chiark / gitweb /
Import gnupg2_2.1.17.orig.tar.bz2
[gnupg2.git] / po / et.po
1 # Estonian translations for gnupg.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-12-20 11:28+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
11 "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
18 #: agent/call-pinentry.c:259
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
21 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
22
23 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
24 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
25 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
26 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
27 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
28 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
29 #: agent/call-pinentry.c:462
30 msgid "|pinentry-label|_OK"
31 msgstr ""
32
33 #: agent/call-pinentry.c:463
34 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
35 msgstr ""
36
37 #: agent/call-pinentry.c:464
38 msgid "|pinentry-label|_Yes"
39 msgstr ""
40
41 #: agent/call-pinentry.c:465
42 msgid "|pinentry-label|_No"
43 msgstr ""
44
45 #: agent/call-pinentry.c:466
46 msgid "|pinentry-label|PIN:"
47 msgstr ""
48
49 #: agent/call-pinentry.c:467
50 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
51 msgstr ""
52
53 #: agent/call-pinentry.c:468
54 #, fuzzy
55 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
56 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
57
58 #: agent/call-pinentry.c:470
59 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
60 msgstr ""
61
62 #: agent/call-pinentry.c:471
63 #, fuzzy
64 #| msgid "invalid passphrase"
65 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
66 msgstr "vigane parool"
67
68 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
69 #. for the quality bar.
70 #: agent/call-pinentry.c:772
71 msgid "Quality:"
72 msgstr ""
73
74 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
75 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
76 #. string to describe what this is about.  The length of the
77 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
78 #. translate this entry, a default english text (see source)
79 #. will be used.
80 #: agent/call-pinentry.c:793
81 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
82 msgstr ""
83
84 #: agent/call-pinentry.c:902
85 msgid ""
86 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
87 "session"
88 msgstr ""
89
90 #: agent/call-pinentry.c:905
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
94 "this session"
95 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
96
97 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
98 msgid "PIN:"
99 msgstr ""
100
101 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
102 #: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:440
103 #, fuzzy
104 msgid "Passphrase:"
105 msgstr "halb parool"
106
107 #: agent/call-pinentry.c:969 agent/command-ssh.c:3036 agent/genkey.c:416
108 #: tools/symcryptrun.c:439
109 msgid "does not match - try again"
110 msgstr ""
111
112 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
113 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
114 #. two %d give the current and maximum number of tries.
115 #: agent/call-pinentry.c:989
116 #, c-format
117 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
118 msgstr ""
119
120 #: agent/call-pinentry.c:1000
121 msgid "Repeat:"
122 msgstr ""
123
124 #: agent/call-pinentry.c:1029 agent/call-pinentry.c:1041
125 #, fuzzy
126 msgid "PIN too long"
127 msgstr "rida on liiga pikk\n"
128
129 #: agent/call-pinentry.c:1030
130 #, fuzzy
131 msgid "Passphrase too long"
132 msgstr "liiga pikk parool\n"
133
134 #: agent/call-pinentry.c:1038
135 #, fuzzy
136 msgid "Invalid characters in PIN"
137 msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
138
139 #: agent/call-pinentry.c:1043
140 msgid "PIN too short"
141 msgstr ""
142
143 #: agent/call-pinentry.c:1056
144 #, fuzzy
145 msgid "Bad PIN"
146 msgstr "halb MPI"
147
148 #: agent/call-pinentry.c:1056
149 #, fuzzy
150 msgid "Bad Passphrase"
151 msgstr "halb parool"
152
153 #: agent/command-ssh.c:635 agent/command-ssh.c:730
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
156 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
157
158 #: agent/command-ssh.c:838 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:839
159 #: g10/exec.c:484 g10/export.c:1247 g10/gpg.c:1306 g10/keygen.c:4577
160 #: g10/keyring.c:1326 g10/keyring.c:1661 g10/openfile.c:297 g10/openfile.c:424
161 #: g10/sign.c:843 g10/sign.c:1146 g10/tdbio.c:715
162 #, fuzzy, c-format
163 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
164 msgid "can't create '%s': %s\n"
165 msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
166
167 #: agent/command-ssh.c:850 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:793
168 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135
169 #: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:205 g10/encrypt.c:551 g10/gpg.c:1307
170 #: g10/import.c:305 g10/import.c:448 g10/import.c:621 g10/keygen.c:3681
171 #: g10/keyring.c:1687 g10/openfile.c:201 g10/openfile.c:215 g10/openfile.c:405
172 #: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:825 g10/sign.c:1025
173 #: g10/sign.c:1130 g10/sign.c:1275 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151
174 #: g10/tdbio.c:720 g10/tdbio.c:791 g10/verify.c:97 g10/verify.c:161
175 #: sm/gpgsm.c:2125 sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66
176 #: dirmngr/certcache.c:368 dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1564
177 #, fuzzy, c-format
178 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
179 msgid "can't open '%s': %s\n"
180 msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
181
182 #: agent/command-ssh.c:2415 agent/command-ssh.c:2433
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
185 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
186
187 #: agent/command-ssh.c:2419
188 #, c-format
189 msgid "detected card with S/N: %s\n"
190 msgstr ""
191
192 #: agent/command-ssh.c:2424
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
195 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
196
197 #: agent/command-ssh.c:2444
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "no suitable card key found: %s\n"
200 msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
201
202 #: agent/command-ssh.c:2709
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
206 "allow this?"
207 msgstr ""
208
209 #: agent/command-ssh.c:2716
210 msgid "Allow"
211 msgstr ""
212
213 #: agent/command-ssh.c:2716
214 msgid "Deny"
215 msgstr ""
216
217 #: agent/command-ssh.c:2725
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
220 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
221
222 #: agent/command-ssh.c:2964 agent/genkey.c:351
223 #, fuzzy
224 msgid "Please re-enter this passphrase"
225 msgstr "muuda parooli"
226
227 #: agent/command-ssh.c:2991
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid ""
230 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
231 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
232 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
233
234 #: agent/command-ssh.c:3511
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
237 msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
238
239 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:1101
240 msgid "Please insert the card with serial number"
241 msgstr ""
242
243 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:1102
244 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
245 msgstr ""
246
247 #: agent/divert-scd.c:204
248 msgid "Admin PIN"
249 msgstr ""
250
251 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
252 #. used to unblock a PIN.
253 #: agent/divert-scd.c:209
254 msgid "PUK"
255 msgstr ""
256
257 #: agent/divert-scd.c:216
258 msgid "Reset Code"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/divert-scd.c:242
262 #, c-format
263 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
264 msgstr ""
265
266 #: agent/divert-scd.c:291
267 #, fuzzy
268 msgid "Repeat this Reset Code"
269 msgstr "Korrake parooli: "
270
271 #: agent/divert-scd.c:293
272 #, fuzzy
273 msgid "Repeat this PUK"
274 msgstr "Korrake parooli: "
275
276 #: agent/divert-scd.c:294
277 #, fuzzy
278 msgid "Repeat this PIN"
279 msgstr "Korrake parooli: "
280
281 #: agent/divert-scd.c:299
282 #, fuzzy
283 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
284 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
285
286 #: agent/divert-scd.c:301
287 #, fuzzy
288 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
289 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
290
291 #: agent/divert-scd.c:302
292 #, fuzzy
293 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
294 msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
295
296 #: agent/divert-scd.c:314
297 #, c-format
298 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
299 msgstr ""
300
301 #: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:394
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "error creating temporary file: %s\n"
304 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
305
306 #: agent/genkey.c:117
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
309 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
310
311 #: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
312 #, fuzzy
313 msgid "Enter new passphrase"
314 msgstr "Sisestage parool\n"
315
316 #: agent/genkey.c:172
317 #, fuzzy
318 msgid "Take this one anyway"
319 msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
320
321 #: agent/genkey.c:202
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
325 msgstr ""
326
327 #: agent/genkey.c:204
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
331 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
332 msgstr ""
333
334 #: agent/genkey.c:216
335 msgid "Yes, protection is not needed"
336 msgstr ""
337
338 #: agent/genkey.c:233
339 #, fuzzy, c-format
340 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
341 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
342 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
343 msgstr[0] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
344 msgstr[1] "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
345
346 #: agent/genkey.c:252
347 #, c-format
348 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
349 msgid_plural ""
350 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
351 msgstr[0] ""
352 msgstr[1] ""
353
354 #: agent/genkey.c:278
355 #, c-format
356 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
357 msgstr ""
358
359 #: agent/genkey.c:293
360 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
361 msgstr ""
362
363 #: agent/genkey.c:480
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
366 msgstr ""
367 "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
368 "\n"
369
370 #: agent/genkey.c:606
371 #, fuzzy
372 msgid "Please enter the new passphrase"
373 msgstr "muuda parooli"
374
375 #: agent/gpg-agent.c:149 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:110
376 #: tools/gpg-check-pattern.c:69
377 #, fuzzy
378 msgid ""
379 "@Options:\n"
380 " "
381 msgstr ""
382 "@\n"
383 "Võtmed:\n"
384 " "
385
386 #: agent/gpg-agent.c:151 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:156
387 msgid "run in daemon mode (background)"
388 msgstr ""
389
390 #: agent/gpg-agent.c:152 scd/scdaemon.c:112 dirmngr/dirmngr.c:155
391 msgid "run in server mode (foreground)"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:154 dirmngr/dirmngr.c:158
395 #, fuzzy
396 #| msgid "Key is superseded"
397 msgid "run in supervised mode"
398 msgstr "Võti on asendatud"
399
400 #: agent/gpg-agent.c:156 g10/gpg.c:587 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:88
401 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:303 dirmngr/dirmngr-client.c:69
402 #: dirmngr/dirmngr.c:170 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
403 #: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:166
404 msgid "verbose"
405 msgstr "ole jutukas"
406
407 #: agent/gpg-agent.c:157 g10/gpgv.c:75 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:117
408 #: sm/gpgsm.c:304 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:171
409 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
410 msgid "be somewhat more quiet"
411 msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
412
413 #: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
414 msgid "sh-style command output"
415 msgstr ""
416
417 #: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:173
418 msgid "csh-style command output"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:334
422 #: dirmngr/dirmngr.c:174 tools/symcryptrun.c:169
423 #, fuzzy
424 msgid "|FILE|read options from FILE"
425 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
426
427 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:177
428 msgid "do not detach from the console"
429 msgstr ""
430
431 #: agent/gpg-agent.c:170
432 msgid "do not grab keyboard and mouse"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:171 tools/symcryptrun.c:168
436 #, fuzzy
437 msgid "use a log file for the server"
438 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
439
440 #: agent/gpg-agent.c:173
441 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
442 msgstr ""
443
444 #: agent/gpg-agent.c:178
445 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:180
449 #, fuzzy
450 msgid "do not use the SCdaemon"
451 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
452
453 #: agent/gpg-agent.c:184
454 #, fuzzy
455 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
456 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
457 msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
458
459 #: agent/gpg-agent.c:200
460 msgid "ignore requests to change the TTY"
461 msgstr ""
462
463 #: agent/gpg-agent.c:202
464 msgid "ignore requests to change the X display"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:205
468 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/gpg-agent.c:219
472 msgid "do not use the PIN cache when signing"
473 msgstr ""
474
475 #: agent/gpg-agent.c:221
476 #, fuzzy
477 msgid "disallow the use of an external password cache"
478 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
479
480 #: agent/gpg-agent.c:223
481 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
482 msgstr ""
483
484 #: agent/gpg-agent.c:226
485 #, fuzzy
486 msgid "allow presetting passphrase"
487 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
488
489 #: agent/gpg-agent.c:228
490 msgid "disallow caller to override the pinentry"
491 msgstr ""
492
493 #: agent/gpg-agent.c:231
494 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/gpg-agent.c:233
498 #, fuzzy
499 #| msgid "not supported"
500 msgid "enable ssh support"
501 msgstr "ei ole toetatud"
502
503 #: agent/gpg-agent.c:236
504 #, fuzzy
505 #| msgid "not supported"
506 msgid "enable putty support"
507 msgstr "ei ole toetatud"
508
509 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
510 #. reporting address.  This is so that we can change the
511 #. reporting address without breaking the translations.
512 #: agent/gpg-agent.c:481 agent/preset-passphrase.c:95 agent/protect-tool.c:151
513 #: g10/gpg.c:1025 g10/gpgv.c:121 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:273
514 #: sm/gpgsm.c:556 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:358
515 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:205 tools/gpg-connect-agent.c:202
516 #: tools/gpgconf.c:124 tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:140
517 #, fuzzy
518 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
519 msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
520
521 #: agent/gpg-agent.c:490
522 #, fuzzy
523 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
524 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
525
526 #: agent/gpg-agent.c:492
527 msgid ""
528 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
529 "Secret key management for @GNUPG@\n"
530 msgstr ""
531
532 #: agent/gpg-agent.c:537 g10/gpg.c:1216 scd/scdaemon.c:345 sm/gpgsm.c:704
533 #: dirmngr/dirmngr.c:442
534 #, c-format
535 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
536 msgstr ""
537
538 #: agent/gpg-agent.c:1082 g10/gpg.c:2506 scd/scdaemon.c:498 sm/gpgsm.c:1037
539 #: dirmngr/dirmngr.c:812
540 #, fuzzy, c-format
541 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
542 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
543 msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
544
545 #: agent/gpg-agent.c:1093 agent/gpg-agent.c:1935 g10/gpg.c:2510
546 #: scd/scdaemon.c:503 sm/gpgsm.c:1041 dirmngr/dirmngr.c:817
547 #: dirmngr/dirmngr.c:1670 tools/symcryptrun.c:932
548 #, fuzzy, c-format
549 #| msgid "option file `%s': %s\n"
550 msgid "option file '%s': %s\n"
551 msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
552
553 #: agent/gpg-agent.c:1101 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1048
554 #: dirmngr/dirmngr.c:825
555 #, fuzzy, c-format
556 #| msgid "reading options from `%s'\n"
557 msgid "reading options from '%s'\n"
558 msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
559
560 #: agent/gpg-agent.c:1223 g10/gpg.c:3643 scd/scdaemon.c:631 sm/gpgsm.c:1531
561 #: dirmngr/dirmngr.c:936 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:527
562 #, fuzzy, c-format
563 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
564 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
565 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
566
567 #: agent/gpg-agent.c:2080 scd/scdaemon.c:1073 dirmngr/dirmngr.c:1081
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "can't create socket: %s\n"
570 msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
571
572 #: agent/gpg-agent.c:2097 scd/scdaemon.c:1086 dirmngr/dirmngr.c:1094
573 #, c-format
574 msgid "socket name '%s' is too long\n"
575 msgstr ""
576
577 #: agent/gpg-agent.c:2135
578 #, fuzzy
579 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
580 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
581
582 #: agent/gpg-agent.c:2145 scd/scdaemon.c:1110 dirmngr/dirmngr.c:1126
583 #, fuzzy
584 msgid "error getting nonce for the socket\n"
585 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
586
587 #: agent/gpg-agent.c:2150 scd/scdaemon.c:1113 dirmngr/dirmngr.c:1129
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
590 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
591
592 #: agent/gpg-agent.c:2160 agent/gpg-agent.c:2197 scd/scdaemon.c:1121
593 #: dirmngr/dirmngr.c:1138
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
596 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
597
598 #: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1126 dirmngr/dirmngr.c:1143
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "listen() failed: %s\n"
601 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
602
603 #: agent/gpg-agent.c:2172 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1149
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "listening on socket '%s'\n"
606 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
607
608 #: agent/gpg-agent.c:2191 agent/gpg-agent.c:2234 g10/exec.c:199
609 #: g10/openfile.c:488 g10/openfile.c:517 sm/keydb.c:100
610 #, fuzzy, c-format
611 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
612 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
613 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
614
615 #: agent/gpg-agent.c:2194 agent/gpg-agent.c:2239 g10/openfile.c:491
616 #: g10/openfile.c:520 sm/keydb.c:103
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "directory '%s' created\n"
619 msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
620
621 #: agent/gpg-agent.c:2245
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
624 msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
625
626 #: agent/gpg-agent.c:2249
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
629 msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
630
631 #: agent/gpg-agent.c:2392 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1871
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
634 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
635
636 #: agent/gpg-agent.c:2599
637 #, c-format
638 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
639 msgstr ""
640
641 #: agent/gpg-agent.c:2604
642 #, c-format
643 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
644 msgstr ""
645
646 #: agent/gpg-agent.c:2679
647 #, c-format
648 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
649 msgstr ""
650
651 #: agent/gpg-agent.c:2684
652 #, c-format
653 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
654 msgstr ""
655
656 #: agent/gpg-agent.c:2881 scd/scdaemon.c:1272 dirmngr/dirmngr.c:2075
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
659 msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
660
661 #: agent/gpg-agent.c:2954 scd/scdaemon.c:1321
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "%s %s stopped\n"
664 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
665
666 #: agent/gpg-agent.c:3092 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:248
667 #: sm/call-agent.c:149 tools/gpg-connect-agent.c:2246
668 #, fuzzy
669 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
670 msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
671
672 #: agent/preset-passphrase.c:99
673 #, fuzzy
674 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
675 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
676
677 #: agent/preset-passphrase.c:102
678 msgid ""
679 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
680 "Password cache maintenance\n"
681 msgstr ""
682
683 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:424 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:198
684 #: dirmngr/dirmngr.c:153 tools/gpgconf.c:71
685 msgid ""
686 "@Commands:\n"
687 " "
688 msgstr ""
689 "@Käsud:\n"
690 " "
691
692 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:532 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:81
693 #: sm/gpgsm.c:246 dirmngr/dirmngr.c:168 tools/gpg-connect-agent.c:75
694 #: tools/gpgconf.c:96 tools/symcryptrun.c:159
695 msgid ""
696 "@\n"
697 "Options:\n"
698 " "
699 msgstr ""
700 "@\n"
701 "Võtmed:\n"
702 " "
703
704 #: agent/protect-tool.c:154
705 #, fuzzy
706 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
707 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
708
709 #: agent/protect-tool.c:156
710 msgid ""
711 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
712 "Secret key maintenance tool\n"
713 msgstr ""
714
715 #: agent/protect-tool.c:693
716 #, fuzzy
717 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
718 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
719
720 #: agent/protect-tool.c:698
721 #, fuzzy
722 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
723 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
724
725 #: agent/protect-tool.c:704
726 msgid ""
727 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
728 "system."
729 msgstr ""
730
731 #: agent/protect-tool.c:709
732 #, fuzzy
733 msgid ""
734 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
735 "needed to complete this operation."
736 msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
737
738 #: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:450
739 #, fuzzy
740 msgid "cancelled\n"
741 msgstr "Katkesta"
742
743 #: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:446
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
746 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
747
748 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1472
749 #: tools/gpgconf.c:328
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "error opening '%s': %s\n"
752 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
753
754 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
757 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
758
759 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
762 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
763
764 #: agent/trustlist.c:206
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
767 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
768
769 #: agent/trustlist.c:250
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
772 msgstr "viga lugemisel: %s\n"
773
774 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
777 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
778
779 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
782 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
783
784 #: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503
785 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
786 msgstr ""
787
788 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
789 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
790 #. Pinentry to insert a line break.  The double
791 #. percent sign is actually needed because it is also
792 #. a printf format string.  If you need to insert a
793 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
794 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
795 #. certificate.
796 #: agent/trustlist.c:664
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
800 "certificates?"
801 msgstr ""
802
803 #: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467
804 #, fuzzy
805 msgid "Yes"
806 msgstr "jah"
807
808 #: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
809 #: common/audit.c:469
810 msgid "No"
811 msgstr ""
812
813 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
814 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
815 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
816 #. needed because it is also a printf format string.  If you
817 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
818 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
819 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
820 #. as stored in the certificate.
821 #: agent/trustlist.c:707
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
825 "fingerprint:%%0A  %s"
826 msgstr ""
827
828 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
829 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
830 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
831 #: agent/trustlist.c:721
832 msgid "Correct"
833 msgstr ""
834
835 #: agent/trustlist.c:721
836 msgid "Wrong"
837 msgstr ""
838
839 #: agent/findkey.c:261
840 #, c-format
841 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
842 msgstr ""
843
844 #: agent/findkey.c:277
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
848 "it now."
849 msgstr ""
850
851 #: agent/findkey.c:291 agent/findkey.c:298
852 #, fuzzy
853 msgid "Change passphrase"
854 msgstr "muuda parooli"
855
856 #: agent/findkey.c:299
857 msgid "I'll change it later"
858 msgstr ""
859
860 #: agent/findkey.c:1438
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
864 "%%0A?"
865 msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
866
867 #: agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
868 #, fuzzy
869 msgid "Delete key"
870 msgstr "luba võti"
871
872 #: agent/findkey.c:1473
873 msgid ""
874 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
875 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
876 msgstr ""
877
878 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85
879 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
880 msgstr ""
881
882 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97
883 #, c-format
884 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
885 msgstr ""
886
887 #: agent/pksign.c:202
888 #, c-format
889 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
890 msgstr ""
891
892 #: agent/pksign.c:508
893 #, c-format
894 msgid "checking created signature failed: %s\n"
895 msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
896
897 #: agent/cvt-openpgp.c:338
898 msgid "secret key parts are not available\n"
899 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
900
901 #: agent/cvt-openpgp.c:344
902 #, fuzzy, c-format
903 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
904 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
905 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
906
907 #: agent/cvt-openpgp.c:448
908 #, fuzzy, c-format
909 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
910 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
911 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
912
913 #: agent/cvt-openpgp.c:455
914 #, fuzzy, c-format
915 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
916 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
917 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
918
919 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:438
920 #: common/exechelp-w32.c:462 common/exechelp-w32.c:492
921 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:711
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "error creating a pipe: %s\n"
924 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
925
926 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:344
927 #: common/exechelp-w32.c:448 common/exechelp-w32.c:472
928 #: common/exechelp-w32.c:502
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
931 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
932
933 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
934 #: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1167
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "error forking process: %s\n"
937 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
938
939 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
940 #, c-format
941 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
942 msgstr ""
943
944 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
947 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
948
949 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799
950 #: common/exechelp-w32.c:785 common/exechelp-w32ce.c:781
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
953 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
954
955 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "error running '%s': terminated\n"
958 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
959
960 #: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:766
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
963 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
964
965 #: common/exechelp-w32.c:778 common/exechelp-w32ce.c:775
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
968 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
969
970 #: common/simple-pwquery.c:260
971 #, fuzzy, c-format
972 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
973 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
974 msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
975
976 #: common/simple-pwquery.c:270
977 #, fuzzy
978 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
979 msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
980
981 #: common/sysutils.c:148
982 #, c-format
983 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
984 msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
985
986 #: common/sysutils.c:250
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
989 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
990
991 #: common/sysutils.c:282
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
994 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
995
996 #: common/sysutils.c:693
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
999 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
1000
1001 #: common/sysutils.c:719
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1004 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
1005
1006 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1007 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1008 msgid "yes"
1009 msgstr "jah"
1010
1011 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1012 msgid "yY"
1013 msgstr "jJ"
1014
1015 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1016 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1017 msgid "no"
1018 msgstr "ei"
1019
1020 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1021 msgid "nN"
1022 msgstr "eE"
1023
1024 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1025 #: common/yesno.c:86
1026 msgid "quit"
1027 msgstr "välju"
1028
1029 #: common/yesno.c:89
1030 msgid "qQ"
1031 msgstr "vV"
1032
1033 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1034 #: common/yesno.c:123
1035 msgid "okay|okay"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1039 #: common/yesno.c:125
1040 msgid "cancel|cancel"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: common/yesno.c:126
1044 msgid "oO"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: common/yesno.c:127
1048 #, fuzzy
1049 msgid "cC"
1050 msgstr "c"
1051
1052 #: common/miscellaneous.c:86
1053 #, c-format
1054 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: common/miscellaneous.c:89
1058 #, c-format
1059 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:800 tools/no-libgcrypt.c:30
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1065 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
1066
1067 #: common/miscellaneous.c:143
1068 #, c-format
1069 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: common/miscellaneous.c:146
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1075 msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
1076
1077 #: common/miscellaneous.c:556
1078 #, c-format
1079 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: common/asshelp.c:380
1083 #, c-format
1084 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: common/asshelp.c:440
1088 #, c-format
1089 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: common/asshelp.c:448
1093 msgid "connection to agent established\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: common/asshelp.c:488
1097 #, fuzzy
1098 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1099 msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
1100
1101 #: common/asshelp.c:545
1102 #, c-format
1103 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: common/asshelp.c:593
1107 #, c-format
1108 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: common/asshelp.c:602
1112 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1116 #. verbatim.  It will not be printed.
1117 #: common/audit.c:474
1118 msgid "|audit-log-result|Good"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: common/audit.c:477
1122 msgid "|audit-log-result|Bad"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: common/audit.c:479
1126 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: common/audit.c:481
1130 #, fuzzy
1131 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1132 msgstr "halb sertifikaat"
1133
1134 #: common/audit.c:483
1135 #, fuzzy
1136 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1137 msgstr "halb sertifikaat"
1138
1139 #: common/audit.c:485
1140 msgid "|audit-log-result|Error"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: common/audit.c:487
1144 #, fuzzy
1145 msgid "|audit-log-result|Not used"
1146 msgstr "halb sertifikaat"
1147
1148 #: common/audit.c:489
1149 #, fuzzy
1150 msgid "|audit-log-result|Okay"
1151 msgstr "halb sertifikaat"
1152
1153 #: common/audit.c:491
1154 #, fuzzy
1155 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1156 msgstr "halb sertifikaat"
1157
1158 #: common/audit.c:493
1159 #, fuzzy
1160 msgid "|audit-log-result|Some"
1161 msgstr "halb sertifikaat"
1162
1163 #: common/audit.c:726
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Certificate chain available"
1166 msgstr "halb sertifikaat"
1167
1168 #: common/audit.c:733
1169 #, fuzzy
1170 msgid "root certificate missing"
1171 msgstr "halb sertifikaat"
1172
1173 #: common/audit.c:759
1174 msgid "Data encryption succeeded"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Data available"
1180 msgstr "Võtme leiate: "
1181
1182 #: common/audit.c:767
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Session key created"
1185 msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
1186
1187 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "algorithm: %s"
1190 msgstr "pakend: %s\n"
1191
1192 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1193 #: scd/app-openpgp.c:3111
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "unsupported algorithm: %s"
1196 msgstr ""
1197 "\n"
1198 "Toetatud algoritmid:\n"
1199
1200 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1201 #, fuzzy
1202 msgid "seems to be not encrypted"
1203 msgstr "krüptimata"
1204
1205 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1206 msgid "Number of recipients"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1210 #, c-format
1211 msgid "Recipient %d"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/audit.c:825
1215 msgid "Data signing succeeded"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "data hash algorithm: %s"
1221 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
1222
1223 #: common/audit.c:862
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Signer %d"
1226 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
1227
1228 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "attr hash algorithm: %s"
1231 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
1232
1233 #: common/audit.c:901
1234 msgid "Data decryption succeeded"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: common/audit.c:910
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Encryption algorithm supported"
1240 msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
1241
1242 #: common/audit.c:993
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Data verification succeeded"
1245 msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
1246
1247 #: common/audit.c:1002
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Signature available"
1250 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
1251
1252 #: common/audit.c:1024
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Parsing data succeeded"
1255 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
1256
1257 #: common/audit.c:1036
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1260 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
1261
1262 #: common/audit.c:1051
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Signature %d"
1265 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
1266
1267 #: common/audit.c:1079
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Certificate chain valid"
1270 msgstr "See võti on aegunud!"
1271
1272 #: common/audit.c:1090
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Root certificate trustworthy"
1275 msgstr "halb sertifikaat"
1276
1277 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009
1278 #, fuzzy
1279 msgid "no CRL found for certificate"
1280 msgstr "halb sertifikaat"
1281
1282 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019
1283 #, fuzzy
1284 msgid "the available CRL is too old"
1285 msgstr "Võtme leiate: "
1286
1287 #: common/audit.c:1119
1288 #, fuzzy
1289 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1290 msgstr "halb sertifikaat"
1291
1292 #: common/audit.c:1139
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Included certificates"
1295 msgstr "halb sertifikaat"
1296
1297 #: common/audit.c:1194
1298 msgid "No audit log entries."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: common/audit.c:1243
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Unknown operation"
1304 msgstr "tundmatu versioon"
1305
1306 #: common/audit.c:1261
1307 msgid "Gpg-Agent usable"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: common/audit.c:1271
1311 msgid "Dirmngr usable"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: common/audit.c:1307
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "No help available for '%s'."
1317 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
1318
1319 #: common/helpfile.c:90
1320 #, fuzzy
1321 msgid "ignoring garbage line"
1322 msgstr "viga lõpetaval real\n"
1323
1324 #: common/gettime.c:887
1325 #, fuzzy
1326 msgid "[none]"
1327 msgstr "tundmatu"
1328
1329 #: common/argparse.c:365
1330 #, fuzzy
1331 msgid "argument not expected"
1332 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
1333
1334 #: common/argparse.c:367
1335 #, fuzzy
1336 msgid "read error"
1337 msgstr "viga faili lugemisel"
1338
1339 #: common/argparse.c:369
1340 #, fuzzy
1341 msgid "keyword too long"
1342 msgstr "rida on liiga pikk\n"
1343
1344 #: common/argparse.c:371
1345 #, fuzzy
1346 msgid "missing argument"
1347 msgstr "vigane argument"
1348
1349 #: common/argparse.c:373
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "invalid armor"
1352 msgid "invalid argument"
1353 msgstr "vigane pakend"
1354
1355 #: common/argparse.c:375
1356 #, fuzzy
1357 msgid "invalid command"
1358 msgstr "vastuolulised käsud\n"
1359
1360 #: common/argparse.c:377
1361 #, fuzzy
1362 msgid "invalid alias definition"
1363 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1364
1365 #: common/argparse.c:379
1366 #, fuzzy
1367 msgid "out of core"
1368 msgstr "ei töödeldud"
1369
1370 #: common/argparse.c:381
1371 #, fuzzy
1372 msgid "invalid option"
1373 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1374
1375 #: common/argparse.c:389
1376 #, c-format
1377 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: common/argparse.c:391
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1383 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1384
1385 #: common/argparse.c:393
1386 #, c-format
1387 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: common/argparse.c:395
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1393 msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
1394
1395 #: common/argparse.c:397
1396 #, c-format
1397 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: common/argparse.c:399
1401 #, c-format
1402 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1185
1406 #, fuzzy
1407 msgid "out of core\n"
1408 msgstr "ei töödeldud"
1409
1410 #: common/argparse.c:403
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1413 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
1414
1415 #: common/utf8conv.c:123
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1418 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
1419
1420 #: common/utf8conv.c:131
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1423 msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
1424
1425 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1428 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
1429
1430 #: common/dotlock.c:707
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1433 msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
1434
1435 #: common/dotlock.c:771
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1438 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
1439
1440 #: common/dotlock.c:1116
1441 #, c-format
1442 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: common/dotlock.c:1152
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1448 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
1449
1450 #: common/dotlock.c:1153
1451 msgid "(deadlock?) "
1452 msgstr ""
1453
1454 #: common/dotlock.c:1192
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1457 msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
1458
1459 #: common/dotlock.c:1219
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "waiting for lock %s...\n"
1462 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
1463
1464 #: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:937 dirmngr/dirmngr.c:725
1465 #: dirmngr/dirmngr.c:734
1466 #, c-format
1467 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: g10/armor.c:424
1471 #, c-format
1472 msgid "armor: %s\n"
1473 msgstr "pakend: %s\n"
1474
1475 #: g10/armor.c:463
1476 msgid "invalid armor header: "
1477 msgstr "vigane pakendi päis: "
1478
1479 #: g10/armor.c:474
1480 msgid "armor header: "
1481 msgstr "pakendi päis: "
1482
1483 #: g10/armor.c:487
1484 msgid "invalid clearsig header\n"
1485 msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
1486
1487 #: g10/armor.c:500
1488 #, fuzzy
1489 msgid "unknown armor header: "
1490 msgstr "pakendi päis: "
1491
1492 #: g10/armor.c:553
1493 msgid "nested clear text signatures\n"
1494 msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
1495
1496 #: g10/armor.c:688
1497 #, fuzzy
1498 msgid "unexpected armor: "
1499 msgstr "ootamatu pakend:"
1500
1501 #: g10/armor.c:701
1502 msgid "invalid dash escaped line: "
1503 msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
1504
1505 #: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1508 msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
1509
1510 #: g10/armor.c:916
1511 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1512 msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
1513
1514 #: g10/armor.c:950
1515 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1516 msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
1517
1518 #: g10/armor.c:958
1519 msgid "malformed CRC\n"
1520 msgstr "vigane CRC\n"
1521
1522 #: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1525 msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
1526
1527 #: g10/armor.c:982
1528 #, fuzzy
1529 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1530 msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
1531
1532 #: g10/armor.c:986
1533 msgid "error in trailer line\n"
1534 msgstr "viga lõpetaval real\n"
1535
1536 #: g10/armor.c:1306
1537 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1538 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
1539
1540 #: g10/armor.c:1311
1541 #, c-format
1542 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1543 msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
1544
1545 #: g10/armor.c:1315
1546 msgid ""
1547 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1548 msgstr ""
1549 "kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
1550
1551 #: g10/build-packet.c:1110
1552 #, fuzzy, c-format
1553 #| msgid "not human readable"
1554 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1555 msgstr "pole inimese poolt loetav"
1556
1557 #: g10/build-packet.c:1162
1558 msgid ""
1559 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1560 "an '='\n"
1561 msgstr ""
1562 "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
1563 "ning lõpus peab olema '='\n"
1564
1565 #: g10/build-packet.c:1174 g10/build-packet.c:1270
1566 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1567 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
1568
1569 #: g10/build-packet.c:1180 g10/build-packet.c:1276
1570 #, fuzzy
1571 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1572 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
1573
1574 #: g10/build-packet.c:1198
1575 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1576 msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
1577
1578 #: g10/build-packet.c:1254
1579 #, fuzzy
1580 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1581 msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
1582
1583 #: g10/build-packet.c:1260
1584 #, fuzzy
1585 #| msgid ""
1586 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
1587 #| "with an '='\n"
1588 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1589 msgstr ""
1590 "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
1591 "ning lõpus peab olema '='\n"
1592
1593 #: g10/build-packet.c:1319 g10/build-packet.c:1330
1594 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1595 msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
1596
1597 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:199
1598 #, c-format
1599 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: g10/call-agent.c:169
1603 msgid "Enter passphrase: "
1604 msgstr "Sisestage parool: "
1605
1606 #: g10/call-agent.c:196 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165
1607 #, fuzzy, c-format
1608 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1609 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1610 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
1611
1612 #: g10/call-agent.c:202 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171
1613 #, c-format
1614 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: g10/call-agent.c:208 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1618 #, fuzzy, c-format
1619 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1620 msgid "WARNING: %s\n"
1621 msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
1622
1623 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:383 g10/card-util.c:1705
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1626 msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
1627
1628 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1711
1629 #, c-format
1630 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:1908 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:2030
1634 #: g10/keygen.c:4087 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:618
1635 #, fuzzy
1636 msgid "can't do this in batch mode\n"
1637 msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
1638
1639 #: g10/card-util.c:107
1640 #, fuzzy
1641 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1642 msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
1643
1644 #: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2467
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1647 msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
1648
1649 #: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1471 g10/card-util.c:1587
1650 #: g10/keyedit.c:1003 g10/keyedit.c:1024 g10/keyedit.c:1038 g10/keygen.c:1768
1651 #: g10/keygen.c:1945 g10/keygen.c:2313 sm/certreqgen-ui.c:169
1652 #: sm/certreqgen-ui.c:253 sm/certreqgen-ui.c:287
1653 msgid "Your selection? "
1654 msgstr "Teie valik? "
1655
1656 #: g10/card-util.c:279 g10/card-util.c:330
1657 msgid "[not set]"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: g10/card-util.c:533
1661 #, fuzzy
1662 msgid "male"
1663 msgstr "enable"
1664
1665 #: g10/card-util.c:534
1666 #, fuzzy
1667 msgid "female"
1668 msgstr "enable"
1669
1670 #: g10/card-util.c:534
1671 #, fuzzy
1672 msgid "unspecified"
1673 msgstr "Põhjus puudub"
1674
1675 #: g10/card-util.c:561
1676 #, fuzzy
1677 msgid "not forced"
1678 msgstr "ei töödeldud"
1679
1680 #: g10/card-util.c:561
1681 msgid "forced"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: g10/card-util.c:647
1685 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: g10/card-util.c:649
1689 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: g10/card-util.c:651
1693 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: g10/card-util.c:668
1697 msgid "Cardholder's surname: "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: g10/card-util.c:670
1701 msgid "Cardholder's given name: "
1702 msgstr ""
1703
1704 #: g10/card-util.c:688
1705 #, c-format
1706 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: g10/card-util.c:709
1710 #, fuzzy
1711 msgid "URL to retrieve public key: "
1712 msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
1713
1714 #: g10/card-util.c:717
1715 #, c-format
1716 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: g10/card-util.c:812 g10/decrypt-data.c:241 g10/import.c:334
1720 #: g10/import.c:592 g10/import.c:640 dirmngr/crlcache.c:656
1721 #: dirmngr/crlcache.c:661 dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921
1722 #: dirmngr/dirmngr.c:1510 tools/gpgconf.c:341 tools/gpgconf.c:387
1723 #, fuzzy, c-format
1724 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1725 msgid "error reading '%s': %s\n"
1726 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
1727
1728 #: g10/card-util.c:845 g10/decrypt-data.c:244 g10/export.c:2319
1729 #: dirmngr/crlcache.c:926
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "error writing '%s': %s\n"
1732 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
1733
1734 #: g10/card-util.c:872
1735 msgid "Login data (account name): "
1736 msgstr ""
1737
1738 #: g10/card-util.c:882
1739 #, c-format
1740 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: g10/card-util.c:918
1744 msgid "Private DO data: "
1745 msgstr ""
1746
1747 #: g10/card-util.c:928
1748 #, c-format
1749 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: g10/card-util.c:1011
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Language preferences: "
1755 msgstr "uuendatud eelistused"
1756
1757 #: g10/card-util.c:1019
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1760 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
1761
1762 #: g10/card-util.c:1028
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1765 msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
1766
1767 #: g10/card-util.c:1050
1768 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1769 msgstr ""
1770
1771 #: g10/card-util.c:1064
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Error: invalid response.\n"
1774 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
1775
1776 #: g10/card-util.c:1086
1777 #, fuzzy
1778 msgid "CA fingerprint: "
1779 msgstr "näita sõrmejälge"
1780
1781 #: g10/card-util.c:1109
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1784 msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
1785
1786 #: g10/card-util.c:1159
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "key operation not possible: %s\n"
1789 msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
1790
1791 #: g10/card-util.c:1160
1792 #, fuzzy
1793 msgid "not an OpenPGP card"
1794 msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
1795
1796 #: g10/card-util.c:1173 g10/keygen.c:4106 g10/keygen.c:5092
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "error getting current key info: %s\n"
1799 msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
1800
1801 #: g10/card-util.c:1260
1802 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1803 msgstr ""
1804
1805 #: g10/card-util.c:1277
1806 msgid ""
1807 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1808 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1809 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: g10/card-util.c:1302
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1815 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
1816
1817 #: g10/card-util.c:1304
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1820 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
1821
1822 #: g10/card-util.c:1305
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1825 msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
1826
1827 #: g10/card-util.c:1316 g10/keygen.c:2122 g10/keygen.c:2154
1828 #: sm/certreqgen-ui.c:198
1829 #, c-format
1830 msgid "rounded up to %u bits\n"
1831 msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
1832
1833 #: g10/card-util.c:1324 g10/keygen.c:2207 sm/certreqgen-ui.c:188
1834 #, c-format
1835 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: g10/card-util.c:1329
1839 #, c-format
1840 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: g10/card-util.c:1349
1844 #, fuzzy, c-format
1845 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1846 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
1847
1848 #: g10/card-util.c:1373
1849 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1850 msgstr ""
1851
1852 #: g10/card-util.c:1387
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1855 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
1856
1857 #: g10/card-util.c:1390
1858 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1859 msgstr ""
1860
1861 #: g10/card-util.c:1402
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1865 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1866 "You should change them using the command --change-pin\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: g10/card-util.c:1462
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1872 msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
1873
1874 #: g10/card-util.c:1464 g10/card-util.c:1578
1875 #, fuzzy
1876 msgid "   (1) Signature key\n"
1877 msgstr "Allkiri aegus %s\n"
1878
1879 #: g10/card-util.c:1465 g10/card-util.c:1580
1880 #, fuzzy
1881 msgid "   (2) Encryption key\n"
1882 msgstr "   (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
1883
1884 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1582
1885 msgid "   (3) Authentication key\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: g10/card-util.c:1483 g10/card-util.c:1607 g10/keyedit.c:1508
1889 #: g10/keygen.c:1794 g10/keygen.c:1822 g10/keygen.c:1952 g10/keygen.c:2060
1890 #: g10/keygen.c:2336 g10/revoke.c:820
1891 msgid "Invalid selection.\n"
1892 msgstr "Vigane valik.\n"
1893
1894 #: g10/card-util.c:1575
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Please select where to store the key:\n"
1897 msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
1898
1899 #: g10/card-util.c:1621
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1902 msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
1903
1904 #: g10/card-util.c:1717
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1907 msgid "This command is not supported by this card\n"
1908 msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
1909
1910 #: g10/card-util.c:1722
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1913 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
1914
1915 #: g10/card-util.c:1725
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Continue? (y/N) "
1918 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
1919
1920 #: g10/card-util.c:1730
1921 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1922 msgstr ""
1923
1924 #: g10/card-util.c:1816 g10/keyedit.c:1868
1925 msgid "quit this menu"
1926 msgstr "välju sellest menüüst"
1927
1928 #: g10/card-util.c:1818
1929 #, fuzzy
1930 msgid "show admin commands"
1931 msgstr "vastuolulised käsud\n"
1932
1933 #: g10/card-util.c:1819 g10/keyedit.c:1871
1934 msgid "show this help"
1935 msgstr "näita seda abiinfot"
1936
1937 #: g10/card-util.c:1821
1938 #, fuzzy
1939 msgid "list all available data"
1940 msgstr "Võtme leiate: "
1941
1942 #: g10/card-util.c:1824
1943 msgid "change card holder's name"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: g10/card-util.c:1825
1947 msgid "change URL to retrieve key"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: g10/card-util.c:1826
1951 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: g10/card-util.c:1827
1955 #, fuzzy
1956 msgid "change the login name"
1957 msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
1958
1959 #: g10/card-util.c:1828
1960 #, fuzzy
1961 msgid "change the language preferences"
1962 msgstr "muuda omaniku usaldust"
1963
1964 #: g10/card-util.c:1829
1965 msgid "change card holder's sex"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: g10/card-util.c:1830
1969 #, fuzzy
1970 msgid "change a CA fingerprint"
1971 msgstr "näita sõrmejälge"
1972
1973 #: g10/card-util.c:1831
1974 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: g10/card-util.c:1832
1978 #, fuzzy
1979 msgid "generate new keys"
1980 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
1981
1982 #: g10/card-util.c:1833
1983 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: g10/card-util.c:1834
1987 msgid "verify the PIN and list all data"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: g10/card-util.c:1835
1991 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: g10/card-util.c:1836
1995 msgid "destroy all keys and data"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: g10/card-util.c:1958
1999 msgid "gpg/card> "
2000 msgstr ""
2001
2002 #: g10/card-util.c:1999
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Admin-only command\n"
2005 msgstr "vastuolulised käsud\n"
2006
2007 #: g10/card-util.c:2030
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Admin commands are allowed\n"
2010 msgstr "vastuolulised käsud\n"
2011
2012 #: g10/card-util.c:2032
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2015 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
2016
2017 #: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:2817
2018 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2019 msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
2020
2021 #: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:955
2022 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2023 msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
2024
2025 #: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:4904 g10/keyring.c:398 g10/keyring.c:771
2026 #, fuzzy, c-format
2027 #| msgid "can't open `%s'\n"
2028 msgid "can't open '%s'\n"
2029 msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
2030
2031 #: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1844 g10/export.c:2121 g10/export.c:2200
2032 #: g10/getkey.c:503 g10/getkey.c:1896 g10/gpg.c:4858 g10/keyedit.c:2051
2033 #: g10/keyedit.c:3091 g10/keyedit.c:4713 g10/keylist.c:659
2034 #: g10/keyserver.c:1242 g10/revoke.c:231 g10/tofu.c:2163
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2037 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
2038
2039 #: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1912 g10/getkey.c:1904 g10/getkey.c:4232
2040 #: g10/gpg.c:4866 g10/keyedit.c:2904 g10/keyedit.c:2991 g10/keyserver.c:1260
2041 #: g10/revoke.c:237 g10/revoke.c:645 g10/tofu.c:2171
2042 #, c-format
2043 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2044 msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
2045
2046 #: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:579
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "key \"%s\" not found\n"
2049 msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
2050
2051 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
2052 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2053 msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
2054
2055 #: g10/delkey.c:135
2056 #, fuzzy
2057 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2058 msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
2059
2060 #: g10/delkey.c:148
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2063 msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
2064
2065 #: g10/delkey.c:158
2066 #, fuzzy
2067 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2068 msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
2069
2070 #: g10/delkey.c:201
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2073 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
2074
2075 #: g10/delkey.c:203
2076 msgid "key"
2077 msgstr "key"
2078
2079 #: g10/delkey.c:203
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Pubkey: "
2082 msgid "subkey"
2083 msgstr "Avalik võti: "
2084
2085 #: g10/delkey.c:226
2086 #, c-format
2087 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2088 msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
2089
2090 #: g10/delkey.c:239
2091 msgid "ownertrust information cleared\n"
2092 msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
2093
2094 #: g10/delkey.c:275
2095 #, c-format
2096 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2097 msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
2098
2099 #: g10/delkey.c:277
2100 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2101 msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
2102
2103 #: g10/encrypt.c:232 g10/sign.c:1294
2104 #, c-format
2105 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2106 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
2107
2108 #: g10/encrypt.c:239
2109 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2110 msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
2111
2112 #: g10/encrypt.c:253
2113 #, c-format
2114 msgid "using cipher %s\n"
2115 msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
2116
2117 #: g10/encrypt.c:263 g10/encrypt.c:624
2118 #, fuzzy, c-format
2119 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2120 msgid "'%s' already compressed\n"
2121 msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
2122
2123 #: g10/encrypt.c:320 g10/encrypt.c:660 g10/sign.c:610
2124 #, fuzzy, c-format
2125 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2126 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2127 msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
2128
2129 #: g10/encrypt.c:557
2130 #, fuzzy, c-format
2131 #| msgid "reading from `%s'\n"
2132 msgid "reading from '%s'\n"
2133 msgstr "loen failist `%s'\n"
2134
2135 #: g10/encrypt.c:605
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2139 msgstr ""
2140 "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
2141
2142 #: g10/encrypt.c:707 g10/sign.c:986
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid ""
2145 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2146 "preferences\n"
2147 msgstr ""
2148 "pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
2149
2150 #: g10/encrypt.c:817
2151 #, c-format
2152 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2153 msgstr ""
2154 "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
2155
2156 #: g10/encrypt.c:903
2157 #, c-format
2158 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2159 msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
2160
2161 #: g10/encrypt.c:931 g10/pkclist.c:1029 g10/pkclist.c:1080
2162 #, c-format
2163 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2164 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
2165
2166 #: g10/decrypt-data.c:93 g10/mainproc.c:304
2167 #, c-format
2168 msgid "%s encrypted data\n"
2169 msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
2170
2171 #: g10/decrypt-data.c:96 g10/mainproc.c:308
2172 #, c-format
2173 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2174 msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
2175
2176 #: g10/decrypt-data.c:164 sm/decrypt.c:129
2177 msgid ""
2178 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2179 msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n"
2180
2181 #: g10/decrypt-data.c:176
2182 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2183 msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
2184
2185 #: g10/exec.c:60
2186 msgid "no remote program execution supported\n"
2187 msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
2188
2189 #: g10/exec.c:319
2190 msgid ""
2191 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2192 msgstr ""
2193 "väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
2194 "ebaturvalised õigused\n"
2195
2196 #: g10/exec.c:349
2197 #, fuzzy
2198 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2199 msgstr ""
2200 "see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
2201 "kasutamist\n"
2202
2203 #: g10/exec.c:427
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2206 msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
2207
2208 #: g10/exec.c:430
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2211 msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
2212
2213 #: g10/exec.c:521
2214 #, c-format
2215 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2216 msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
2217
2218 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599
2219 msgid "unnatural exit of external program\n"
2220 msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
2221
2222 #: g10/exec.c:547
2223 msgid "unable to execute external program\n"
2224 msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
2225
2226 #: g10/exec.c:564
2227 #, c-format
2228 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2229 msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
2230
2231 #: g10/exec.c:610 g10/exec.c:617
2232 #, fuzzy, c-format
2233 #| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2234 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2235 msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
2236
2237 #: g10/exec.c:622
2238 #, fuzzy, c-format
2239 #| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2240 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2241 msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
2242
2243 #: g10/export.c:106
2244 #, fuzzy
2245 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2246 msgstr ""
2247 "\n"
2248 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
2249
2250 #: g10/export.c:108
2251 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: g10/export.c:110
2255 #, fuzzy
2256 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2257 msgstr ""
2258 "`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
2259 "\n"
2260
2261 #: g10/export.c:112
2262 #, fuzzy
2263 msgid "remove unusable parts from key during export"
2264 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
2265
2266 #: g10/export.c:114
2267 msgid "remove as much as possible from key during export"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: g10/export.c:1218
2271 #, fuzzy
2272 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2273 msgid " - skipped"
2274 msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
2275
2276 #: g10/export.c:1251 g10/import.c:1543 g10/openfile.c:206 g10/openfile.c:300
2277 #: g10/sign.c:847 g10/sign.c:1150
2278 #, fuzzy, c-format
2279 #| msgid "writing to `%s'\n"
2280 msgid "writing to '%s'\n"
2281 msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
2282
2283 #: g10/export.c:1675
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2286 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
2287
2288 #: g10/export.c:1861
2289 #, fuzzy
2290 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2291 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
2292
2293 #: g10/export.c:1938
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2296 msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
2297
2298 #: g10/export.c:2026
2299 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2300 msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
2301
2302 #: g10/export.c:2283 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2303 #: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190
2304 #, fuzzy, c-format
2305 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2306 msgid "error creating '%s': %s\n"
2307 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
2308
2309 #: g10/getkey.c:257
2310 #, fuzzy
2311 msgid "[User ID not found]"
2312 msgstr "[Kasutaja id puudub]"
2313
2314 #: g10/getkey.c:506 g10/getkey.c:519 g10/getkey.c:581 g10/getkey.c:1876
2315 #: g10/pkclist.c:989
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2318 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2319
2320 #: g10/getkey.c:516
2321 #, c-format
2322 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: g10/getkey.c:546
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "error looking up: %s\n"
2328 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
2329
2330 #: g10/getkey.c:636
2331 #, fuzzy, c-format
2332 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2333 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
2334 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
2335
2336 #: g10/getkey.c:1437
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2339 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
2340
2341 #: g10/getkey.c:1443
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2344 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
2345
2346 #: g10/getkey.c:1445
2347 #, fuzzy
2348 msgid "No fingerprint"
2349 msgstr "näita sõrmejälge"
2350
2351 #: g10/getkey.c:1873 g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3016 g10/revoke.c:637
2352 #: g10/revoke.c:702
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2355 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
2356
2357 #: g10/getkey.c:1956
2358 #, fuzzy, c-format
2359 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2360 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2361 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
2362
2363 #: g10/getkey.c:1964
2364 #, fuzzy, c-format
2365 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2366 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2367 msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
2368
2369 #: g10/getkey.c:1971
2370 #, c-format
2371 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: g10/getkey.c:2777
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2377 msgstr ""
2378 "Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
2379 "kasutamisega\n"
2380
2381 #: g10/getkey.c:3611
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2384 msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
2385
2386 #: g10/gpg.c:426 sm/gpgsm.c:200
2387 #, fuzzy
2388 msgid "make a signature"
2389 msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
2390
2391 #: g10/gpg.c:427
2392 #, fuzzy
2393 msgid "make a clear text signature"
2394 msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
2395
2396 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:202
2397 msgid "make a detached signature"
2398 msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
2399
2400 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:203
2401 msgid "encrypt data"
2402 msgstr "krüpteeri andmed"
2403
2404 #: g10/gpg.c:432
2405 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2406 msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit"
2407
2408 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:205
2409 msgid "decrypt data (default)"
2410 msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
2411
2412 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:206
2413 msgid "verify a signature"
2414 msgstr "kontrolli allkirja"
2415
2416 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:207
2417 msgid "list keys"
2418 msgstr "näita võtmeid"
2419
2420 #: g10/gpg.c:440
2421 msgid "list keys and signatures"
2422 msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
2423
2424 #: g10/gpg.c:443
2425 #, fuzzy
2426 msgid "list and check key signatures"
2427 msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
2428
2429 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:212
2430 msgid "list keys and fingerprints"
2431 msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
2432
2433 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:210
2434 msgid "list secret keys"
2435 msgstr "näita salajasi võtmeid"
2436
2437 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:213
2438 msgid "generate a new key pair"
2439 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
2440
2441 #: g10/gpg.c:451
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "generate a new key pair"
2444 msgid "quickly generate a new key pair"
2445 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
2446
2447 #: g10/gpg.c:454
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "generate a new key pair"
2450 msgid "quickly add a new user-id"
2451 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
2452
2453 #: g10/gpg.c:459
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "generate a new key pair"
2456 msgid "quickly revoke a user-id"
2457 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
2458
2459 #: g10/gpg.c:462
2460 #, fuzzy
2461 #| msgid "generate a new key pair"
2462 msgid "quickly set a new expiration date"
2463 msgstr "genereeri uus võtmepaar"
2464
2465 #: g10/gpg.c:464
2466 msgid "full featured key pair generation"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: g10/gpg.c:467
2470 msgid "generate a revocation certificate"
2471 msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
2472
2473 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:216
2474 msgid "remove keys from the public keyring"
2475 msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
2476
2477 #: g10/gpg.c:472
2478 msgid "remove keys from the secret keyring"
2479 msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
2480
2481 #: g10/gpg.c:474
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "sign a key"
2484 msgid "quickly sign a key"
2485 msgstr "allkirjasta võti"
2486
2487 #: g10/gpg.c:476
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "sign a key locally"
2490 msgid "quickly sign a key locally"
2491 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
2492
2493 #: g10/gpg.c:477
2494 msgid "sign a key"
2495 msgstr "allkirjasta võti"
2496
2497 #: g10/gpg.c:478
2498 msgid "sign a key locally"
2499 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
2500
2501 #: g10/gpg.c:479
2502 msgid "sign or edit a key"
2503 msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
2504
2505 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:234
2506 #, fuzzy
2507 msgid "change a passphrase"
2508 msgstr "muuda parooli"
2509
2510 #: g10/gpg.c:485
2511 msgid "export keys"
2512 msgstr "ekspordi võtmed"
2513
2514 #: g10/gpg.c:486
2515 msgid "export keys to a keyserver"
2516 msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
2517
2518 #: g10/gpg.c:487
2519 msgid "import keys from a keyserver"
2520 msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
2521
2522 #: g10/gpg.c:490
2523 msgid "search for keys on a keyserver"
2524 msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
2525
2526 #: g10/gpg.c:492
2527 msgid "update all keys from a keyserver"
2528 msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
2529
2530 #: g10/gpg.c:498
2531 msgid "import/merge keys"
2532 msgstr "impordi/mesti võtmed"
2533
2534 #: g10/gpg.c:501
2535 msgid "print the card status"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: g10/gpg.c:502
2539 msgid "change data on a card"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: g10/gpg.c:504
2543 msgid "change a card's PIN"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: g10/gpg.c:516
2547 msgid "update the trust database"
2548 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
2549
2550 #: g10/gpg.c:525
2551 #, fuzzy
2552 msgid "print message digests"
2553 msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
2554
2555 #: g10/gpg.c:528 sm/gpgsm.c:229
2556 msgid "run in server mode"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: g10/gpg.c:530
2560 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: g10/gpg.c:534 sm/gpgsm.c:248
2564 msgid "create ascii armored output"
2565 msgstr "loo ascii pakendis väljund"
2566
2567 #: g10/gpg.c:537 sm/gpgsm.c:264
2568 #, fuzzy
2569 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2570 msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
2571
2572 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:300
2573 #, fuzzy
2574 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2575 msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
2576
2577 #: g10/gpg.c:559
2578 #, fuzzy
2579 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2580 msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
2581
2582 #: g10/gpg.c:566
2583 msgid "use canonical text mode"
2584 msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
2585
2586 #: g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:302
2587 #, fuzzy
2588 msgid "|FILE|write output to FILE"
2589 msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
2590
2591 #: g10/gpg.c:598 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:314 tools/gpgconf.c:101
2592 msgid "do not make any changes"
2593 msgstr "ära tee mingeid muutusi"
2594
2595 #: g10/gpg.c:599
2596 msgid "prompt before overwriting"
2597 msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
2598
2599 #: g10/gpg.c:648
2600 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: g10/gpg.c:674 sm/gpgsm.c:357
2604 msgid ""
2605 "@\n"
2606 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2607 msgstr ""
2608 "@\n"
2609 "(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
2610
2611 #: g10/gpg.c:677
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid ""
2614 #| "@\n"
2615 #| "Examples:\n"
2616 #| "\n"
2617 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2618 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2619 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2620 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2621 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2622 msgid ""
2623 "@\n"
2624 "Examples:\n"
2625 "\n"
2626 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2627 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2628 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2629 " --list-keys [names]        show keys\n"
2630 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2631 msgstr ""
2632 "@\n"
2633 "Näited:\n"
2634 "\n"
2635 " -se -r Bob [fail]          allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
2636 " --clear-sign [fail]         loo avateksti allkiri\n"
2637 " --detach-sign [fail]       loo eraldiseisev allkiri\n"
2638 " --list-keys [nimed]        näita võtmeid\n"
2639 " --fingerprint [nimed]      näita sõrmejälgi\n"
2640
2641 #: g10/gpg.c:1047
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2644 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2645 msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
2646
2647 #: g10/gpg.c:1050
2648 #, fuzzy
2649 #| msgid ""
2650 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2651 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2652 #| "default operation depends on the input data\n"
2653 msgid ""
2654 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2655 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2656 "Default operation depends on the input data\n"
2657 msgstr ""
2658 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
2659 "allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
2660 "vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
2661
2662 #: g10/gpg.c:1061 sm/gpgsm.c:580
2663 msgid ""
2664 "\n"
2665 "Supported algorithms:\n"
2666 msgstr ""
2667 "\n"
2668 "Toetatud algoritmid:\n"
2669
2670 #: g10/gpg.c:1064
2671 msgid "Pubkey: "
2672 msgstr "Avalik võti: "
2673
2674 #: g10/gpg.c:1071 g10/keyedit.c:3483
2675 msgid "Cipher: "
2676 msgstr "Šiffer: "
2677
2678 #: g10/gpg.c:1078
2679 msgid "Hash: "
2680 msgstr "Räsi: "
2681
2682 #: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3532
2683 msgid "Compression: "
2684 msgstr "Pakkimine: "
2685
2686 #: g10/gpg.c:1154 sm/gpgsm.c:654
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2689 msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
2690
2691 #: g10/gpg.c:1342 sm/gpgsm.c:743
2692 msgid "conflicting commands\n"
2693 msgstr "vastuolulised käsud\n"
2694
2695 #: g10/gpg.c:1360
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2698 msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
2699
2700 #: g10/gpg.c:1558
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2703 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
2704
2705 #: g10/gpg.c:1561
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2708 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
2709
2710 #: g10/gpg.c:1564
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2713 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
2714
2715 #: g10/gpg.c:1570
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2718 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
2719
2720 #: g10/gpg.c:1573
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2723 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
2724
2725 #: g10/gpg.c:1576
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2728 msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
2729
2730 #: g10/gpg.c:1582
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2733 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
2734
2735 #: g10/gpg.c:1585
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid ""
2738 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2739 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
2740
2741 #: g10/gpg.c:1588
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2744 msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
2745
2746 #: g10/gpg.c:1594
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2749 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
2750
2751 #: g10/gpg.c:1597
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ""
2754 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2755 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
2756
2757 #: g10/gpg.c:1600
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2760 msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
2761
2762 #: g10/gpg.c:1816
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2765 msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
2766
2767 #: g10/gpg.c:1925
2768 msgid "display photo IDs during key listings"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: g10/gpg.c:1927
2772 #, fuzzy
2773 msgid "show key usage information during key listings"
2774 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
2775
2776 #: g10/gpg.c:1929
2777 msgid "show policy URLs during signature listings"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: g10/gpg.c:1931
2781 #, fuzzy
2782 msgid "show all notations during signature listings"
2783 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
2784
2785 #: g10/gpg.c:1933
2786 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: g10/gpg.c:1937
2790 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: g10/gpg.c:1939
2794 #, fuzzy
2795 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2796 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
2797
2798 #: g10/gpg.c:1941
2799 msgid "show user ID validity during key listings"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: g10/gpg.c:1943
2803 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: g10/gpg.c:1945
2807 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: g10/gpg.c:1947
2811 #, fuzzy
2812 msgid "show the keyring name in key listings"
2813 msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
2814
2815 #: g10/gpg.c:1949
2816 #, fuzzy
2817 msgid "show expiration dates during signature listings"
2818 msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
2819
2820 #: g10/gpg.c:2051 g10/gpg.c:2088
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "valid values for option '%s':\n"
2823 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2824
2825 #: g10/gpg.c:2062
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2828 msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
2829
2830 #: g10/gpg.c:2064 g10/gpg.c:2100
2831 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: g10/gpg.c:2098 g10/keygen.c:167
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "invalid value for option '%s'\n"
2837 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2838
2839 #: g10/gpg.c:2235
2840 #, fuzzy, c-format
2841 #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2842 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2843 msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
2844
2845 #: g10/gpg.c:2839 g10/gpg.c:3610 g10/gpg.c:3622
2846 #, fuzzy, c-format
2847 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2848 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2849 msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
2850
2851 #: g10/gpg.c:3011 g10/gpg.c:3023
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2854 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2855
2856 #: g10/gpg.c:3045
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
2859 msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
2860
2861 #: g10/gpg.c:3077 sm/gpgsm.c:1158
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2864 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
2865
2866 #: g10/gpg.c:3130
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2869 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2870
2871 #: g10/gpg.c:3152 g10/gpg.c:3357 g10/keyedit.c:5436
2872 #, fuzzy
2873 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2874 msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
2875
2876 #: g10/gpg.c:3170
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2879 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
2880
2881 #: g10/gpg.c:3173
2882 #, fuzzy
2883 msgid "invalid keyserver options\n"
2884 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
2885
2886 #: g10/gpg.c:3180
2887 #, c-format
2888 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2889 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
2890
2891 #: g10/gpg.c:3183
2892 msgid "invalid import options\n"
2893 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2894
2895 #: g10/gpg.c:3189 g10/gpg.c:3204
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "invalid filter option: %s\n"
2898 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2899
2900 #: g10/gpg.c:3195
2901 #, c-format
2902 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2903 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
2904
2905 #: g10/gpg.c:3198
2906 msgid "invalid export options\n"
2907 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
2908
2909 #: g10/gpg.c:3210
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2912 msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
2913
2914 #: g10/gpg.c:3213
2915 #, fuzzy
2916 msgid "invalid list options\n"
2917 msgstr "vigased impordi võtmed\n"
2918
2919 #: g10/gpg.c:3221
2920 msgid "display photo IDs during signature verification"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: g10/gpg.c:3223
2924 msgid "show policy URLs during signature verification"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: g10/gpg.c:3225
2928 #, fuzzy
2929 msgid "show all notations during signature verification"
2930 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2931
2932 #: g10/gpg.c:3227
2933 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: g10/gpg.c:3231
2937 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: g10/gpg.c:3233
2941 #, fuzzy
2942 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2943 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
2944
2945 #: g10/gpg.c:3235
2946 #, fuzzy
2947 msgid "show user ID validity during signature verification"
2948 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2949
2950 #: g10/gpg.c:3237
2951 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: g10/gpg.c:3239
2955 #, fuzzy
2956 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2957 msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
2958
2959 #: g10/gpg.c:3241
2960 msgid "validate signatures with PKA data"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: g10/gpg.c:3243
2964 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: g10/gpg.c:3250
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2970 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
2971
2972 #: g10/gpg.c:3253
2973 #, fuzzy
2974 msgid "invalid verify options\n"
2975 msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
2976
2977 #: g10/gpg.c:3260
2978 #, c-format
2979 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2980 msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
2981
2982 #: g10/gpg.c:3452
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2985 msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
2986
2987 #: g10/gpg.c:3455
2988 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: g10/gpg.c:3592 sm/gpgsm.c:1501
2992 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2993 msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
2994
2995 #: g10/gpg.c:3603
2996 #, c-format
2997 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2998 msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
2999
3000 #: g10/gpg.c:3612
3001 #, c-format
3002 msgid "%s not allowed with %s!\n"
3003 msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
3004
3005 #: g10/gpg.c:3615
3006 #, c-format
3007 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3008 msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
3009
3010 #: g10/gpg.c:3630 sm/gpgsm.c:1518 dirmngr/dirmngr.c:951
3011 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3012 msgstr ""
3013
3014 #: g10/gpg.c:3651
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3017 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
3018
3019 #: g10/gpg.c:3686 g10/gpg.c:3710 sm/gpgsm.c:1585
3020 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3021 msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
3022
3023 #: g10/gpg.c:3692 g10/gpg.c:3716 sm/gpgsm.c:1591 sm/gpgsm.c:1597
3024 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3025 msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
3026
3027 #: g10/gpg.c:3698
3028 #, fuzzy
3029 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3030 msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
3031
3032 #: g10/gpg.c:3704
3033 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3034 msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
3035
3036 #: g10/gpg.c:3719
3037 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3038 msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
3039
3040 #: g10/gpg.c:3721
3041 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3042 msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
3043
3044 #: g10/gpg.c:3723
3045 #, fuzzy
3046 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3047 msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
3048
3049 #: g10/gpg.c:3725
3050 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3051 msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
3052
3053 #: g10/gpg.c:3727
3054 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3055 msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
3056
3057 #: g10/gpg.c:3730
3058 #, fuzzy
3059 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3060 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3061 msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
3062
3063 #: g10/gpg.c:3734
3064 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3065 msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
3066
3067 #: g10/gpg.c:3741
3068 msgid "invalid default preferences\n"
3069 msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
3070
3071 #: g10/gpg.c:3745
3072 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3073 msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
3074
3075 #: g10/gpg.c:3749
3076 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3077 msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
3078
3079 #: g10/gpg.c:3753
3080 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3081 msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
3082
3083 #: g10/gpg.c:3789
3084 #, c-format
3085 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3086 msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
3087
3088 #: g10/gpg.c:3836
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
3091 msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
3092
3093 #: g10/gpg.c:3841
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
3096 msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
3097
3098 #: g10/gpg.c:3846
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
3101 msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
3102
3103 #: g10/gpg.c:3945
3104 #, c-format
3105 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3106 msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
3107
3108 #: g10/gpg.c:3957
3109 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3110 msgstr ""
3111 "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
3112
3113 #: g10/gpg.c:4028
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3116 msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
3117
3118 #: g10/gpg.c:4057
3119 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: g10/gpg.c:4060
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
3125 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
3126
3127 #: g10/gpg.c:4117
3128 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: g10/gpg.c:4120
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
3134 msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
3135
3136 #: g10/gpg.c:4462 g10/keyserver.c:1837
3137 #, c-format
3138 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3139 msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
3140
3141 #: g10/gpg.c:4467
3142 #, c-format
3143 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3144 msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
3145
3146 #: g10/gpg.c:4473
3147 #, c-format
3148 msgid "key export failed: %s\n"
3149 msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
3150
3151 #: g10/gpg.c:4486
3152 #, fuzzy, c-format
3153 #| msgid "key export failed: %s\n"
3154 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3155 msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
3156
3157 #: g10/gpg.c:4498
3158 #, c-format
3159 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3160 msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
3161
3162 #: g10/gpg.c:4511
3163 #, c-format
3164 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3165 msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
3166
3167 #: g10/gpg.c:4578
3168 #, c-format
3169 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3170 msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
3171
3172 #: g10/gpg.c:4589
3173 #, c-format
3174 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3175 msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
3176
3177 #: g10/gpg.c:4681
3178 #, fuzzy, c-format
3179 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3180 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3181 msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
3182
3183 #: g10/gpg.c:4827 g10/tofu.c:2151
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3186 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
3187
3188 #: g10/gpg.c:4839
3189 #, c-format
3190 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/gpg.c:4894
3194 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3195 msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
3196
3197 #: g10/gpg.c:5232
3198 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3199 msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
3200
3201 #: g10/gpg.c:5234
3202 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3203 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
3204
3205 #: g10/gpg.c:5267
3206 #, fuzzy
3207 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3208 msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
3209
3210 #: g10/gpgv.c:77
3211 #, fuzzy
3212 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3213 msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
3214
3215 #: g10/gpgv.c:80
3216 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3217 msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
3218
3219 #: g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:347
3220 msgid "|FD|write status info to this FD"
3221 msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
3222
3223 #: g10/gpgv.c:86
3224 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: g10/gpgv.c:124
3228 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3229 msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
3230
3231 #: g10/gpgv.c:126
3232 #, fuzzy
3233 msgid ""
3234 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3235 "Check signatures against known trusted keys\n"
3236 msgstr ""
3237 "Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
3238 "kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
3239
3240 #: g10/helptext.c:72
3241 msgid "No help available"
3242 msgstr "Abiinfo puudub"
3243
3244 #: g10/helptext.c:82
3245 #, fuzzy, c-format
3246 #| msgid "No help available for `%s'"
3247 msgid "No help available for '%s'"
3248 msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
3249
3250 #: g10/import.c:152
3251 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: g10/import.c:155
3255 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: g10/import.c:158
3259 #, fuzzy
3260 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3261 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
3262
3263 #: g10/import.c:161
3264 #, fuzzy
3265 msgid "do not update the trustdb after import"
3266 msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
3267
3268 #: g10/import.c:164
3269 #, fuzzy
3270 msgid "show key during import"
3271 msgstr "näita sõrmejälge"
3272
3273 #: g10/import.c:167
3274 msgid "only accept updates to existing keys"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: g10/import.c:170
3278 #, fuzzy
3279 msgid "remove unusable parts from key after import"
3280 msgstr "mittekasutatav salajane võti"
3281
3282 #: g10/import.c:173
3283 msgid "remove as much as possible from key after import"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: g10/import.c:176
3287 msgid "run import filters and export key immediately"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: g10/import.c:327 g10/import.c:569
3291 #, c-format
3292 msgid "skipping block of type %d\n"
3293 msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
3294
3295 #: g10/import.c:586
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "%lu keys processed so far\n"
3298 msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
3299
3300 #: g10/import.c:656
3301 #, c-format
3302 msgid "Total number processed: %lu\n"
3303 msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
3304
3305 #: g10/import.c:659
3306 #, fuzzy, c-format
3307 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3308 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3309 msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
3310
3311 #: g10/import.c:661
3312 #, c-format
3313 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3314 msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
3315
3316 #: g10/import.c:664
3317 #, c-format
3318 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3319 msgstr "    puudub kasutaja ID: %lu\n"
3320
3321 #: g10/import.c:667 sm/import.c:130
3322 #, c-format
3323 msgid "              imported: %lu"
3324 msgstr "            imporditud: %lu"
3325
3326 #: g10/import.c:671 sm/import.c:134
3327 #, c-format
3328 msgid "             unchanged: %lu\n"
3329 msgstr "              muutmata: %lu\n"
3330
3331 #: g10/import.c:673
3332 #, c-format
3333 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3334 msgstr "       uusi kasutajaid: %lu\n"
3335
3336 #: g10/import.c:675
3337 #, c-format
3338 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3339 msgstr "      uusi alamvõtmeid: %lu\n"
3340
3341 #: g10/import.c:677
3342 #, c-format
3343 msgid "        new signatures: %lu\n"
3344 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
3345
3346 #: g10/import.c:679
3347 #, c-format
3348 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3349 msgstr "      uusi tühistamisi: %lu\n"
3350
3351 #: g10/import.c:681 sm/import.c:136
3352 #, c-format
3353 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3354 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
3355
3356 #: g10/import.c:683 sm/import.c:138
3357 #, c-format
3358 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3359 msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
3360
3361 #: g10/import.c:685 sm/import.c:140
3362 #, c-format
3363 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3364 msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
3365
3366 #: g10/import.c:687 sm/import.c:142
3367 #, c-format
3368 msgid "          not imported: %lu\n"
3369 msgstr "       pole imporditud: %lu\n"
3370
3371 #: g10/import.c:689
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3374 msgstr "         uusi allkirju: %lu\n"
3375
3376 #: g10/import.c:691
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3379 msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
3380
3381 #: g10/import.c:1035
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3385 "algorithms on these user IDs:\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: g10/import.c:1077
3389 #, c-format
3390 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: g10/import.c:1092
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3396 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
3397
3398 #: g10/import.c:1104
3399 #, c-format
3400 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: g10/import.c:1117
3404 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: g10/import.c:1119
3408 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: g10/import.c:1144
3412 #, c-format
3413 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: g10/import.c:1380 g10/import.c:2168
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "key %s: no user ID\n"
3419 msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
3420
3421 #: g10/import.c:1386
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "key %s: %s\n"
3424 msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
3425
3426 #: g10/import.c:1387 g10/import.c:2142
3427 msgid "rejected by import screener"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: g10/import.c:1417
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3433 msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
3434
3435 #: g10/import.c:1435
3436 #, fuzzy, c-format
3437 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3438 msgstr ""
3439 "võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
3440
3441 #: g10/import.c:1445 g10/import.c:1476
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3444 msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
3445
3446 #: g10/import.c:1447
3447 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3448 msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
3449
3450 #: g10/import.c:1517 g10/import.c:2319
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3453 msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
3454
3455 #: g10/import.c:1523
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3458 msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
3459
3460 #: g10/import.c:1538
3461 #, c-format
3462 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3463 msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
3464
3465 #: g10/import.c:1547 g10/import.c:1648 g10/import.c:2385
3466 #, fuzzy, c-format
3467 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3468 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3469 msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
3470
3471 #: g10/import.c:1567
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3474 msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
3475
3476 #: g10/import.c:1591
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3479 msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
3480
3481 #: g10/import.c:1607 g10/import.c:2343
3482 #, fuzzy, c-format
3483 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3484 msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
3485
3486 #: g10/import.c:1615 g10/import.c:2350
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3489 msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
3490
3491 #: g10/import.c:1658
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3494 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
3495
3496 #: g10/import.c:1661
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3499 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
3500
3501 #: g10/import.c:1664
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3504 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
3505
3506 #: g10/import.c:1667
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3509 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
3510
3511 #: g10/import.c:1670
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3514 msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
3515
3516 #: g10/import.c:1673
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3519 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
3520
3521 #: g10/import.c:1676
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3524 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
3525
3526 #: g10/import.c:1679
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3529 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
3530
3531 #: g10/import.c:1682
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3534 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
3535
3536 #: g10/import.c:1685
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3539 msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
3540
3541 #: g10/import.c:1708
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3544 msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
3545
3546 #: g10/import.c:2020 g10/import.c:2265
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "key %s: secret key imported\n"
3549 msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
3550
3551 #: g10/import.c:2028
3552 #, fuzzy, c-format
3553 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3554 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3555 msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
3556
3557 #: g10/import.c:2036
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3560 msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
3561
3562 #: g10/import.c:2141
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "secret key %s: %s\n"
3565 msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
3566
3567 #: g10/import.c:2161 g10/import.c:2196
3568 #, fuzzy
3569 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3570 msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
3571
3572 #: g10/import.c:2185
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3575 msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n"
3576
3577 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
3578 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
3579 #. actual private key data is stored on the card.  A
3580 #. single smartcard can have up to three private key
3581 #. data.  Importing private key stub is always
3582 #. skipped in 2.1, and it returns
3583 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
3584 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
3585 #. references to a card will be automatically
3586 #. created again.
3587 #: g10/import.c:2257
3588 #, c-format
3589 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: g10/import.c:2312
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3595 msgstr ""
3596 "võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
3597
3598 #: g10/import.c:2361
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3601 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
3602
3603 #: g10/import.c:2394
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3606 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
3607
3608 #: g10/import.c:2470
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3611 msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
3612
3613 #: g10/import.c:2487
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3616 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
3617
3618 #: g10/import.c:2489
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3621 msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
3622
3623 #: g10/import.c:2506 g10/import.c:2532 g10/import.c:2583
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3626 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
3627
3628 #: g10/import.c:2507
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3631 msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
3632
3633 #: g10/import.c:2521
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3636 msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
3637
3638 #: g10/import.c:2534
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3641 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
3642
3643 #: g10/import.c:2550
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3646 msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
3647
3648 #: g10/import.c:2572
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3651 msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
3652
3653 #: g10/import.c:2585
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3656 msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
3657
3658 #: g10/import.c:2600
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3661 msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
3662
3663 #: g10/import.c:2642
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3666 msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
3667
3668 #: g10/import.c:2666
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3671 msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
3672
3673 #: g10/import.c:2695
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3676 msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
3677
3678 #: g10/import.c:2706
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3681 msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
3682
3683 #: g10/import.c:2724
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3686 msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
3687
3688 #: g10/import.c:2738
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3691 msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
3692
3693 #: g10/import.c:2746
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3696 msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
3697
3698 #: g10/import.c:2888
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3701 msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
3702
3703 #: g10/import.c:2952
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3706 msgstr ""
3707 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
3708
3709 #: g10/import.c:2968
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3712 msgstr ""
3713 "HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
3714
3715 #: g10/import.c:3032
3716 #, fuzzy, c-format
3717 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3718 msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
3719
3720 #: g10/import.c:3070
3721 #, fuzzy, c-format
3722 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3723 msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
3724
3725 #: g10/keydb.c:404 g10/keydb.c:431 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
3728 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
3729
3730 #: g10/keydb.c:407 g10/keydb.c:434
3731 #, fuzzy, c-format
3732 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3733 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
3734 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
3735
3736 #: g10/keydb.c:443 sm/keydb.c:232
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "keybox '%s' created\n"
3739 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
3740
3741 #: g10/keydb.c:445
3742 #, fuzzy, c-format
3743 #| msgid "keyring `%s' created\n"
3744 msgid "keyring '%s' created\n"
3745 msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
3746
3747 #: g10/keydb.c:823
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3750 msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
3751
3752 #: g10/keydb.c:911
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "error opening key DB: %s\n"
3755 msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
3756
3757 #: g10/keydb.c:1786
3758 #, c-format
3759 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3760 msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:265
3763 msgid "[revocation]"
3764 msgstr "[tühistamine]"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:265
3767 msgid "[self-signature]"
3768 msgstr "[iseenda allkiri]"
3769
3770 #: g10/keyedit.c:433 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:677
3771 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:694
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "error allocating memory: %s\n"
3774 msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
3775
3776 #: g10/keyedit.c:630
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3779 msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
3780
3781 #: g10/keyedit.c:639
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid ""
3784 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3785 msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
3786
3787 #: g10/keyedit.c:801
3788 #, fuzzy
3789 msgid " (reordered signatures follow)"
3790 msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
3791
3792 #: g10/keyedit.c:914
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "key %s:\n"
3795 msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
3796
3797 #: g10/keyedit.c:917
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3800 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3801 msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3802 msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3803
3804 #: g10/keyedit.c:920 g10/keylist.c:480
3805 #, fuzzy, c-format
3806 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3807 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3808 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3809 msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
3810 msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
3811
3812 #: g10/keyedit.c:924 g10/keylist.c:476
3813 #, fuzzy, c-format
3814 #| msgid "%d bad signatures\n"
3815 msgid "%d bad signature\n"
3816 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3817 msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
3818 msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
3819
3820 #: g10/keyedit.c:928
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "%d signature reordered\n"
3823 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3824 msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
3825 msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
3826
3827 #: g10/keyedit.c:933
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3831 "all signatures.\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: g10/keyedit.c:993 g10/pkclist.c:274
3835 #, fuzzy
3836 msgid ""
3837 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3838 "keys\n"
3839 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3840 "etc.)\n"
3841 msgstr ""
3842 "Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
3843 "teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
3844 "passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
3845 "\n"
3846
3847 #: g10/keyedit.c:997 g10/pkclist.c:286
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3850 msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
3851
3852 #: g10/keyedit.c:998 g10/pkclist.c:288
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "  %d = I trust fully\n"
3855 msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
3856
3857 #: g10/keyedit.c:1016
3858 msgid ""
3859 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3860 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3861 "trust signatures on your behalf.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keyedit.c:1033
3865 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: g10/keyedit.c:1161
3869 #, c-format
3870 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: g10/keyedit.c:1169
3874 #, c-format
3875 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3876 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
3877
3878 #: g10/keyedit.c:1178 g10/keyedit.c:1206 g10/keyedit.c:1233 g10/keyedit.c:1417
3879 #: g10/keyedit.c:2247
3880 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3881 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
3882
3883 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keyedit.c:1220 g10/keyedit.c:1247 g10/keyedit.c:1423
3884 #: g10/keyedit.c:2252 g10/keyedit.c:3178
3885 msgid "  Unable to sign.\n"
3886 msgstr "  Ei saa allkirjastada.\n"
3887
3888 #: g10/keyedit.c:1197
3889 #, c-format
3890 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3891 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
3892
3893 #: g10/keyedit.c:1225
3894 #, c-format
3895 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3896 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
3897
3898 #: g10/keyedit.c:1254
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3901 msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
3902
3903 #: g10/keyedit.c:1256
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Sign it? (y/N) "
3906 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
3907
3908 #: g10/keyedit.c:1283
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "The self-signature on \"%s\"\n"
3912 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3913 msgstr ""
3914 "Iseenda allkiri \"%s\"\n"
3915 "on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
3916
3917 #: g10/keyedit.c:1292
3918 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3919 msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
3920
3921 #: g10/keyedit.c:1305
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Your current signature on \"%s\"\n"
3925 "has expired.\n"
3926 msgstr ""
3927 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
3928 "on aegunud.\n"
3929
3930 #: g10/keyedit.c:1310
3931 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3932 msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
3933
3934 #: g10/keyedit.c:1331
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Your current signature on \"%s\"\n"
3938 "is a local signature.\n"
3939 msgstr ""
3940 "Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
3941 "on lokaalne allkiri.\n"
3942
3943 #: g10/keyedit.c:1336
3944 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3945 msgstr ""
3946 "Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
3947
3948 #: g10/keyedit.c:1356
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3951 msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
3952
3953 #: g10/keyedit.c:1360
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3956 msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
3957
3958 #: g10/keyedit.c:1365
3959 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3960 msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
3961
3962 #: g10/keyedit.c:1387
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3965 msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
3966
3967 #: g10/keyedit.c:1411
3968 msgid "This key has expired!"
3969 msgstr "See võti on aegunud!"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:1429
3972 #, c-format
3973 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3974 msgstr "See võti aegub %s.\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:1435
3977 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3978 msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
3979
3980 #: g10/keyedit.c:1476
3981 msgid ""
3982 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3983 "belongs\n"
3984 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3985 msgstr ""
3986 "Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
3987 "kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
3988 "sisestage \"0\".\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:1481
3991 #, c-format
3992 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3993 msgstr "   (0) Ma ei vasta.%s\n"
3994
3995 #: g10/keyedit.c:1483
3996 #, c-format
3997 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3998 msgstr "   (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
3999
4000 #: g10/keyedit.c:1485
4001 #, c-format
4002 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4003 msgstr "   (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
4004
4005 #: g10/keyedit.c:1488
4006 #, c-format
4007 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4008 msgstr "   (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
4009
4010 #: g10/keyedit.c:1495
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4013 msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
4014
4015 #: g10/keyedit.c:1522
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid ""
4018 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4019 "key \"%s\" (%s)\n"
4020 msgstr ""
4021 "Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
4022 "võtmega allkirjastada: \""
4023
4024 #: g10/keyedit.c:1530
4025 #, fuzzy
4026 msgid "This will be a self-signature.\n"
4027 msgstr ""
4028 "\n"
4029 "See saab olema iseenda allkiri.\n"
4030
4031 #: g10/keyedit.c:1535
4032 #, fuzzy
4033 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4034 msgstr ""
4035 "\n"
4036 "HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
4037
4038 #: g10/keyedit.c:1542
4039 #, fuzzy
4040 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4041 msgstr ""
4042 "\n"
4043 "HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
4044
4045 #: g10/keyedit.c:1552
4046 #, fuzzy
4047 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4048 msgstr ""
4049 "\n"
4050 "Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
4051
4052 #: g10/keyedit.c:1559
4053 #, fuzzy
4054 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4055 msgstr ""
4056 "\n"
4057 "Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
4058
4059 #: g10/keyedit.c:1566
4060 #, fuzzy
4061 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4062 msgstr ""
4063 "\n"
4064 "Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
4065
4066 #: g10/keyedit.c:1571
4067 #, fuzzy
4068 msgid "I have checked this key casually.\n"
4069 msgstr ""
4070 "\n"
4071 "Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
4072
4073 #: g10/keyedit.c:1576
4074 #, fuzzy
4075 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4076 msgstr ""
4077 "\n"
4078 "Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
4079
4080 #: g10/keyedit.c:1588
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Really sign? (y/N) "
4083 msgstr "Allkirjastan tõesti? "
4084
4085 #: g10/keyedit.c:1639 g10/keyedit.c:6308 g10/keyedit.c:6391 g10/keyedit.c:6500
4086 #: g10/keyedit.c:6562 g10/sign.c:325
4087 #, c-format
4088 msgid "signing failed: %s\n"
4089 msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
4090
4091 #: g10/keyedit.c:1726
4092 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: g10/keyedit.c:1756
4096 #, fuzzy, c-format
4097 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4098 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4099 msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
4100
4101 #: g10/keyedit.c:1870
4102 msgid "save and quit"
4103 msgstr "salvesta ja välju"
4104
4105 #: g10/keyedit.c:1873
4106 #, fuzzy
4107 msgid "show key fingerprint"
4108 msgstr "näita sõrmejälge"
4109
4110 #: g10/keyedit.c:1874
4111 #, fuzzy
4112 msgid "show the keygrip"
4113 msgstr "Allkirja noteerimine: "
4114
4115 #: g10/keyedit.c:1875
4116 msgid "list key and user IDs"
4117 msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
4118
4119 #: g10/keyedit.c:1877
4120 msgid "select user ID N"
4121 msgstr "vali kasutaja ID N"
4122
4123 #: g10/keyedit.c:1878
4124 #, fuzzy
4125 msgid "select subkey N"
4126 msgstr "vali kasutaja ID N"
4127
4128 #: g10/keyedit.c:1879
4129 #, fuzzy
4130 msgid "check signatures"
4131 msgstr "tühista allkirjad"
4132
4133 #: g10/keyedit.c:1885
4134 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: g10/keyedit.c:1890
4138 #, fuzzy
4139 msgid "sign selected user IDs locally"
4140 msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
4141
4142 #: g10/keyedit.c:1891
4143 #, fuzzy
4144 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4145 msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
4146
4147 #: g10/keyedit.c:1893
4148 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: g10/keyedit.c:1895
4152 msgid "add a user ID"
4153 msgstr "lisa kasutaja ID"
4154
4155 #: g10/keyedit.c:1897
4156 msgid "add a photo ID"
4157 msgstr "lisa foto ID"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:1898
4160 #, fuzzy