 #: dirmngr/dirmngr-client.c:77
9739 msgid "expect an URL for --lookup"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: dirmngr/dirmngr-client.c:78
9743 msgid "load a CRL into the dirmngr"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: dirmngr/dirmngr-client.c:79
9747 msgid "special mode for use by Squid"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: dirmngr/dirmngr-client.c:80
9751 #, fuzzy
9752 msgid "expect certificates in PEM format"
9753 msgstr "sertifikat yang buruk"
9754
9755 #: dirmngr/dirmngr-client.c:82
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
9758 msgid "force the use of the default OCSP responder"
9759 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
9760
9761 #: dirmngr/dirmngr-client.c:169
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
9764 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
9765 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
9766
9767 #: dirmngr/dirmngr-client.c:173
9768 msgid ""
9769 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
9770 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
9771 "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
9772 "not valid and other error codes for general failures\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: dirmngr/dirmngr-client.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:904
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
9778 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
9779
9780 #: dirmngr/dirmngr-client.c:281
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
9783 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
9784
9785 #: dirmngr/dirmngr-client.c:295
9786 msgid "certificate too large to make any sense\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: dirmngr/dirmngr-client.c:310
9790 #, fuzzy, c-format
9791 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
9792 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
9793 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
9794
9795 #: dirmngr/dirmngr-client.c:332
9796 #, fuzzy, c-format
9797 #| msgid "update failed: %s\n"
9798 msgid "lookup failed: %s\n"
9799 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
9800
9801 #: dirmngr/dirmngr-client.c:347
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
9804 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
9805
9806 #: dirmngr/dirmngr-client.c:375
9807 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: dirmngr/dirmngr-client.c:397
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
9813 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9814
9815 #: dirmngr/dirmngr-client.c:404 dirmngr/dirmngr-client.c:915
9816 #, fuzzy
9817 msgid "certificate is valid\n"
9818 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
9819
9820 #: dirmngr/dirmngr-client.c:410 dirmngr/dirmngr-client.c:923
9821 #, fuzzy
9822 msgid "certificate has been revoked\n"
9823 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
9824
9825 #: dirmngr/dirmngr-client.c:415 dirmngr/dirmngr-client.c:925
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "certificate check failed: %s\n"
9828 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
9829
9830 #: dirmngr/dirmngr-client.c:428
9831 #, fuzzy, c-format
9832 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
9833 msgid "got status: '%s'\n"
9834 msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
9835
9836 #: dirmngr/dirmngr-client.c:443
9837 #, fuzzy, c-format
9838 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
9839 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
9840 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
9841
9842 #: dirmngr/dirmngr-client.c:701
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
9845 msgstr ""
9846 "\n"
9847 "Algoritma yang didukung:\n"
9848
9849 #: dirmngr/dirmngr-client.c:803
9850 msgid "absolute file name expected\n"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: dirmngr/dirmngr-client.c:848
9854 #, c-format
9855 msgid "looking up '%s'\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: dirmngr/dirmngr.c:160
9859 msgid "list the contents of the CRL cache"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: dirmngr/dirmngr.c:161
9863 #, fuzzy
9864 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
9865 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
9866
9867 #: dirmngr/dirmngr.c:162
9868 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: dirmngr/dirmngr.c:163
9872 msgid "shutdown the dirmngr"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: dirmngr/dirmngr.c:164
9876 msgid "flush the cache"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: dirmngr/dirmngr.c:179 tools/gpgconf-comp.c:513 tools/gpgconf-comp.c:728
9880 #: tools/gpgconf-comp.c:813 tools/gpgconf-comp.c:909
9881 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: dirmngr/dirmngr.c:180
9885 #, fuzzy
9886 msgid "run without asking a user"
9887 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
9888
9889 #: dirmngr/dirmngr.c:181
9890 msgid "force loading of outdated CRLs"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: dirmngr/dirmngr.c:182
9894 msgid "allow sending OCSP requests"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: dirmngr/dirmngr.c:184
9898 msgid "allow online software version check"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: dirmngr/dirmngr.c:185
9902 msgid "inhibit the use of HTTP"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: dirmngr/dirmngr.c:186
9906 msgid "inhibit the use of LDAP"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: dirmngr/dirmngr.c:188
9910 msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: dirmngr/dirmngr.c:190
9914 msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: dirmngr/dirmngr.c:192
9918 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: dirmngr/dirmngr.c:195
9922 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: dirmngr/dirmngr.c:197
9926 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: dirmngr/dirmngr.c:199
9930 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: dirmngr/dirmngr.c:202
9934 #, fuzzy
9935 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
9936 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
9937
9938 #: dirmngr/dirmngr.c:204
9939 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: dirmngr/dirmngr.c:207 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137
9943 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: dirmngr/dirmngr.c:210
9947 #, fuzzy
9948 msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
9949 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
9950
9951 #: dirmngr/dirmngr.c:212
9952 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: dirmngr/dirmngr.c:218
9956 msgid "|N|do not return more than N items in one query"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: dirmngr/dirmngr.c:223
9960 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: dirmngr/dirmngr.c:225
9964 msgid "route all network traffic via Tor"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: dirmngr/dirmngr.c:246
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid ""
9970 #| "@\n"
9971 #| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
9972 msgid ""
9973 "@\n"
9974 "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
9975 "options)\n"
9976 msgstr ""
9977 "@\n"
9978 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
9979
9980 #: dirmngr/dirmngr.c:361
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
9983 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
9984
9985 #: dirmngr/dirmngr.c:363
9986 msgid ""
9987 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
9988 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: dirmngr/dirmngr.c:443
9992 #, c-format
9993 msgid "valid debug levels are: %s\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: dirmngr/dirmngr.c:499 tools/gpgconf.c:551 tools/gpgconf.c:586
9997 #: tools/gpgconf.c:669
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "usage: %s [options] "
10000 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
10001
10002 #: dirmngr/dirmngr.c:1071
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
10005 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
10006 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
10007
10008 #: dirmngr/dirmngr.c:1297 dirmngr/server.c:1628
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
10011 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10012
10013 #: dirmngr/dirmngr.c:1303 dirmngr/server.c:1634
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
10016 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10017
10018 #: dirmngr/dirmngr.c:1484
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
10021 msgstr "baris terlalu panjang\n"
10022
10023 #: dirmngr/dirmngr.c:1539 dirmngr/dirmngr.c:1623
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
10026 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
10027
10028 #: dirmngr/dirmngr.c:1575 dirmngr/dirmngr.c:1601 tools/gpgconf-comp.c:4090
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
10031 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
10032
10033 #: dirmngr/dirmngr.c:1630
10034 #, c-format
10035 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: dirmngr/dirmngr.c:1697
10039 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: dirmngr/dirmngr.c:1736
10043 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: dirmngr/dirmngr.c:1741
10047 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: dirmngr/dirmngr.c:1743
10051 #, c-format
10052 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: dirmngr/dirmngr.c:1748
10056 #, fuzzy
10057 msgid "shutdown forced\n"
10058 msgstr "tidak diproses"
10059
10060 #: dirmngr/dirmngr.c:1756
10061 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: dirmngr/dirmngr.c:1763
10065 #, c-format
10066 msgid "signal %d received - no action defined\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138
10070 msgid "return all values in a record oriented format"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141
10074 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
10080 msgid "|NAME|connect to host NAME"
10081 msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
10082
10083 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143
10084 msgid "|N|connect to port N"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144
10088 #, fuzzy
10089 #| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
10090 msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
10091 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
10092
10093 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145
10094 msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147
10098 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148
10102 msgid "|STRING|query DN STRING"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149
10106 msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150
10110 msgid "|STRING|return the attribute STRING"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:209
10114 #, fuzzy
10115 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
10116 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
10117 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10118
10119 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:212
10120 msgid ""
10121 "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
10122 "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
10123 "Interface and options may change without notice\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:337
10127 #, fuzzy, c-format
10128 #| msgid "invalid import options\n"
10129 msgid "invalid port number %d\n"
10130 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
10131
10132 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:413
10133 #, c-format
10134 msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:420 dirmngr/dirmngr_ldap.c:503
10138 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:527 dirmngr/dirmngr_ldap.c:539
10139 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:677
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "error writing to stdout: %s\n"
10142 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
10143
10144 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:437
10145 #, c-format
10146 msgid "          available attribute '%s'\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:475
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "attribute '%s' not found\n"
10152 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10153
10154 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:482
10155 #, c-format
10156 msgid "found attribute '%s'\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:591
10160 #, fuzzy, c-format
10161 #| msgid "reading from `%s'\n"
10162 msgid "processing url '%s'\n"
10163 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
10164
10165 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:593
10166 #, fuzzy, c-format
10167 #| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
10168 msgid "          user '%s'\n"
10169 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
10170
10171 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:595
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "          pass '%s'\n"
10174 msgstr "              alias \""
10175
10176 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:597
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "          host '%s'\n"
10179 msgstr "              alias \""
10180
10181 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:598
10182 #, fuzzy, c-format
10183 #| msgid "          not imported: %lu\n"
10184 msgid "          port %d\n"
10185 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
10186
10187 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:600
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "            DN '%s'\n"
10190 msgstr "              alias \""
10191
10192 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:602
10193 #, c-format
10194 msgid "        filter '%s'\n"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:607 dirmngr/dirmngr_ldap.c:610
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "          attr '%s'\n"
10200 msgstr "              alias \""
10201
10202 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:616
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "no host name in '%s'\n"
10205 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
10206
10207 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:621
10208 #, c-format
10209 msgid "no attribute given for query '%s'\n"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:627
10213 #, fuzzy
10214 #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
10215 msgid "WARNING: using first attribute only\n"
10216 msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
10217
10218 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
10221 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10222
10223 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:659
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
10226 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
10227
10228 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:686
10229 #, fuzzy, c-format
10230 #| msgid "dearmoring failed: %s\n"
10231 msgid "searching '%s' failed: %s\n"
10232 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
10233
10234 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:718
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
10237 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
10238
10239 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:724
10240 #, c-format
10241 msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:207
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "error printing log line: %s\n"
10247 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
10248
10249 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:236
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
10252 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10253
10254 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:304
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
10257 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
10258
10259 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:343
10260 #, c-format
10261 msgid "ldap wrapper %d ready"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:352
10265 #, c-format
10266 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:355
10270 #, c-format
10271 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:364
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
10277 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
10278
10279 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:376
10280 #, c-format
10281 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:444
10285 #, c-format
10286 msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:496 dirmngr/ldap-wrapper.c:517
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
10292 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10293
10294 #: dirmngr/ldap.c:91
10295 #, c-format
10296 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: dirmngr/ldap.c:95
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
10302 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
10303
10304 #: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:510
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "malloc failed: %s\n"
10307 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10308
10309 #: dirmngr/ldap.c:627
10310 #, c-format
10311 msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: dirmngr/ldap.c:840
10315 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: dirmngr/misc.c:170
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
10321 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
10322 msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
10323
10324 #: dirmngr/misc.c:194 dirmngr/misc.c:228
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
10327 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
10328
10329 #: dirmngr/misc.c:199 dirmngr/misc.c:233
10330 #, fuzzy, c-format
10331 #| msgid "update secret failed: %s\n"
10332 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
10333 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
10334
10335 #: dirmngr/misc.c:526
10336 msgid "bad URL encoding detected\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: dirmngr/ocsp.c:80
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "error reading from responder: %s\n"
10342 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10343
10344 #: dirmngr/ocsp.c:98
10345 #, c-format
10346 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: dirmngr/ocsp.c:139
10350 #, fuzzy
10351 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
10352 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10353
10354 #: dirmngr/ocsp.c:145
10355 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: dirmngr/ocsp.c:152
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
10361 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10362
10363 #: dirmngr/ocsp.c:170
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "error building OCSP request: %s\n"
10366 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10367
10368 #: dirmngr/ocsp.c:181
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
10371 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
10372
10373 #: dirmngr/ocsp.c:207 dirmngr/ocsp.c:255
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
10376 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10377
10378 #: dirmngr/ocsp.c:240
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
10381 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10382
10383 #: dirmngr/ocsp.c:265
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
10386 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10387
10388 #: dirmngr/ocsp.c:288 dirmngr/ocsp.c:298
10389 #, c-format
10390 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: dirmngr/ocsp.c:293
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
10396 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10397
10398 #: dirmngr/ocsp.c:328
10399 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: dirmngr/ocsp.c:413
10403 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: dirmngr/ocsp.c:464
10407 #, fuzzy, c-format
10408 msgid "allocating list item failed: %s\n"
10409 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10410
10411 #: dirmngr/ocsp.c:479
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "error getting responder ID: %s\n"
10414 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10415
10416 #: dirmngr/ocsp.c:514
10417 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: dirmngr/ocsp.c:553 dirmngr/validate.c:619
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
10423 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
10424
10425 #: dirmngr/ocsp.c:563
10426 msgid "caller did not return the target certificate\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: dirmngr/ocsp.c:570
10430 #, fuzzy
10431 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
10432 msgstr "buat sertifikat revokasi"
10433
10434 #: dirmngr/ocsp.c:580
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
10437 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
10438
10439 #: dirmngr/ocsp.c:614
10440 #, fuzzy, c-format
10441 #| msgid "%s: can't access: %s\n"
10442 msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
10443 msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n"
10444
10445 #: dirmngr/ocsp.c:621
10446 msgid "no default OCSP responder defined\n"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: dirmngr/ocsp.c:627
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
10452 msgid "no default OCSP signer defined\n"
10453 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
10454
10455 #: dirmngr/ocsp.c:634
10456 #, c-format
10457 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: dirmngr/ocsp.c:639
10461 #, fuzzy, c-format
10462 #| msgid "using cipher %s\n"
10463 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
10464 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
10465
10466 #: dirmngr/ocsp.c:646
10467 #, c-format
10468 msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: dirmngr/ocsp.c:676
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
10474 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10475
10476 #: dirmngr/ocsp.c:701
10477 #, c-format
10478 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: dirmngr/ocsp.c:702
10482 msgid "good"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: dirmngr/ocsp.c:708
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
10488 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
10489
10490 #: dirmngr/ocsp.c:743
10491 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: dirmngr/ocsp.c:755
10495 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: dirmngr/ocsp.c:770
10499 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: dirmngr/server.c:382 dirmngr/server.c:494 dirmngr/server.c:540
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
10505 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10506
10507 #: dirmngr/server.c:981
10508 msgid "ldapserver missing"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: dirmngr/server.c:1055
10512 msgid "serialno missing in cert ID"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: dirmngr/server.c:1191 dirmngr/server.c:1277 dirmngr/server.c:1713
10516 #: dirmngr/server.c:1764 dirmngr/server.c:2256 dirmngr/server.c:2272
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
10519 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10520
10521 #: dirmngr/server.c:1320
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
10524 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10525
10526 #: dirmngr/server.c:1332 dirmngr/server.c:1363 dirmngr/server.c:1522
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "error sending data: %s\n"
10529 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10530
10531 #: dirmngr/server.c:1470
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
10534 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10535
10536 #: dirmngr/server.c:1503
10537 #, fuzzy, c-format
10538 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
10539 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10540
10541 #: dirmngr/server.c:1530
10542 #, c-format
10543 msgid "max_replies %d exceeded\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: dirmngr/server.c:2512
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
10549 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
10550
10551 #: dirmngr/server.c:2523
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
10554 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
10555
10556 #: dirmngr/server.c:2544
10557 #, fuzzy, c-format
10558 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
10559 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
10560 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
10561
10562 #: dirmngr/server.c:2552
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
10565 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
10566
10567 #: dirmngr/server.c:2583
10568 #, c-format
10569 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: dirmngr/server.c:2602
10573 #, fuzzy, c-format
10574 #| msgid "signing failed: %s\n"
10575 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
10576 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10577
10578 #: dirmngr/validate.c:201
10579 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: dirmngr/validate.c:227
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "checking the trustdb\n"
10585 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
10586 msgstr "memeriksa trustdb\n"
10587
10588 #: dirmngr/validate.c:245
10589 msgid "not checking CRL for"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: dirmngr/validate.c:250
10593 #, fuzzy
10594 msgid "checking CRL for"
10595 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10596
10597 #: dirmngr/validate.c:528
10598 #, fuzzy
10599 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
10600 msgstr "verifikasi signature"
10601
10602 #: dirmngr/validate.c:561
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
10605 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
10606
10607 #: dirmngr/validate.c:738
10608 #, fuzzy
10609 msgid "certificate chain is good\n"
10610 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
10611
10612 #: dirmngr/validate.c:968
10613 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
10614 msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
10615
10616 #: dirmngr/validate.c:1116
10617 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:100 tools/symcryptrun.c:167
10621 #, fuzzy
10622 msgid "quiet"
10623 msgstr "q|k|keluar"
10624
10625 #: tools/gpg-connect-agent.c:79
10626 msgid "print data out hex encoded"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
10630 msgid "decode received data lines"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
10634 msgid "connect to the dirmngr"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: tools/gpg-connect-agent.c:84
10638 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: tools/gpg-connect-agent.c:86
10642 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: tools/gpg-connect-agent.c:88
10646 msgid "run the Assuan server given on the command line"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: tools/gpg-connect-agent.c:90
10650 msgid "do not use extended connect mode"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: tools/gpg-connect-agent.c:92
10654 #, fuzzy
10655 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
10656 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
10657
10658 #: tools/gpg-connect-agent.c:93
10659 msgid "run /subst on startup"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: tools/gpg-connect-agent.c:205
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
10665 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10666
10667 #: tools/gpg-connect-agent.c:208
10668 msgid ""
10669 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
10670 "Connect to a running agent and send commands\n"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: tools/gpg-connect-agent.c:1247
10674 #, c-format
10675 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: tools/gpg-connect-agent.c:1258 tools/gpg-connect-agent.c:1264
10679 #: tools/gpg-connect-agent.c:1270
10680 #, c-format
10681 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: tools/gpg-connect-agent.c:1368 tools/gpg-connect-agent.c:1863
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "receiving line failed: %s\n"
10687 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
10688
10689 #: tools/gpg-connect-agent.c:1458
10690 #, fuzzy
10691 msgid "line too long - skipped\n"
10692 msgstr "baris terlalu panjang\n"
10693
10694 #: tools/gpg-connect-agent.c:1462
10695 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: tools/gpg-connect-agent.c:1837
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "unknown command '%s'\n"
10701 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
10702
10703 #: tools/gpg-connect-agent.c:1855
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "sending line failed: %s\n"
10706 msgstr "gagal menandai: %s\n"
10707
10708 #: tools/gpg-connect-agent.c:2251
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "error sending standard options: %s\n"
10711 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
10712
10713 #: tools/gpgconf-comp.c:479 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:683
10714 #: tools/gpgconf-comp.c:766 tools/gpgconf-comp.c:865
10715 msgid "Options controlling the diagnostic output"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: tools/gpgconf-comp.c:492 tools/gpgconf-comp.c:621 tools/gpgconf-comp.c:696
10719 #: tools/gpgconf-comp.c:779 tools/gpgconf-comp.c:888
10720 msgid "Options controlling the configuration"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: tools/gpgconf-comp.c:508 tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:723
10724 #: tools/gpgconf-comp.c:808 tools/gpgconf-comp.c:901
10725 msgid "Options useful for debugging"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: tools/gpgconf-comp.c:521 tools/gpgconf-comp.c:660 tools/gpgconf-comp.c:821
10729 msgid "Options controlling the security"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: tools/gpgconf-comp.c:528
10733 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: tools/gpgconf-comp.c:532
10737 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: tools/gpgconf-comp.c:536
10741 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: tools/gpgconf-comp.c:560
10745 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: tools/gpgconf-comp.c:563
10749 msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: tools/gpgconf-comp.c:567
10753 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: tools/gpgconf-comp.c:571
10757 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: tools/gpgconf-comp.c:575
10761 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: tools/gpgconf-comp.c:579
10765 #, fuzzy
10766 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
10767 msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
10768
10769 #: tools/gpgconf-comp.c:583
10770 #, fuzzy
10771 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
10772 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
10773
10774 #: tools/gpgconf-comp.c:587
10775 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: tools/gpgconf-comp.c:698 tools/gpgconf-comp.c:781
10779 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
10780 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
10781
10782 #: tools/gpgconf-comp.c:701 tools/gpgconf-comp.c:784
10783 #, fuzzy
10784 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
10785 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
10786
10787 #: tools/gpgconf-comp.c:704
10788 msgid "|SPEC|set up email aliases"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: tools/gpgconf-comp.c:736 tools/gpgconf-comp.c:940
10792 msgid "Configuration for Keyservers"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:942
10796 #, fuzzy
10797 msgid "|URL|use keyserver at URL"
10798 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
10799
10800 #: tools/gpgconf-comp.c:741
10801 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: tools/gpgconf-comp.c:744
10805 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: tools/gpgconf-comp.c:793
10809 msgid "disable all access to the dirmngr"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: tools/gpgconf-comp.c:796
10813 #, fuzzy
10814 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
10815 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
10816
10817 #: tools/gpgconf-comp.c:829
10818 msgid "do not check CRLs for root certificates"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: tools/gpgconf-comp.c:878
10822 msgid "Options controlling the format of the output"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: tools/gpgconf-comp.c:920
10826 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: tools/gpgconf-comp.c:933
10830 msgid "Options controlling the use of Tor"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: tools/gpgconf-comp.c:947
10834 msgid "Configuration for HTTP servers"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: tools/gpgconf-comp.c:958
10838 msgid "use system's HTTP proxy setting"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: tools/gpgconf-comp.c:963
10842 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: tools/gpgconf-comp.c:992
10846 msgid "LDAP server list"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: tools/gpgconf-comp.c:1000
10850 msgid "Configuration for OCSP"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: tools/gpgconf-comp.c:1081
10854 msgid "OpenPGP"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: tools/gpgconf-comp.c:1082
10858 msgid "Private Keys"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: tools/gpgconf-comp.c:1083
10862 msgid "Smartcards"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: tools/gpgconf-comp.c:1084
10866 msgid "S/MIME"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: tools/gpgconf-comp.c:1085
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "network error"
10872 msgid "Network"
10873 msgstr "kesalahan jaringan"
10874
10875 #: tools/gpgconf-comp.c:1086
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Passphrase Entry"
10878 msgstr "passphrase yang buruk"
10879
10880 #: tools/gpgconf-comp.c:1277
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Component not suitable for launching"
10883 msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
10884
10885 #: tools/gpgconf-comp.c:3361
10886 #, c-format
10887 msgid "External verification of component %s failed"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: tools/gpgconf-comp.c:3520
10891 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: tools/gpgconf-comp.c:4094
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "error closing '%s'\n"
10897 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10898
10899 #: tools/gpgconf-comp.c:4096
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "error parsing '%s'\n"
10902 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
10903
10904 #: tools/gpgconf.c:73
10905 msgid "list all components"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: tools/gpgconf.c:74
10909 msgid "check all programs"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: tools/gpgconf.c:75
10913 msgid "|COMPONENT|list options"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: tools/gpgconf.c:76
10917 msgid "|COMPONENT|change options"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: tools/gpgconf.c:77
10921 msgid "|COMPONENT|check options"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: tools/gpgconf.c:79
10925 msgid "apply global default values"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: tools/gpgconf.c:81
10929 msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: tools/gpgconf.c:83
10933 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: tools/gpgconf.c:85
10937 #, fuzzy
10938 msgid "list global configuration file"
10939 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
10940
10941 #: tools/gpgconf.c:87
10942 #, fuzzy
10943 msgid "check global configuration file"
10944 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
10945
10946 #: tools/gpgconf.c:89
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "update the trust database"
10949 msgid "query the software version database"
10950 msgstr "perbarui database trust"
10951
10952 #: tools/gpgconf.c:90
10953 msgid "reload all or a given component"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: tools/gpgconf.c:91
10957 msgid "launch a given component"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: tools/gpgconf.c:92
10961 msgid "kill a given component"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: tools/gpgconf.c:98
10965 msgid "use as output file"
10966 msgstr "gunakan sebagai file output"
10967
10968 #: tools/gpgconf.c:102
10969 msgid "activate changes at runtime, if possible"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: tools/gpgconf.c:127
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
10975 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
10976
10977 #: tools/gpgconf.c:130
10978 msgid ""
10979 "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
10980 "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: tools/gpgconf.c:553 tools/gpgconf.c:588
10984 msgid "Need one component argument"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: tools/gpgconf.c:562 tools/gpgconf.c:612 tools/gpgconf.c:645
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Component not found"
10990 msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
10991
10992 #: tools/gpgconf.c:671
10993 #, fuzzy
10994 msgid "No argument allowed"
10995 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
10996
10997 #: tools/symcryptrun.c:154
10998 #, fuzzy
10999 msgid ""
11000 "@\n"
11001 "Commands:\n"
11002 " "
11003 msgstr ""
11004 "@Perintah:\n"
11005 " "
11006
11007 #: tools/symcryptrun.c:156
11008 #, fuzzy
11009 msgid "decryption modus"
11010 msgstr "dekripsi lancar\n"
11011
11012 #: tools/symcryptrun.c:157
11013 #, fuzzy
11014 msgid "encryption modus"
11015 msgstr "dekripsi lancar\n"
11016
11017 #: tools/symcryptrun.c:161
11018 msgid "tool class (confucius)"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: tools/symcryptrun.c:162
11022 #, fuzzy
11023 msgid "program filename"
11024 msgstr "--store [namafile]"
11025
11026 #: tools/symcryptrun.c:164
11027 msgid "secret key file (required)"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: tools/symcryptrun.c:165
11031 msgid "input file name (default stdin)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: tools/symcryptrun.c:209
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
11037 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11038
11039 #: tools/symcryptrun.c:212
11040 msgid ""
11041 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
11042 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
11043 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: tools/symcryptrun.c:278
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
11049 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
11050
11051 #: tools/symcryptrun.c:285
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
11054 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
11055
11056 #: tools/symcryptrun.c:317
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
11059 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
11060
11061 #: tools/symcryptrun.c:357 tools/symcryptrun.c:374
11062 #, fuzzy, c-format
11063 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
11064 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
11065
11066 #: tools/symcryptrun.c:385
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "error writing to %s: %s\n"
11069 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11070
11071 #: tools/symcryptrun.c:392
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "error reading from %s: %s\n"
11074 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11075
11076 #: tools/symcryptrun.c:399 tools/symcryptrun.c:406
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "error closing %s: %s\n"
11079 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
11080
11081 #: tools/symcryptrun.c:490
11082 #, fuzzy
11083 msgid "no --program option provided\n"
11084 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
11085
11086 #: tools/symcryptrun.c:496
11087 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: tools/symcryptrun.c:502
11091 msgid "no --keyfile option provided\n"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: tools/symcryptrun.c:513
11095 msgid "cannot allocate args vector\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: tools/symcryptrun.c:531
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "could not create pipe: %s\n"
11101 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11102
11103 #: tools/symcryptrun.c:538
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "could not create pty: %s\n"
11106 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11107
11108 #: tools/symcryptrun.c:554
11109 #, c-format
11110 msgid "could not fork: %s\n"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: tools/symcryptrun.c:582
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "execv failed: %s\n"
11116 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11117
11118 #: tools/symcryptrun.c:611
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "select failed: %s\n"
11121 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11122
11123 #: tools/symcryptrun.c:628
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "read failed: %s\n"
11126 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11127
11128 #: tools/symcryptrun.c:680
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "pty read failed: %s\n"
11131 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11132
11133 #: tools/symcryptrun.c:732
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "waitpid failed: %s\n"
11136 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
11137
11138 #: tools/symcryptrun.c:746
11139 #, c-format
11140 msgid "child aborted with status %i\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: tools/symcryptrun.c:801
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
11146 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11147
11148 #: tools/symcryptrun.c:814
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
11151 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
11152
11153 #: tools/symcryptrun.c:987
11154 #, c-format
11155 msgid "either %s or %s must be given\n"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: tools/symcryptrun.c:1009
11159 msgid "no class provided\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: tools/symcryptrun.c:1018
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "class %s is not supported\n"
11165 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
11166
11167 #: tools/gpg-check-pattern.c:144
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
11170 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11171
11172 #: tools/gpg-check-pattern.c:147
11173 msgid ""
11174 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
11175 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
11176 msgstr ""
11177
11178 #~ msgid "--store [filename]"
11179 #~ msgstr "--store [namafile]"
11180
11181 #~ msgid "--symmetric [filename]"
11182 #~ msgstr "--symmetric [namafile]"
11183
11184 #~ msgid "--encrypt [filename]"
11185 #~ msgstr "--encrypt [namafile]"
11186
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
11189 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11190
11191 #~ msgid "--sign [filename]"
11192 #~ msgstr "--sign [namafile]"
11193
11194 #~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
11195 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11196
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
11199 #~ msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
11200
11201 #~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
11202 #~ msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
11203
11204 #~ msgid "--clear-sign [filename]"
11205 #~ msgstr "--clear-sign [namafile]"
11206
11207 #~ msgid "--decrypt [filename]"
11208 #~ msgstr "--decrypt [namafile]"
11209
11210 #~ msgid "--sign-key user-id"
11211 #~ msgstr "--sign-key id-user"
11212
11213 #~ msgid "--lsign-key user-id"
11214 #~ msgstr "--lsign-key id-user"
11215
11216 #~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
11217 #~ msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
11218
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "--passwd <user-id>"
11221 #~ msgstr "--sign-key id-user"
11222
11223 #~ msgid "[filename]"
11224 #~ msgstr "[namafile]"
11225
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
11228 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11229
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "available TOFU policies:\n"
11232 #~ msgstr "tiadakan kunci"
11233
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "%ld message signed"
11236 #~ msgid_plural "%ld messages signed"
11237 #~ msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11238 #~ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
11239
11240 #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
11241 #~ msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
11242
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "canceled by user\n"
11245 #~ msgstr "dibatalkan oleh user\n"
11246
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "problem with the agent\n"
11249 #~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
11250
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
11253 #~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
11254
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
11257 #~ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
11258
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid ""
11261 #~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
11262 #~ "certificate:\n"
11263 #~ "\"%.*s\"\n"
11264 #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
11265 #~ "created %s%s.\n"
11266 #~ msgstr ""
11267 #~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
11268 #~ "\"%.*s\"\n"
11269 #~ "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
11270
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid ""
11273 #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
11274 #~ "user: \"%s\"\n"
11275 #~ msgstr ""
11276 #~ "\n"
11277 #~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
11278 #~ "pemakai: \""
11279
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
11282 #~ msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
11283
11284 #, fuzzy
11285 #~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
11286 #~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
11287 #~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
11288
11289 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
11290 #~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
11291
11292 #, fuzzy
11293 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11294 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
11295 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
11296 #~ msgstr[0] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
11297 #~ msgstr[1] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
11298
11299 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
11300 #~ msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
11301
11302 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
11303 #~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
11304
11305 #~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
11306 #~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
11307
11308 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
11309 #~ msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
11310
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
11313 #~ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
11314
11315 #~ msgid ""
11316 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
11317 #~ "\n"
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
11320 #~ "\n"
11321
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
11325 #~ "encryption key."
11326 #~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
11327
11328 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
11329 #~ msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
11330
11331 #~ msgid "%s.\n"
11332 #~ msgstr "%s.\n"
11333
11334 #~ msgid ""
11335 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11336 #~ "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
11337 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
11338 #~ "\n"
11339 #~ msgstr ""
11340 #~ "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
11341 #~ "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
11342 #~ "saat,\n"
11343 #~ "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
11344 #~ "\n"
11345
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
11348 #~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
11349
11350 #, fuzzy
11351 #~| msgid "1 bad signature\n"
11352 #~ msgid "1 good signature\n"
11353 #~ msgstr "1 signature yang buruk\n"
11354
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
11357 #~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
11358
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
11361 #~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
11362
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
11365 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11366
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
11369 #~ msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
11370
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid ""
11373 #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
11374 #~ "problem)\n"
11375 #~ msgstr ""
11376 #~ "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau "
11377 #~ "jam)\n"
11378
11379 #, fuzzy
11380 #~| msgid "can't open the keyring"
11381 #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
11382 #~ msgstr "tidak dapat membuka keyring"
11383
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
11386 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
11390 #~ msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
11391
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
11394 #~ msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
11395
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
11398 #~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
11399
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
11402 #~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
11403
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
11406 #~ msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
11407
11408 #~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
11409 #~ msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
11410
11411 #, fuzzy
11412 #~ msgid "Passphrase"
11413 #~ msgstr "passphrase yang buruk"
11414
11415 #, fuzzy
11416 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
11417 #~ msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
11418
11419 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
11420 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
11421
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "use a standard location for the socket"
11424 #~ msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
11425
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
11428 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11429
11430 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
11431 #~ msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
11432
11433 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
11434 #~ msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
11435
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
11438 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
11439
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "error creating socket: %s\n"
11442 #~ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
11443
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "host not found"
11446 #~ msgstr "[User id tidak ditemukan]"
11447
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
11450 #~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
11451
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
11454 #~ msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
11455
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
11458 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11459
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
11462 #~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
11463
11464 #~ msgid ""
11465 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
11466 #~ msgstr ""
11467 #~ "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam "
11468 #~ "mode --pgp2\n"
11469
11470 #~ msgid ""
11471 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
11472 #~ msgstr ""
11473 #~ "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda "
11474 #~ "enkripsi.\n"
11475
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
11478 #~ msgstr "batalkan kunci sekunder"
11479
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
11482 #~ msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
11483
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
11486 #~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
11487
11488 #, fuzzy
11489 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
11490 #~ msgstr ""
11491 #~ "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK "
11492 #~ "sederhana\n"
11493
11494 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
11495 #~ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
11496
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
11499 #~ msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
11503 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
11504
11505 #~ msgid "usage: gpg [options] "
11506 #~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
11507
11508 #~ msgid ""
11509 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
11510 #~ msgstr ""
11511 #~ "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
11512 #~ "pgp2\n"
11513
11514 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
11515 #~ msgstr ""
11516 #~ "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode "
11517 #~ "--pgp2\n"
11518
11519 #~ msgid ""
11520 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
11521 #~ msgstr ""
11522 #~ "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
11523 #~ "pgpg2\n"
11524
11525 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
11526 #~ msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
11527
11528 #, fuzzy
11529 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
11530 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
11531
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
11534 #~ msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
11535
11536 #, fuzzy
11537 #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
11538 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
11539
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
11542 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
11543
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
11546 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11547
11548 #, fuzzy
11549 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
11550 #~ msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
11551
11552 #~ msgid ""
11553 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
11554 #~ "mode.\n"
11555 #~ msgstr ""
11556 #~ "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
11557 #~ "dalam mode --pgp2\n"
11558
11559 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
11560 #~ msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
11561
11562 #~ msgid "This key is not protected.\n"
11563 #~ msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
11564
11565 #~ msgid "Key is protected.\n"
11566 #~ msgstr "Kunci diproteksi.\n"
11567
11568 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
11569 #~ msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
11570
11571 #~ msgid ""
11572 #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
11573 #~ "\n"
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
11576 #~ "\n"
11577
11578 #~ msgid ""
11579 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
11580 #~ "\n"
11581 #~ msgstr ""
11582 #~ "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
11583 #~ "\n"
11584
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
11587 #~ msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
11588
11589 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
11590 #~ msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
11591
11592 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
11593 #~ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
11594
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
11597 #~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
11598
11599 #~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
11600 #~ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
11601
11602 #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
11603 #~ msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
11604
11605 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
11606 #~ msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
11607
11608 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
11609 #~ msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
11610
11611 #~ msgid "%s is the new one\n"
11612 #~ msgstr "%s adalah yang baru\n"
11613
11614 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
11615 #~ msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
11616
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
11619 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11620
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "searching for names from %s\n"
11623 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11624
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
11627 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11628
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
11631 #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
11632
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "keyserver timed out\n"
11635 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
11636
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "keyserver internal error\n"
11639 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
11640
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
11643 #~ msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
11644
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
11647 #~ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
11648
11649 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
11650 #~ msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
11651
11652 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
11653 #~ msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
11654
11655 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
11656 #~ msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
11657
11658 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
11659 #~ msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
11660
11661 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
11662 #~ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
11663
11664 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
11665 #~ msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n"
11666
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
11669 #~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
11670
11671 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
11672 #~ msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi"
11673
11674 #~ msgid "%s ...\n"
11675 #~ msgstr "%s ...\n"
11676
11677 #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
11678 #~ msgstr ""
11679 #~ "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
11680
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
11683 #~ msgstr ""
11684 #~ "membuat checksum 16-bit terdepresiasi untuk proteksi kunci rahasia\n"
11685
11686 #~ msgid ""
11687 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11688 #~ msgstr ""
11689 #~ "anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode "
11690 #~ "--pgp2\n"
11691
11692 #~ msgid ""
11693 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
11696 #~ "pgp2\n"
11697
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
11700 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11701
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
11704 #~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
11705
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
11708 #~ msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
11709
11710 #, fuzzy
11711 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
11712 #~ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
11713
11714 #~ msgid "Command> "
11715 #~ msgstr "Perintah> "
11716
11717 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11718 #~ msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
11719
11720 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11721 #~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11722
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Please report bugs to "
11725 #~ msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
11726
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
11729 #~ msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
11730
11731 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
11732 #~ msgstr "Ulangi passphrase\n"
11733
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "read options from file"
11736 #~ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
11737
11738 #~ msgid "|[file]|make a signature"
11739 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
11740
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
11743 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
11744
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
11747 #~ msgstr "|[file]|buat signature teks"
11748
11749 #~ msgid "use the default key as default recipient"
11750 #~ msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
11751
11752 #~ msgid "force v3 signatures"
11753 #~ msgstr "paksa signature v3"
11754
11755 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
11756 #~ msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
11757
11758 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
11759 #~ msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
11760
11761 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
11762 #~ msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
11763
11764 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
11765 #~ msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
11766
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "remove key from the public keyring"
11769 #~ msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
11770
11771 #~ msgid ""
11772 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
11773 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
11774 #~ "nothing\n"
11775 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
11778 #~ "diekspor\n"
11779 #~ "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
11780 #~ "ada\n"
11781 #~ "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
11782
11783 #~ msgid ""
11784 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
11785 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
11786 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
11787 #~ "ultimately trusted\n"
11788 #~ msgstr ""
11789 #~ "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
11790 #~ "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
11791 #~ "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
11792 #~ "sangat dipercaya\n"
11793
11794 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
11795 #~ msgstr ""
11796 #~ "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
11797
11798 #~ msgid ""
11799 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
11800 #~ msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
11804 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
11805 #~ "Please consult your security expert first."
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk "
11808 #~ "menandai dan\n"
11809 #~ "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
11810 #~ "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
11811
11812 #~ msgid "Enter the size of the key"
11813 #~ msgstr "Masukkan ukuran kunci"
11814
11815 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
11816 #~ msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
11817
11818 #~ msgid ""
11819 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
11820 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
11821 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
11822 #~ "the given value as an interval."
11823 #~ msgstr ""
11824 #~ "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
11825 #~ "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi "
11826 #~ "anda\n"
11827 #~ "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
11828 #~ "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
11829
11830 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
11831 #~ msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
11832
11833 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
11834 #~ msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
11835
11836 #~ msgid "Please enter an optional comment"
11837 #~ msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
11838
11839 #~ msgid ""
11840 #~ "N  to change the name.\n"
11841 #~ "C  to change the comment.\n"
11842 #~ "E  to change the email address.\n"
11843 #~ "O  to continue with key generation.\n"
11844 #~ "Q  to to quit the key generation."
11845 #~ msgstr ""
11846 #~ "N  untuk merubah nama.\n"
11847 #~ "K  untuk merubah komentar.\n"
11848 #~ "E  untuk merubah alamat email.\n"
11849 #~ "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
11850 #~ "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
11851
11852 #~ msgid ""
11853 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
11854 #~ msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
11855
11856 #~ msgid ""
11857 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
11858 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
11859 #~ "know how carefully you verified this.\n"
11860 #~ "\n"
11861 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
11862 #~ "the\n"
11863 #~ "    key.\n"
11864 #~ "\n"
11865 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
11866 #~ "it\n"
11867 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
11868 #~ "for\n"
11869 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
11870 #~ "user.\n"
11871 #~ "\n"
11872 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
11873 #~ "could\n"
11874 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
11875 #~ "the\n"
11876 #~ "    key against a photo ID.\n"
11877 #~ "\n"
11878 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
11879 #~ "could\n"
11880 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
11881 #~ "in\n"
11882 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
11883 #~ "with a\n"
11884 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
11885 #~ "the\n"
11886 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
11887 #~ "exchange\n"
11888 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
11889 #~ "owner.\n"
11890 #~ "\n"
11891 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
11892 #~ "examples.\n"
11893 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
11894 #~ "\"\n"
11895 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
11896 #~ "\n"
11897 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
11898 #~ msgstr ""
11899 #~ "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
11900 #~ "kunci\n"
11901 #~ "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain "
11902 #~ "untuk tahu\n"
11903 #~ "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
11904 #~ "\n"
11905 #~ "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
11906 #~ "memverifikasi    kunci.\n"
11907 #~ "\n"
11908 #~ "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
11909 #~ "memilikinya\n"
11910 #~ "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  "
11911 #~ "Hal ini bergunabagi\n"
11912 #~ "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
11913 #~ "\n"
11914 #~ "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai "
11915 #~ "contoh, halini dapat\n"
11916 #~ "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user "
11917 #~ "ID pada kunci\n"
11918 #~ "    dengan photo ID.\n"
11919 #~ "\n"
11920 #~ "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
11921 #~ "contoh, hal ini\n"
11922 #~ "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik "
11923 #~ "kunci\n"
11924 #~ "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
11925 #~ "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
11926 #~ "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
11927 #~ "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
11928 #~ "pertukaran\n"
11929 #~ "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
11930 #~ "\n"
11931 #~ "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
11932 #~ "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
11933 #~ "\"ekstensif\"\n"
11934 #~ "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
11935 #~ "\n"
11936 #~ "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
11937
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
11940 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
11941
11942 #~ msgid ""
11943 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
11944 #~ "All certificates are then also lost!"
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
11947 #~ "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
11948
11949 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
11950 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
11951
11952 #~ msgid ""
11953 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
11954 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
11955 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
11956 #~ msgstr ""
11957 #~ "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin "
11958 #~ "menghapus\n"
11959 #~ "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci "
11960 #~ "atau\n"
11961 #~ "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
11962
11963 #~ msgid ""
11964 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
11965 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
11966 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
11967 #~ "a trust connection through another already certified key."
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
11970 #~ "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
11971 #~ "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
11972 #~ "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
11976 #~ "your keyring."
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya "
11979 #~ "dari\n"
11980 #~ "keyring anda"
11981
11982 #~ msgid ""
11983 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
11984 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
11985 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
11986 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
11987 #~ "a second one is available."
11988 #~ msgstr ""
11989 #~ "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
11990 #~ "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
11991 #~ "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
11992 #~ "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
11993 #~ "tersedia yang kedua."
11994
11995 #~ msgid ""
11996 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
11997 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
11998 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
12001 #~ "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
12002 #~ "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
12003
12004 #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
12005 #~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
12006
12007 #~ msgid ""
12008 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda "
12011 #~ "ketikkan."
12012
12013 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
12014 #~ msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
12015
12016 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
12017 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
12018
12019 #~ msgid ""
12020 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
12021 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
12022 #~ msgstr ""
12023 #~ "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
12024 #~ "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
12025
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
12028 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
12029 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
12030 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
12031 #~ "      got access to your secret key.\n"
12032 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12033 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
12034 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12035 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
12036 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12037 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
12038 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
12041 #~ "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
12042 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
12043 #~ "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
12044 #~ "tidak berhak\n"
12045 #~ "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
12046 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
12047 #~ "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
12048 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
12049 #~ "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
12050 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
12051 #~ "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
12052 #~ "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
12053 #~ "lagi.\n"
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
12057 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
12058 #~ "An empty line ends the text.\n"
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
12061 #~ "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
12062 #~ "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
12063
12064 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12065 #~ msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
12066
12067 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
12068 #~ msgstr ""
12069 #~ "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12070
12071 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
12072 #~ msgstr ""
12073 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12074
12075 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
12076 #~ msgstr ""
12077 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
12078
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid "shelll"
12081 #~ msgstr "bantuan"
12082
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
12086 #~ msgstr ""
12087 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
12088
12089 #, fuzzy
12090 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
12091 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
12092
12093 #, fuzzy
12094 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
12095 #~ msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
12096
12097 #, fuzzy
12098 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
12099 #~ msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
12100
12101 #, fuzzy
12102 #~ msgid ".\n"
12103 #~ msgstr "%s.\n"
12104
12105 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
12106 #~ msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
12107
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
12110 #~ msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
12111
12112 #~ msgid "Repeat passphrase: "
12113 #~ msgstr "Ulangi passphrase: "
12114
12115 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
12116 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
12117
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
12120 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
12121
12122 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
12123 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
12124
12125 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
12126 #~ msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
12127
12128 #, fuzzy
12129 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
12130 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
12131
12132 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
12133 #~ msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
12134
12135 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
12136 #~ msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
12137
12138 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
12139 #~ msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
12140
12141 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
12142 #~ msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
12143
12144 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
12145 #~ msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
12146
12147 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
12148 #~ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
12149
12150 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
12151 #~ msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
12152
12153 #~ msgid ""
12154 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
12155 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
12156 #~ "\n"
12157 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
12158 #~ "\n"
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
12161 #~ "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
12162 #~ "\n"
12163 #~ "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
12164 #~ "\n"
12165
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
12168 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
12169 #~ "of the entropy.\n"
12170 #~ msgstr ""
12171 #~ "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
12172 #~ "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan "
12173 #~ "memperbaiki\n"
12174 #~ "kualitas entropi.\n"
12175
12176 #~ msgid ""
12177 #~ "\n"
12178 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
12179 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "\n"
12182 #~ "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
12183 #~ "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
12184
12185 #, fuzzy
12186 #~ msgid "card reader not available\n"
12187 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
12188
12189 #, fuzzy
12190 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
12191 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
12192
12193 #, fuzzy
12194 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
12195 #~ msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
12196
12197 #~ msgid "general error"
12198 #~ msgstr "Kesalahan umum"
12199
12200 #~ msgid "unknown packet type"
12201 #~ msgstr "tipe paket tidak dikenal"
12202
12203 #~ msgid "unknown digest algorithm"
12204 #~ msgstr "algoritma digest tidak dikenal"
12205
12206 #~ msgid "bad public key"
12207 #~ msgstr "kunci publik yang buruk"
12208
12209 #~ msgid "bad secret key"
12210 #~ msgstr "kunci rahasia yang buruk"
12211
12212 #~ msgid "bad signature"
12213 #~ msgstr "signature yang buruk"
12214
12215 #~ msgid "checksum error"
12216 #~ msgstr "kesalahan checksum"
12217
12218 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
12219 #~ msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
12220
12221 #~ msgid "invalid packet"
12222 #~ msgstr "paket tidak valid"
12223
12224 #~ msgid "no such user id"
12225 #~ msgstr "tidak ada user id tsb"
12226
12227 #~ msgid "secret key not available"
12228 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
12229
12230 #~ msgid "wrong secret key used"
12231 #~ msgstr "digunakan kunci rahasia yang salah"
12232
12233 #~ msgid "bad key"
12234 #~ msgstr "kunci yang buruk"
12235
12236 #~ msgid "file write error"
12237 #~ msgstr "kesalahan tulis file"
12238
12239 #~ msgid "unknown compress algorithm"
12240 #~ msgstr "algoritma kompresi tidak dikenal"
12241
12242 #~ msgid "file open error"
12243 #~ msgstr "kesalahan buka file"
12244
12245 #~ msgid "file create error"
12246 #~ msgstr "kesalahan buat file"
12247
12248 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
12249 #~ msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan"
12250
12251 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
12252 #~ msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
12253
12254 #~ msgid "unknown signature class"
12255 #~ msgstr "kelas signature tidak dikenal"
12256
12257 #~ msgid "trust database error"
12258 #~ msgstr "kesalahan database trust"
12259
12260 #~ msgid "resource limit"
12261 #~ msgstr "batasan sumber daya"
12262
12263 #~ msgid "invalid keyring"
12264 #~ msgstr "keyring tidak valid"
12265
12266 #~ msgid "malformed user id"
12267 #~ msgstr "user id yang tidak benar"
12268
12269 #~ msgid "file close error"
12270 #~ msgstr "kesalahan tutup file"
12271
12272 #~ msgid "file rename error"
12273 #~ msgstr "kesalahan ganti nama file"
12274
12275 #~ msgid "file delete error"
12276 #~ msgstr "kesalahan hapus file"
12277
12278 #~ msgid "unexpected data"
12279 #~ msgstr "data tidak terduga"
12280
12281 #~ msgid "timestamp conflict"
12282 #~ msgstr "konflik timestamp"
12283
12284 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
12285 #~ msgstr "algoritma pubkey tidak dapat digunakan"
12286
12287 #~ msgid "file exists"
12288 #~ msgstr "file ada"
12289
12290 #~ msgid "weak key"
12291 #~ msgstr "kunci lemah"
12292
12293 #~ msgid "bad URI"
12294 #~ msgstr "URI yang buruk"
12295
12296 #~ msgid "not processed"
12297 #~ msgstr "tidak diproses"
12298
12299 #~ msgid "unusable public key"
12300 #~ msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai"
12301
12302 #~ msgid "unusable secret key"
12303 #~ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
12304
12305 #~ msgid "keyserver error"
12306 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12307
12308 #, fuzzy
12309 #~ msgid "no card"
12310 #~ msgstr "tidak dienkripsi"
12311
12312 #, fuzzy
12313 #~ msgid "no data"
12314 #~ msgstr "tidak ada data tertandai\n"
12315
12316 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
12317 #~ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
12318
12319 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
12320 #~ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
12321
12322 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
12323 #~ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
12324
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
12327 #~ msgstr ""
12328 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi "
12329 #~ "lebih lanjut\n"
12330
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
12333 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
12334
12335 #, fuzzy
12336 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
12337 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
12338
12339 #, fuzzy
12340 #~ msgid "expired: %s)"
12341 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
12342
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
12345 #~ msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
12346
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
12349 #~ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
12350
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
12353 #~ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
12354
12355 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
12356 #~ msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
12357
12358 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
12359 #~ msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
12360
12361 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
12362 #~ msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
12363
12364 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
12365 #~ msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
12366
12367 #~ msgid "select secondary key N"
12368 #~ msgstr "pilih kunci sekunder N"
12369
12370 #~ msgid "list signatures"
12371 #~ msgstr "tampilkan signature"
12372
12373 #~ msgid "sign the key"
12374 #~ msgstr "tandai kunci"
12375
12376 #~ msgid "add a secondary key"
12377 #~ msgstr "tambah kunci sekunder"
12378
12379 #~ msgid "delete signatures"
12380 #~ msgstr "hapus signature"
12381
12382 #~ msgid "change the expire date"
12383 #~ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
12384
12385 #~ msgid "set preference list"
12386 #~ msgstr "set daftar preferensi"
12387
12388 #~ msgid "updated preferences"
12389 #~ msgstr "perbarui preferensi"
12390
12391 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
12392 #~ msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
12393
12394 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
12395 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
12396
12397 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
12398 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
12399
12400 #~ msgid "sign the key non-revocably"
12401 #~ msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
12402
12403 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
12404 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
12405
12406 #~ msgid "q"
12407 #~ msgstr "q"
12408
12409 #~ msgid "list"
12410 #~ msgstr "tampilkan"
12411
12412 #~ msgid "l"
12413 #~ msgstr "l"
12414
12415 #~ msgid "debug"
12416 #~ msgstr "debug"
12417
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "name"
12420 #~ msgstr "enable"
12421
12422 #, fuzzy
12423 #~ msgid "login"
12424 #~ msgstr "lsign"
12425
12426 #, fuzzy
12427 #~ msgid "cafpr"
12428 #~ msgstr "fpr"
12429
12430 #, fuzzy
12431 #~ msgid "forcesig"
12432 #~ msgstr "revsig"
12433
12434 #, fuzzy
12435 #~ msgid "generate"
12436 #~ msgstr "Kesalahan umum"
12437
12438 #~ msgid "passwd"
12439 #~ msgstr "passwd"
12440
12441 #~ msgid "save"
12442 #~ msgstr "simpan"
12443
12444 #~ msgid "fpr"
12445 #~ msgstr "fpr"
12446
12447 #~ msgid "uid"
12448 #~ msgstr "uid"
12449
12450 #~ msgid "check"
12451 #~ msgstr "periksa"
12452
12453 #~ msgid "c"
12454 #~ msgstr "c"
12455
12456 #~ msgid "sign"
12457 #~ msgstr "tandai"
12458
12459 #~ msgid "s"
12460 #~ msgstr "s"
12461
12462 #, fuzzy
12463 #~ msgid "tsign"
12464 #~ msgstr "tandai"
12465
12466 #~ msgid "lsign"
12467 #~ msgstr "lsign"
12468
12469 #~ msgid "nrsign"
12470 #~ msgstr "nrsign"
12471
12472 #~ msgid "nrlsign"
12473 #~ msgstr "nrlsign"
12474
12475 #~ msgid "adduid"
12476 #~ msgstr "adduid"
12477
12478 #~ msgid "addphoto"
12479 #~ msgstr "addphoto"
12480
12481 #~ msgid "deluid"
12482 #~ msgstr "deluid"
12483
12484 #~ msgid "delphoto"
12485 #~ msgstr "delphoto"
12486
12487 #, fuzzy
12488 #~ msgid "addcardkey"
12489 #~ msgstr "addkey"
12490
12491 #~ msgid "delkey"
12492 #~ msgstr "delkey"
12493
12494 #~ msgid "addrevoker"
12495 #~ msgstr "addrevoker"
12496
12497 #~ msgid "delsig"
12498 #~ msgstr "delsig"
12499
12500 #~ msgid "expire"
12501 #~ msgstr "expire"
12502
12503 #~ msgid "primary"
12504 #~ msgstr "primer"
12505
12506 #~ msgid "toggle"
12507 #~ msgstr "toggle"
12508
12509 #~ msgid "t"
12510 #~ msgstr "t"
12511
12512 #~ msgid "pref"
12513 #~ msgstr "pref"
12514
12515 #~ msgid "showpref"
12516 #~ msgstr "showpref"
12517
12518 #~ msgid "setpref"
12519 #~ msgstr "setpref"
12520
12521 #~ msgid "updpref"
12522 #~ msgstr "updpref"
12523
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "keyserver"
12526 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
12527
12528 #~ msgid "trust"
12529 #~ msgstr "trust"
12530
12531 #~ msgid "revsig"
12532 #~ msgstr "revsig"
12533
12534 #~ msgid "revuid"
12535 #~ msgstr "revuid"
12536
12537 #~ msgid "revkey"
12538 #~ msgstr "revkey"
12539
12540 #~ msgid "disable"
12541 #~ msgstr "disable"
12542
12543 #~ msgid "enable"
12544 #~ msgstr "enable"
12545
12546 #~ msgid "showphoto"
12547 #~ msgstr "showphoto"
12548
12549 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12550 #~ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
12551
12552 #~ msgid ""
12553 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
12554 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
12555 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
12556 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
12557 #~ msgstr ""
12558 #~ "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
12559 #~ "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
12560 #~ "       keysize default adalah 1024 bit\n"
12561 #~ " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
12562
12563 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
12564 #~ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
12565
12566 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
12567 #~ msgstr ""
12568 #~ "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk "
12569 #~ "RSA.\n"
12570
12571 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
12572 #~ msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
12573
12574 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
12575 #~ msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
12579 #~ "computations take REALLY long!\n"
12580 #~ msgstr ""
12581 #~ "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
12582 #~ "komputasi akan sangat lama!\n"
12583
12584 #, fuzzy
12585 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
12586 #~ msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
12590 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat "
12593 #~ "mudah diserang!\n"
12594
12595 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
12596 #~ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
12597
12598 #~ msgid ""
12599 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
12602
12603 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
12604 #~ msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
12605
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
12608 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
12609
12610 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
12611 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci telah dibatalkan!\n"
12612
12613 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
12614 #~ msgstr "kunci %08lX: subkey telah dibatalkan!\n"
12615
12616 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
12617 #~ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
12618
12619 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
12620 #~ msgstr "%08lX: Kita TIDAK percaya kunci ini\n"
12621
12622 #, fuzzy
12623 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
12624 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
12625
12626 #, fuzzy
12627 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
12628 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
12629
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
12632 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
12633
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
12636 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
12637
12638 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
12639 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s\n"
12640
12641 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
12642 #~ msgstr "%s: PERINGATAN: file kosong\n"
12643
12644 #, fuzzy
12645 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
12646 #~ msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
12647
12648 #, fuzzy
12649 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
12650 #~ msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
12651
12652 #, fuzzy
12653 #~ msgid "expires"
12654 #~ msgstr "expire"
12655
12656 #, fuzzy
12657 #~ msgid ""
12658 #~ "\"\n"
12659 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
12660 #~ msgstr ""
12661 #~ "\"\n"
12662 #~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
12663
12664 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
12665 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
12666
12667 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
12668 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
12669
12670 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
12671 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s\n"
12672
12673 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
12674 #~ msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"."
12675
12676 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
12677 #~ msgstr "Tidak dapat membuka foto \"%s\":%s\n"
12678
12679 #~ msgid "error: missing colon\n"
12680 #~ msgstr "kesalahan: kurang tanda titik dua\n"
12681
12682 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
12683 #~ msgstr "kesalahan: tidak ada nilai ownertrust\n"
12684
12685 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
12686 #~ msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
12687
12688 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
12689 #~ msgstr "rev! subkey telah dibatalkan: %s\n"
12690
12691 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
12692 #~ msgstr "rev - ditemukan pembatalan palsu\n"
12693
12694 #, fuzzy
12695 #~ msgid " [expired: %s]"
12696 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
12697
12698 #~ msgid " [expires: %s]"
12699 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
12700
12701 #, fuzzy
12702 #~ msgid " [revoked: %s]"
12703 #~ msgstr "[revoked] "
12704
12705 #~ msgid ""
12706 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
12707 #~ msgstr ""
12708 #~ "PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP.  Gunakan dan "
12709 #~ "tanggung sendiri risikonya!\n"
12710
12711 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
12712 #~ msgstr "|[files]|enkripsi file"
12713
12714 #~ msgid "store only"
12715 #~ msgstr "hanya disimpan"
12716
12717 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
12718 #~ msgstr "|[files]|dekripsi file"
12719
12720 #~ msgid "sign a key non-revocably"
12721 #~ msgstr "tandai kunci tidak dapat di-revoke"
12722
12723 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
12724 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat di-revoke"
12725
12726 #~ msgid "list only the sequence of packets"
12727 #~ msgstr "tampilkan hanya urutan paket"
12728
12729 #~ msgid "export the ownertrust values"
12730 #~ msgstr "ekspor nilai ownertrust"
12731
12732 #~ msgid "unattended trust database update"
12733 #~ msgstr "perbarui database trust secara otomatis"
12734
12735 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
12736 #~ msgstr "perbaiki database trust yang terkorupsi"
12737
12738 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
12739 #~ msgstr "De-Armor file atau stdin"
12740
12741 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
12742 #~ msgstr "En-Armor file atau stdin"
12743
12744 #~ msgid "do not force v3 signatures"
12745 #~ msgstr "jangan paksa signature v3"
12746
12747 #~ msgid "force v4 key signatures"
12748 #~ msgstr "paksa signature kunci v4"
12749
12750 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
12751 #~ msgstr "jangan paksa signature kunci v4"
12752
12753 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
12754 #~ msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi"
12755
12756 #~ msgid "use the gpg-agent"
12757 #~ msgstr "gunakan gpg-agent"
12758
12759 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
12760 #~ msgstr "|[file]|tulis status info ke file"
12761
12762 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
12763 #~ msgstr "|KEYID|sangat percayai kunci ini"
12764
12765 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
12766 #~ msgstr "emulasikan mode seperti dalam RFC1991"
12767
12768 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
12769 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku OpenPGP"
12770
12771 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
12772 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku PGP 2.x"
12773
12774 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
12775 #~ msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest NAMA utk passphrase"
12776
12777 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
12778 #~ msgstr "buang field keyid paket terenkripsi"
12779
12780 #~ msgid "Show Photo IDs"
12781 #~ msgstr "Tampilkan Photo IDs"
12782
12783 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
12784 #~ msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs"
12785
12786 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
12787 #~ msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs"
12788
12789 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
12790 #~ msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
12791
12792 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
12793 #~ msgstr "algoritma kompresi harus di antara %d..%d\n"
12794
12795 #~ msgid ""
12796 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
12797 #~ "but it is accepted anyway\n"
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "%08lX: Tidak pasti kunci ini milik pemiliknya\n"
12800 #~ "tapi tetap diterima\n"
12801
12802 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
12803 #~ msgstr "preferensi %c%lu tidak valid\n"
12804
12805 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
12806 #~ msgstr "kunci %08lX: bukan kunci rfc2440 - dilewati\n"
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
12810 #~ msgstr ""
12811 #~ "CATATAN: Kunci primer Elgamal terdeteksi - mungkin membutuhkan beberapa "
12812 #~ "saat untuk mengimpor\n"
12813
12814 #~ msgid " (default)"
12815 #~ msgstr " (default)"
12816
12817 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
12818 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  diciptakan: %s berakhir: %s"
12819
12820 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
12821 #~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"
12822
12823 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
12824 #~ msgstr "success sending to `%s' (status=%u)\n"
12825
12826 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
12827 #~ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
12828
12829 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
12830 #~ msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
12831
12832 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
12833 #~ msgstr "tidak dapat mencari keyserver: %s\n"
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
12837 #~ "signatures!\n"
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "kunci %08lX: ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk "
12840 #~ "signature!\n"
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
12844 #~ "problem)\n"
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
12847 #~ "atau jam)\n"
12848
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
12851 #~ "problem)\n"
12852 #~ msgstr ""
12853 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
12854 #~ "atau jam)\n"
12855
12856 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
12857 #~ msgstr "kunci %08lX ditandai sebagai sangat dipercaya\n"
12858
12859 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
12862
12863 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
12864 #~ msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
12865
12866 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12867 #~ msgstr "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "Select the algorithm to use.\n"
12871 #~ "\n"
12872 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
12873 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
12874 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
12875 #~ "\n"
12876 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
12877 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
12878 #~ "only\n"
12879 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
12880 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
12881 #~ "program\n"
12882 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
12883 #~ "understand\n"
12884 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
12885 #~ "\n"
12886 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
12887 #~ "signing;\n"
12888 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
12889 #~ "in\n"
12890 #~ "this menu."
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "Pilih algoritma untuk digunakan.\n"
12893 #~ "\n"
12894 #~ "DSA (DSS) adalah algoritma signature digital yang hanya dapat digunakan \n"
12895 #~ "untuk signature. Ia merupakan algoritma yang disarankan karena "
12896 #~ "verifikasi\n"
12897 #~ "signature DSA jauh lebih cepat daripada ElGamal.\n"
12898 #~ "\n"
12899 #~ "ElGamal adalah suatu algoritma yang dapat digunakan untuk signature dan \n"
12900 #~ "enkripsi. OpenPGP membedakannya ke dalam dua bentuk yaitu: hanya "
12901 #~ "enkripsi\n"
12902 #~ "dan enkripsi+sign; sebenarnya sama, tetapi beberapa parameter harus "
12903 #~ "dipilih\n"
12904 #~ "secara khusus untuk membuat kunci yang aman untuk signature; program ini\n"
12905 #~ "melakukannya tetapi implementasi OpenPGP lain tidak harus memahami "
12906 #~ "bentuk\n"
12907 #~ "signature+enkripsi.\n"
12908 #~ "\n"
12909 #~ "Kunci pertama (primer) harus selalu merupakan kunci yang mampu men-sign;\n"
12910 #~ "hal ini merupakan alasan mengapa kunci ElGamal hanya-enkripsi tidak ada\n"
12911 #~ "di menu ini."
12912
12913 #~ msgid ""
12914 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
12915 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
12916 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "Meskipun kunci ini didefinisikan dalam RFC2440 mereka tidak disarankan\n"
12919 #~ "karena belum didukung oleh seluruh program dan signature yang dibuat\n"
12920 #~ "oleh mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi."
12921
12922 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
12923 #~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
12924
12925 #~ msgid "key incomplete\n"
12926 #~ msgstr "kunci tidak lengkap\n"
12927
12928 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
12929 #~ msgstr "kunci %08lX tidak lengkap\n"
12930
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "quit|quit"
12933 #~ msgstr "keluar"
12934
12935 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
12936 #~ msgstr "  (%d) ElGamal (tandai dan enkripsi)\n"
12937
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
12940 #~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
12941 #~ "also\n"
12942 #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Penggunaan algoritma ini hanya didukung oleh GnuPG. Anda tidak dapat\n"
12945 #~ "menggunakan kunci ini untuk berkomunikasi dengan pengguna PGP.  Algoritma "
12946 #~ "ini\n"
12947 #~ "juga sangat lambat, dan mungkin tidak seaman pilihan lainnya.\n"
12948
12949 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
12950 #~ msgstr "terdeteksi algoritma symkey tidak valid (%d)\n"
12951
12952 #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
12953 #~ msgstr "keyserver ini tidak kompatibel penuh dengan HKP\n"
12954
12955 #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
12956 #~ msgstr "Penggunaan algoritma ini didepresiasi - tetap ciptakan?"