chiark / gitweb /
doc: Document summary values of TOFU_STATS
[gnupg2.git] / po / eo.po
1 # Mesaĝoj por la programo GnuPG
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2000-2002.
4 #                      !--- psbl.surriel.com rejected (2011-01-11)
5 # Designated-Translator: none
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-12-20 11:28+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
13 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: eo\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: agent/call-pinentry.c:259
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
24
25 #. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
26 #. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
27 #. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
28 #. a literal one.  The actual to be translated text starts after
29 #. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
30 #. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
31 #: agent/call-pinentry.c:462
32 msgid "|pinentry-label|_OK"
33 msgstr ""
34
35 #: agent/call-pinentry.c:463
36 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
37 msgstr ""
38
39 #: agent/call-pinentry.c:464
40 msgid "|pinentry-label|_Yes"
41 msgstr ""
42
43 #: agent/call-pinentry.c:465
44 msgid "|pinentry-label|_No"
45 msgstr ""
46
47 #: agent/call-pinentry.c:466
48 msgid "|pinentry-label|PIN:"
49 msgstr ""
50
51 #: agent/call-pinentry.c:467
52 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
53 msgstr ""
54
55 #: agent/call-pinentry.c:468
56 #, fuzzy
57 #| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
58 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
59 msgstr "Ĉu vi vere volas krei subskriban kaj ĉifran ŝlosilon? "
60
61 #: agent/call-pinentry.c:470
62 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
63 msgstr ""
64
65 #: agent/call-pinentry.c:471
66 #, fuzzy
67 #| msgid "invalid passphrase"
68 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
69 msgstr "nevalida pasfrazo"
70
71 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
72 #. for the quality bar.
73 #: agent/call-pinentry.c:772
74 msgid "Quality:"
75 msgstr ""
76
77 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
78 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
79 #. string to describe what this is about.  The length of the
80 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
81 #. translate this entry, a default english text (see source)
82 #. will be used.
83 #: agent/call-pinentry.c:793
84 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
85 msgstr ""
86
87 #: agent/call-pinentry.c:902
88 msgid ""
89 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
90 "session"
91 msgstr ""
92
93 #: agent/call-pinentry.c:905
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
97 "this session"
98 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
99
100 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
101 msgid "PIN:"
102 msgstr ""
103
104 #: agent/call-pinentry.c:942 agent/call-pinentry.c:1121
105 #: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:440
106 #, fuzzy
107 msgid "Passphrase:"
108 msgstr "malbona pasfrazo"
109
110 #: agent/call-pinentry.c:969 agent/command-ssh.c:3036 agent/genkey.c:416
111 #: tools/symcryptrun.c:439
112 msgid "does not match - try again"
113 msgstr ""
114
115 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
116 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
117 #. two %d give the current and maximum number of tries.
118 #: agent/call-pinentry.c:989
119 #, c-format
120 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
121 msgstr ""
122
123 #: agent/call-pinentry.c:1000
124 msgid "Repeat:"
125 msgstr ""
126
127 #: agent/call-pinentry.c:1029 agent/call-pinentry.c:1041
128 #, fuzzy
129 msgid "PIN too long"
130 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
131
132 #: agent/call-pinentry.c:1030
133 #, fuzzy
134 msgid "Passphrase too long"
135 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
136
137 #: agent/call-pinentry.c:1038
138 #, fuzzy
139 msgid "Invalid characters in PIN"
140 msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
141
142 #: agent/call-pinentry.c:1043
143 msgid "PIN too short"
144 msgstr ""
145
146 #: agent/call-pinentry.c:1056
147 #, fuzzy
148 msgid "Bad PIN"
149 msgstr "malbona MPI"
150
151 #: agent/call-pinentry.c:1056
152 #, fuzzy
153 msgid "Bad Passphrase"
154 msgstr "malbona pasfrazo"
155
156 #: agent/command-ssh.c:635 agent/command-ssh.c:730
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
159 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
160
161 #: agent/command-ssh.c:838 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:839
162 #: g10/exec.c:484 g10/export.c:1247 g10/gpg.c:1306 g10/keygen.c:4577
163 #: g10/keyring.c:1326 g10/keyring.c:1661 g10/openfile.c:297 g10/openfile.c:424
164 #: g10/sign.c:843 g10/sign.c:1146 g10/tdbio.c:715
165 #, fuzzy, c-format
166 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
167 msgid "can't create '%s': %s\n"
168 msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
169
170 #: agent/command-ssh.c:850 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:793
171 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135
172 #: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:205 g10/encrypt.c:551 g10/gpg.c:1307
173 #: g10/import.c:305 g10/import.c:448 g10/import.c:621 g10/keygen.c:3681
174 #: g10/keyring.c:1687 g10/openfile.c:201 g10/openfile.c:215 g10/openfile.c:405
175 #: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:825 g10/sign.c:1025
176 #: g10/sign.c:1130 g10/sign.c:1275 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151
177 #: g10/tdbio.c:720 g10/tdbio.c:791 g10/verify.c:97 g10/verify.c:161
178 #: sm/gpgsm.c:2125 sm/gpgsm.c:2155 sm/gpgsm.c:2193 sm/qualified.c:66
179 #: dirmngr/certcache.c:368 dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1564
180 #, fuzzy, c-format
181 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
182 msgid "can't open '%s': %s\n"
183 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
184
185 #: agent/command-ssh.c:2415 agent/command-ssh.c:2433
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
188 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
189
190 #: agent/command-ssh.c:2419
191 #, c-format
192 msgid "detected card with S/N: %s\n"
193 msgstr ""
194
195 #: agent/command-ssh.c:2424
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
198 msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
199
200 #: agent/command-ssh.c:2444
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "no suitable card key found: %s\n"
203 msgstr "neniu skribebla sekreta ŝlosilaro trovita: %s\n"
204
205 #: agent/command-ssh.c:2709
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
209 "allow this?"
210 msgstr ""
211
212 #: agent/command-ssh.c:2716
213 msgid "Allow"
214 msgstr ""
215
216 #: agent/command-ssh.c:2716
217 msgid "Deny"
218 msgstr ""
219
220 #: agent/command-ssh.c:2725
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
223 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
224
225 #: agent/command-ssh.c:2964 agent/genkey.c:351
226 #, fuzzy
227 msgid "Please re-enter this passphrase"
228 msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
229
230 #: agent/command-ssh.c:2991
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
234 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
235 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
236
237 #: agent/command-ssh.c:3511
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
240 msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
241
242 #: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:1101
243 msgid "Please insert the card with serial number"
244 msgstr ""
245
246 #: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:1102
247 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
248 msgstr ""
249
250 #: agent/divert-scd.c:204
251 #, fuzzy
252 msgid "Admin PIN"
253 msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
254
255 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
256 #. used to unblock a PIN.
257 #: agent/divert-scd.c:209
258 msgid "PUK"
259 msgstr ""
260
261 #: agent/divert-scd.c:216
262 msgid "Reset Code"
263 msgstr ""
264
265 #: agent/divert-scd.c:242
266 #, c-format
267 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
268 msgstr ""
269
270 #: agent/divert-scd.c:291
271 #, fuzzy
272 msgid "Repeat this Reset Code"
273 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
274
275 #: agent/divert-scd.c:293
276 #, fuzzy
277 msgid "Repeat this PUK"
278 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
279
280 #: agent/divert-scd.c:294
281 #, fuzzy
282 msgid "Repeat this PIN"
283 msgstr "Ripetu pasfrazon: "
284
285 #: agent/divert-scd.c:299
286 #, fuzzy
287 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
288 msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
289
290 #: agent/divert-scd.c:301
291 #, fuzzy
292 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
293 msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
294
295 #: agent/divert-scd.c:302
296 #, fuzzy
297 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
298 msgstr "la pasfrazo ne estis ĝuste ripetita; provu denove"
299
300 #: agent/divert-scd.c:314
301 #, c-format
302 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
303 msgstr ""
304
305 #: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:394
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "error creating temporary file: %s\n"
308 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
309
310 #: agent/genkey.c:117
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
313 msgstr "skribas al '%s'\n"
314
315 #: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164
316 #, fuzzy
317 msgid "Enter new passphrase"
318 msgstr "Donu pasfrazon\n"
319
320 #: agent/genkey.c:172
321 #, fuzzy
322 msgid "Take this one anyway"
323 msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? "
324
325 #: agent/genkey.c:202
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
329 msgstr ""
330
331 #: agent/genkey.c:204
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
335 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
336 msgstr ""
337
338 #: agent/genkey.c:216
339 msgid "Yes, protection is not needed"
340 msgstr ""
341
342 #: agent/genkey.c:233
343 #, fuzzy, c-format
344 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
345 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
346 msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
347 msgstr[0] "Nomo devas havi almenaŭ 5 signojn\n"
348 msgstr[1] "Nomo devas havi almenaŭ 5 signojn\n"
349
350 #: agent/genkey.c:252
351 #, c-format
352 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
353 msgid_plural ""
354 "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
355 msgstr[0] ""
356 msgstr[1] ""
357
358 #: agent/genkey.c:278
359 #, c-format
360 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
361 msgstr ""
362
363 #: agent/genkey.c:293
364 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
365 msgstr ""
366
367 #: agent/genkey.c:480
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
370 msgstr ""
371 "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan ŝlosilon.\n"
372 "\n"
373
374 #: agent/genkey.c:606
375 #, fuzzy
376 msgid "Please enter the new passphrase"
377 msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
378
379 #: agent/gpg-agent.c:149 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:110
380 #: tools/gpg-check-pattern.c:69
381 #, fuzzy
382 msgid ""
383 "@Options:\n"
384 " "
385 msgstr ""
386 "@\n"
387 "Opcioj:\n"
388 " "
389
390 #: agent/gpg-agent.c:151 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:156
391 msgid "run in daemon mode (background)"
392 msgstr ""
393
394 #: agent/gpg-agent.c:152 scd/scdaemon.c:112 dirmngr/dirmngr.c:155
395 msgid "run in server mode (foreground)"
396 msgstr ""
397
398 #: agent/gpg-agent.c:154 dirmngr/dirmngr.c:158
399 #, fuzzy
400 #| msgid "Key is superseded"
401 msgid "run in supervised mode"
402 msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita."
403
404 #: agent/gpg-agent.c:156 g10/gpg.c:587 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:88
405 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:303 dirmngr/dirmngr-client.c:69
406 #: dirmngr/dirmngr.c:170 dirmngr/dirmngr_ldap.c:135
407 #: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:166
408 msgid "verbose"
409 msgstr "detala eligo"
410
411 #: agent/gpg-agent.c:157 g10/gpgv.c:75 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:117
412 #: sm/gpgsm.c:304 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:171
413 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:136
414 msgid "be somewhat more quiet"
415 msgstr "iom malpli da informoj"
416
417 #: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
418 msgid "sh-style command output"
419 msgstr ""
420
421 #: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:173
422 msgid "csh-style command output"
423 msgstr ""
424
425 #: agent/gpg-agent.c:160 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:334
426 #: dirmngr/dirmngr.c:174 tools/symcryptrun.c:169
427 #, fuzzy
428 msgid "|FILE|read options from FILE"
429 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
430
431 #: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:177
432 msgid "do not detach from the console"
433 msgstr ""
434
435 #: agent/gpg-agent.c:170
436 msgid "do not grab keyboard and mouse"
437 msgstr ""
438
439 #: agent/gpg-agent.c:171 tools/symcryptrun.c:168
440 #, fuzzy
441 msgid "use a log file for the server"
442 msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
443
444 #: agent/gpg-agent.c:173
445 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
446 msgstr ""
447
448 #: agent/gpg-agent.c:178
449 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
450 msgstr ""
451
452 #: agent/gpg-agent.c:180
453 #, fuzzy
454 msgid "do not use the SCdaemon"
455 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
456
457 #: agent/gpg-agent.c:184
458 #, fuzzy
459 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
460 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
461 msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
462
463 #: agent/gpg-agent.c:200
464 msgid "ignore requests to change the TTY"
465 msgstr ""
466
467 #: agent/gpg-agent.c:202
468 msgid "ignore requests to change the X display"
469 msgstr ""
470
471 #: agent/gpg-agent.c:205
472 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
473 msgstr ""
474
475 #: agent/gpg-agent.c:219
476 msgid "do not use the PIN cache when signing"
477 msgstr ""
478
479 #: agent/gpg-agent.c:221
480 #, fuzzy
481 msgid "disallow the use of an external password cache"
482 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
483
484 #: agent/gpg-agent.c:223
485 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
486 msgstr ""
487
488 #: agent/gpg-agent.c:226
489 #, fuzzy
490 msgid "allow presetting passphrase"
491 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
492
493 #: agent/gpg-agent.c:228
494 msgid "disallow caller to override the pinentry"
495 msgstr ""
496
497 #: agent/gpg-agent.c:231
498 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
499 msgstr ""
500
501 #: agent/gpg-agent.c:233
502 #, fuzzy
503 #| msgid "not supported"
504 msgid "enable ssh support"
505 msgstr "ne realigita"
506
507 #: agent/gpg-agent.c:236
508 #, fuzzy
509 #| msgid "not supported"
510 msgid "enable putty support"
511 msgstr "ne realigita"
512
513 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
514 #. reporting address.  This is so that we can change the
515 #. reporting address without breaking the translations.
516 #: agent/gpg-agent.c:481 agent/preset-passphrase.c:95 agent/protect-tool.c:151
517 #: g10/gpg.c:1025 g10/gpgv.c:121 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:273
518 #: sm/gpgsm.c:556 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:358
519 #: dirmngr/dirmngr_ldap.c:205 tools/gpg-connect-agent.c:202
520 #: tools/gpgconf.c:124 tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:140
521 #, fuzzy
522 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
523 msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
524
525 #: agent/gpg-agent.c:490
526 #, fuzzy
527 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
528 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
529
530 #: agent/gpg-agent.c:492
531 msgid ""
532 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
533 "Secret key management for @GNUPG@\n"
534 msgstr ""
535
536 #: agent/gpg-agent.c:537 g10/gpg.c:1216 scd/scdaemon.c:345 sm/gpgsm.c:704
537 #: dirmngr/dirmngr.c:442
538 #, c-format
539 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
540 msgstr ""
541
542 #: agent/gpg-agent.c:1082 g10/gpg.c:2506 scd/scdaemon.c:498 sm/gpgsm.c:1037
543 #: dirmngr/dirmngr.c:812
544 #, fuzzy, c-format
545 #| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
546 msgid "Note: no default option file '%s'\n"
547 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
548
549 #: agent/gpg-agent.c:1093 agent/gpg-agent.c:1935 g10/gpg.c:2510
550 #: scd/scdaemon.c:503 sm/gpgsm.c:1041 dirmngr/dirmngr.c:817
551 #: dirmngr/dirmngr.c:1670 tools/symcryptrun.c:932
552 #, fuzzy, c-format
553 #| msgid "option file `%s': %s\n"
554 msgid "option file '%s': %s\n"
555 msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
556
557 #: agent/gpg-agent.c:1101 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1048
558 #: dirmngr/dirmngr.c:825
559 #, fuzzy, c-format
560 #| msgid "reading options from `%s'\n"
561 msgid "reading options from '%s'\n"
562 msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
563
564 #: agent/gpg-agent.c:1223 g10/gpg.c:3643 scd/scdaemon.c:631 sm/gpgsm.c:1531
565 #: dirmngr/dirmngr.c:936 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:527
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
568 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
569
570 #: agent/gpg-agent.c:2080 scd/scdaemon.c:1073 dirmngr/dirmngr.c:1081
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "can't create socket: %s\n"
573 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
574
575 #: agent/gpg-agent.c:2097 scd/scdaemon.c:1086 dirmngr/dirmngr.c:1094
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "socket name '%s' is too long\n"
578 msgstr "Valida atestilrevoko"
579
580 #: agent/gpg-agent.c:2135
581 #, fuzzy
582 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
583 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
584
585 #: agent/gpg-agent.c:2145 scd/scdaemon.c:1110 dirmngr/dirmngr.c:1126
586 #, fuzzy
587 msgid "error getting nonce for the socket\n"
588 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
589
590 #: agent/gpg-agent.c:2150 scd/scdaemon.c:1113 dirmngr/dirmngr.c:1129
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
593 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
594
595 #: agent/gpg-agent.c:2160 agent/gpg-agent.c:2197 scd/scdaemon.c:1121
596 #: dirmngr/dirmngr.c:1138
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
599 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
600
601 #: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1126 dirmngr/dirmngr.c:1143
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "listen() failed: %s\n"
604 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
605
606 #: agent/gpg-agent.c:2172 scd/scdaemon.c:1133 dirmngr/dirmngr.c:1149
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "listening on socket '%s'\n"
609 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
610
611 #: agent/gpg-agent.c:2191 agent/gpg-agent.c:2234 g10/exec.c:199
612 #: g10/openfile.c:488 g10/openfile.c:517 sm/keydb.c:100
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
615 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
616
617 #: agent/gpg-agent.c:2194 agent/gpg-agent.c:2239 g10/openfile.c:491
618 #: g10/openfile.c:520 sm/keydb.c:103
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "directory '%s' created\n"
621 msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
622
623 #: agent/gpg-agent.c:2245
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
626 msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
627
628 #: agent/gpg-agent.c:2249
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
631 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
632
633 #: agent/gpg-agent.c:2392 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1871
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
636 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
637
638 #: agent/gpg-agent.c:2599
639 #, c-format
640 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
641 msgstr ""
642
643 #: agent/gpg-agent.c:2604
644 #, c-format
645 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
646 msgstr ""
647
648 #: agent/gpg-agent.c:2679
649 #, c-format
650 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
651 msgstr ""
652
653 #: agent/gpg-agent.c:2684
654 #, c-format
655 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
656 msgstr ""
657
658 #: agent/gpg-agent.c:2881 scd/scdaemon.c:1272 dirmngr/dirmngr.c:2075
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
661 msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
662
663 #: agent/gpg-agent.c:2954 scd/scdaemon.c:1321
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s %s stopped\n"
666 msgstr "\t%lu ŝlosiloj ignoritaj\n"
667
668 #: agent/gpg-agent.c:3092 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:248
669 #: sm/call-agent.c:149 tools/gpg-connect-agent.c:2246
670 #, fuzzy
671 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
672 msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
673
674 #: agent/preset-passphrase.c:99
675 #, fuzzy
676 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
677 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
678
679 #: agent/preset-passphrase.c:102
680 msgid ""
681 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
682 "Password cache maintenance\n"
683 msgstr ""
684
685 #: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:424 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:198
686 #: dirmngr/dirmngr.c:153 tools/gpgconf.c:71
687 msgid ""
688 "@Commands:\n"
689 " "
690 msgstr ""
691 "@Komandoj:\n"
692 " "
693
694 #: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:532 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:81
695 #: sm/gpgsm.c:246 dirmngr/dirmngr.c:168 tools/gpg-connect-agent.c:75
696 #: tools/gpgconf.c:96 tools/symcryptrun.c:159
697 msgid ""
698 "@\n"
699 "Options:\n"
700 " "
701 msgstr ""
702 "@\n"
703 "Opcioj:\n"
704 " "
705
706 #: agent/protect-tool.c:154
707 #, fuzzy
708 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
709 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
710
711 #: agent/protect-tool.c:156
712 msgid ""
713 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
714 "Secret key maintenance tool\n"
715 msgstr ""
716
717 #: agent/protect-tool.c:693
718 #, fuzzy
719 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
720 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
721
722 #: agent/protect-tool.c:698
723 #, fuzzy
724 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
725 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
726
727 #: agent/protect-tool.c:704
728 msgid ""
729 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
730 "system."
731 msgstr ""
732
733 #: agent/protect-tool.c:709
734 #, fuzzy
735 msgid ""
736 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
737 "needed to complete this operation."
738 msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
739
740 #: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:450
741 #, fuzzy
742 msgid "cancelled\n"
743 msgstr "nuligita de uzanto\n"
744
745 #: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:446
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
748 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
749
750 #: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1472
751 #: tools/gpgconf.c:328
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "error opening '%s': %s\n"
754 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
755
756 #: agent/trustlist.c:170 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
759 msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
760
761 #: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
764 msgstr "kiraso: %s\n"
765
766 #: agent/trustlist.c:206
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
769 msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
770
771 #: agent/trustlist.c:250
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
774 msgstr "kiraso: %s\n"
775
776 #: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
779 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
780
781 #: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
784 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
785
786 #: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503
787 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
788 msgstr ""
789
790 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
791 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
792 #. Pinentry to insert a line break.  The double
793 #. percent sign is actually needed because it is also
794 #. a printf format string.  If you need to insert a
795 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
796 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
797 #. certificate.
798 #: agent/trustlist.c:664
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
802 "certificates?"
803 msgstr ""
804
805 #: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467
806 #, fuzzy
807 msgid "Yes"
808 msgstr "jes"
809
810 #: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
811 #: common/audit.c:469
812 msgid "No"
813 msgstr ""
814
815 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
816 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
817 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
818 #. needed because it is also a printf format string.  If you
819 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
820 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
821 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
822 #. as stored in the certificate.
823 #: agent/trustlist.c:707
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
827 "fingerprint:%%0A  %s"
828 msgstr ""
829
830 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
831 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
832 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
833 #: agent/trustlist.c:721
834 msgid "Correct"
835 msgstr ""
836
837 #: agent/trustlist.c:721
838 msgid "Wrong"
839 msgstr ""
840
841 #: agent/findkey.c:261
842 #, c-format
843 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
844 msgstr ""
845
846 #: agent/findkey.c:277
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
850 "it now."
851 msgstr ""
852
853 #: agent/findkey.c:291 agent/findkey.c:298
854 #, fuzzy
855 msgid "Change passphrase"
856 msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
857
858 #: agent/findkey.c:299
859 msgid "I'll change it later"
860 msgstr ""
861
862 #: agent/findkey.c:1438
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid ""
865 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
866 "%%0A?"
867 msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
868
869 #: agent/findkey.c:1462 agent/findkey.c:1476
870 #, fuzzy
871 msgid "Delete key"
872 msgstr "ŝalti ŝlosilon"
873
874 #: agent/findkey.c:1473
875 msgid ""
876 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
877 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
878 msgstr ""
879
880 #: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85
881 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
882 msgstr ""
883
884 #: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97
885 #, c-format
886 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
887 msgstr ""
888
889 #: agent/pksign.c:202
890 #, c-format
891 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
892 msgstr ""
893
894 #: agent/pksign.c:508
895 #, c-format
896 msgid "checking created signature failed: %s\n"
897 msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
898
899 #: agent/cvt-openpgp.c:338
900 msgid "secret key parts are not available\n"
901 msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
902
903 #: agent/cvt-openpgp.c:344
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
906 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
907 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
908
909 #: agent/cvt-openpgp.c:448
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
912 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
913 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
914
915 #: agent/cvt-openpgp.c:455
916 #, fuzzy, c-format
917 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
918 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
919 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
920
921 #: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:438
922 #: common/exechelp-w32.c:462 common/exechelp-w32.c:492
923 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:711
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "error creating a pipe: %s\n"
926 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
927
928 #: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:344
929 #: common/exechelp-w32.c:448 common/exechelp-w32.c:472
930 #: common/exechelp-w32.c:502
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
933 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
934
935 #: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570
936 #: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1167
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "error forking process: %s\n"
939 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
940
941 #: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767
942 #, c-format
943 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
944 msgstr ""
945
946 #: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
949 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
950
951 #: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799
952 #: common/exechelp-w32.c:785 common/exechelp-w32ce.c:781
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
955 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
956
957 #: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "error running '%s': terminated\n"
960 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
961
962 #: common/exechelp-posix.c:750 common/exechelp-w32.c:766
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
965 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
966
967 #: common/exechelp-w32.c:778 common/exechelp-w32ce.c:775
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
970 msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
971
972 #: common/simple-pwquery.c:260
973 #, fuzzy, c-format
974 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
975 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
976 msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
977
978 #: common/simple-pwquery.c:270
979 #, fuzzy
980 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
981 msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
982
983 #: common/sysutils.c:148
984 #, c-format
985 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
986 msgstr "ne povas malŝalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
987
988 #: common/sysutils.c:250
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
991 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
992
993 #: common/sysutils.c:282
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
996 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
997
998 #: common/sysutils.c:693
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
1001 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
1002
1003 #: common/sysutils.c:719
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
1006 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
1007
1008 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1009 #: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82
1010 #, fuzzy
1011 msgid "yes"
1012 msgstr "jes"
1013
1014 #: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
1015 msgid "yY"
1016 msgstr "jJ"
1017
1018 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1019 #: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
1020 msgid "no"
1021 msgstr "ne"
1022
1023 #: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
1024 msgid "nN"
1025 msgstr "nN"
1026
1027 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1028 #: common/yesno.c:86
1029 msgid "quit"
1030 msgstr "fini"
1031
1032 #: common/yesno.c:89
1033 msgid "qQ"
1034 msgstr "fF"
1035
1036 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1037 #: common/yesno.c:123
1038 msgid "okay|okay"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
1042 #: common/yesno.c:125
1043 msgid "cancel|cancel"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: common/yesno.c:126
1047 msgid "oO"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: common/yesno.c:127
1051 #, fuzzy
1052 msgid "cC"
1053 msgstr "k"
1054
1055 #: common/miscellaneous.c:86
1056 #, c-format
1057 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: common/miscellaneous.c:89
1061 #, c-format
1062 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:800 tools/no-libgcrypt.c:30
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1068 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
1069
1070 #: common/miscellaneous.c:143
1071 #, c-format
1072 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: common/miscellaneous.c:146
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
1078 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
1079
1080 #: common/miscellaneous.c:556
1081 #, c-format
1082 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: common/asshelp.c:380
1086 #, c-format
1087 msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: common/asshelp.c:440
1091 #, c-format
1092 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: common/asshelp.c:448
1096 msgid "connection to agent established\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: common/asshelp.c:488
1100 #, fuzzy
1101 msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
1102 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
1103
1104 #: common/asshelp.c:545
1105 #, c-format
1106 msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: common/asshelp.c:593
1110 #, c-format
1111 msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: common/asshelp.c:602
1115 msgid "connection to the dirmngr established\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
1119 #. verbatim.  It will not be printed.
1120 #: common/audit.c:474
1121 msgid "|audit-log-result|Good"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: common/audit.c:477
1125 msgid "|audit-log-result|Bad"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: common/audit.c:479
1129 msgid "|audit-log-result|Not supported"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: common/audit.c:481
1133 #, fuzzy
1134 msgid "|audit-log-result|No certificate"
1135 msgstr "Bona atestilo"
1136
1137 #: common/audit.c:483
1138 #, fuzzy
1139 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
1140 msgstr "Bona atestilo"
1141
1142 #: common/audit.c:485
1143 msgid "|audit-log-result|Error"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: common/audit.c:487
1147 #, fuzzy
1148 msgid "|audit-log-result|Not used"
1149 msgstr "Bona atestilo"
1150
1151 #: common/audit.c:489
1152 #, fuzzy
1153 msgid "|audit-log-result|Okay"
1154 msgstr "Bona atestilo"
1155
1156 #: common/audit.c:491
1157 #, fuzzy
1158 msgid "|audit-log-result|Skipped"
1159 msgstr "Bona atestilo"
1160
1161 #: common/audit.c:493
1162 #, fuzzy
1163 msgid "|audit-log-result|Some"
1164 msgstr "Bona atestilo"
1165
1166 #: common/audit.c:726
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Certificate chain available"
1169 msgstr "Valida atestilrevoko"
1170
1171 #: common/audit.c:733
1172 #, fuzzy
1173 msgid "root certificate missing"
1174 msgstr ""
1175 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1176 "\n"
1177
1178 #: common/audit.c:759
1179 msgid "Data encryption succeeded"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Data available"
1185 msgstr "Nenia helpo disponata"
1186
1187 #: common/audit.c:767
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Session key created"
1190 msgstr "%s: ŝlosilaro kreita\n"
1191
1192 #: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid "algorithm: %s"
1195 msgstr "kiraso: %s\n"
1196
1197 #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1198 #: scd/app-openpgp.c:3111
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "unsupported algorithm: %s"
1201 msgstr ""
1202 "\n"
1203 "Realigitaj metodoj:\n"
1204
1205 #: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1206 #, fuzzy
1207 msgid "seems to be not encrypted"
1208 msgstr "ne ĉifrita"
1209
1210 #: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1211 msgid "Number of recipients"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1215 #, c-format
1216 msgid "Recipient %d"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: common/audit.c:825
1220 msgid "Data signing succeeded"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "data hash algorithm: %s"
1226 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1227
1228 #: common/audit.c:862
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Signer %d"
1231 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
1232
1233 #: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "attr hash algorithm: %s"
1236 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1237
1238 #: common/audit.c:901
1239 msgid "Data decryption succeeded"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: common/audit.c:910
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Encryption algorithm supported"
1245 msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
1246
1247 #: common/audit.c:993
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Data verification succeeded"
1250 msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n"
1251
1252 #: common/audit.c:1002
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Signature available"
1255 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
1256
1257 #: common/audit.c:1024
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Parsing data succeeded"
1260 msgstr "Bona subskribo de \""
1261
1262 #: common/audit.c:1036
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "bad data hash algorithm: %s"
1265 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
1266
1267 #: common/audit.c:1051
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Signature %d"
1270 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
1271
1272 #: common/audit.c:1079
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Certificate chain valid"
1275 msgstr "Valida atestilrevoko"
1276
1277 #: common/audit.c:1090
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Root certificate trustworthy"
1280 msgstr ""
1281 "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
1282 "\n"
1283
1284 #: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009
1285 #, fuzzy
1286 msgid "no CRL found for certificate"
1287 msgstr "Bona atestilo"
1288
1289 #: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019
1290 #, fuzzy
1291 msgid "the available CRL is too old"
1292 msgstr "Nenia helpo disponata"
1293
1294 #: common/audit.c:1119
1295 #, fuzzy
1296 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1297 msgstr "Bona atestilo"
1298
1299 #: common/audit.c:1139
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Included certificates"
1302 msgstr "Nevalida atestilo"
1303
1304 #: common/audit.c:1194
1305 msgid "No audit log entries."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: common/audit.c:1243
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Unknown operation"
1311 msgstr "nekonata versio"
1312
1313 #: common/audit.c:1261
1314 msgid "Gpg-Agent usable"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: common/audit.c:1271
1318 msgid "Dirmngr usable"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: common/audit.c:1307
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "No help available for '%s'."
1324 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
1325
1326 #: common/helpfile.c:90
1327 #, fuzzy
1328 msgid "ignoring garbage line"
1329 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1330
1331 #: common/gettime.c:887
1332 #, fuzzy
1333 msgid "[none]"
1334 msgstr "nekonata versio"
1335
1336 #: common/argparse.c:365
1337 #, fuzzy
1338 msgid "argument not expected"
1339 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
1340
1341 #: common/argparse.c:367
1342 #, fuzzy
1343 msgid "read error"
1344 msgstr "legeraro ĉe dosiero"
1345
1346 #: common/argparse.c:369
1347 #, fuzzy
1348 msgid "keyword too long"
1349 msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
1350
1351 #: common/argparse.c:371
1352 #, fuzzy
1353 msgid "missing argument"
1354 msgstr "nevalida argumento"
1355
1356 #: common/argparse.c:373
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "invalid armor"
1359 msgid "invalid argument"
1360 msgstr "nevalida kiraso"
1361
1362 #: common/argparse.c:375
1363 #, fuzzy
1364 msgid "invalid command"
1365 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1366
1367 #: common/argparse.c:377
1368 #, fuzzy
1369 msgid "invalid alias definition"
1370 msgstr "nevalida kiraso"
1371
1372 #: common/argparse.c:379
1373 #, fuzzy
1374 msgid "out of core"
1375 msgstr "ne traktita"
1376
1377 #: common/argparse.c:381
1378 #, fuzzy
1379 msgid "invalid option"
1380 msgstr "nevalida kiraso"
1381
1382 #: common/argparse.c:389
1383 #, c-format
1384 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: common/argparse.c:391
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
1390 msgstr "nevalida kiraso"
1391
1392 #: common/argparse.c:393
1393 #, c-format
1394 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: common/argparse.c:395
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
1400 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
1401
1402 #: common/argparse.c:397
1403 #, c-format
1404 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: common/argparse.c:399
1408 #, c-format
1409 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1185
1413 #, fuzzy
1414 msgid "out of core\n"
1415 msgstr "ne traktita"
1416
1417 #: common/argparse.c:403
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
1420 msgstr "nevalida kiraso"
1421
1422 #: common/utf8conv.c:123
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
1425 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
1426
1427 #: common/utf8conv.c:131
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "iconv_open failed: %s\n"
1430 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
1431
1432 #: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
1435 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
1436
1437 #: common/dotlock.c:707
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
1440 msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
1441
1442 #: common/dotlock.c:771
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "error writing to '%s': %s\n"
1445 msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
1446
1447 #: common/dotlock.c:1116
1448 #, c-format
1449 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: common/dotlock.c:1152
1453 #, fuzzy, c-format
1454 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
1455 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
1456
1457 #: common/dotlock.c:1153
1458 msgid "(deadlock?) "
1459 msgstr ""
1460
1461 #: common/dotlock.c:1192
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
1464 msgstr "publika ŝlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
1465
1466 #: common/dotlock.c:1219
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "waiting for lock %s...\n"
1469 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
1470
1471 #: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:937 dirmngr/dirmngr.c:725
1472 #: dirmngr/dirmngr.c:734
1473 #, c-format
1474 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: g10/armor.c:424
1478 #, c-format
1479 msgid "armor: %s\n"
1480 msgstr "kiraso: %s\n"
1481
1482 #: g10/armor.c:463
1483 msgid "invalid armor header: "
1484 msgstr "nevalida kirasoĉapo: "
1485
1486 #: g10/armor.c:474
1487 msgid "armor header: "
1488 msgstr "kirasoĉapo: "
1489
1490 #: g10/armor.c:487
1491 msgid "invalid clearsig header\n"
1492 msgstr "nevalida ĉapo de klarteksta subskribo\n"
1493
1494 #: g10/armor.c:500
1495 #, fuzzy
1496 msgid "unknown armor header: "
1497 msgstr "kirasoĉapo: "
1498
1499 #: g10/armor.c:553
1500 msgid "nested clear text signatures\n"
1501 msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
1502
1503 #: g10/armor.c:688
1504 #, fuzzy
1505 msgid "unexpected armor: "
1506 msgstr "neatendita kiraso:"
1507
1508 #: g10/armor.c:701
1509 msgid "invalid dash escaped line: "
1510 msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
1511
1512 #: g10/armor.c:873 g10/armor.c:1493
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1515 msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
1516
1517 #: g10/armor.c:916
1518 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1519 msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
1520
1521 #: g10/armor.c:950
1522 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1523 msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
1524
1525 #: g10/armor.c:958
1526 msgid "malformed CRC\n"
1527 msgstr "misformita CRC\n"
1528
1529 #: g10/armor.c:962 g10/armor.c:1530
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1532 msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
1533
1534 #: g10/armor.c:982
1535 #, fuzzy
1536 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1537 msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
1538
1539 #: g10/armor.c:986
1540 msgid "error in trailer line\n"
1541 msgstr "eraro en vostolinio\n"
1542
1543 #: g10/armor.c:1306
1544 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1545 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1546
1547 #: g10/armor.c:1311
1548 #, c-format
1549 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1550 msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
1551
1552 #: g10/armor.c:1315
1553 msgid ""
1554 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1555 msgstr ""
1556 "quoted-printable-signo en kiraso - verŝajne cima poŝtotransendilo estis "
1557 "uzata\n"
1558
1559 #: g10/build-packet.c:1110
1560 #, fuzzy, c-format
1561 #| msgid "not human readable"
1562 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
1563 msgstr "ne homlegebla"
1564
1565 #: g10/build-packet.c:1162
1566 #, fuzzy
1567 msgid ""
1568 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1569 "an '='\n"
1570 msgstr ""
1571 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn "
1572 "kaj fini per '='\n"
1573
1574 #: g10/build-packet.c:1174 g10/build-packet.c:1270
1575 #, fuzzy
1576 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1577 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1578
1579 #: g10/build-packet.c:1180 g10/build-packet.c:1276
1580 #, fuzzy
1581 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1582 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1583
1584 #: g10/build-packet.c:1198
1585 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1586 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1587
1588 #: g10/build-packet.c:1254
1589 #, fuzzy
1590 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
1591 msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
1592
1593 #: g10/build-packet.c:1260
1594 #, fuzzy
1595 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
1596 msgstr ""
1597 "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn "
1598 "kaj fini per '='\n"
1599
1600 #: g10/build-packet.c:1319 g10/build-packet.c:1330
1601 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1602 msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
1603
1604 #: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:199
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
1607 msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
1608
1609 #: g10/call-agent.c:169
1610 msgid "Enter passphrase: "
1611 msgstr "Donu pasfrazon: "
1612
1613 #: g10/call-agent.c:196 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165
1614 #, fuzzy, c-format
1615 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
1616 msgid "error getting version from '%s': %s\n"
1617 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
1618
1619 #: g10/call-agent.c:202 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171
1620 #, c-format
1621 msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: g10/call-agent.c:208 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177
1625 #, fuzzy, c-format
1626 #| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1627 msgid "WARNING: %s\n"
1628 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
1629
1630 #: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:383 g10/card-util.c:1705
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1633 msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla"
1634
1635 #: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1711
1636 #, c-format
1637 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:1908 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:2030
1641 #: g10/keygen.c:4087 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:618
1642 #, fuzzy
1643 msgid "can't do this in batch mode\n"
1644 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n"
1645
1646 #: g10/card-util.c:107
1647 #, fuzzy
1648 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1649 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
1650
1651 #: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2467
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1654 msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n"
1655
1656 #: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1471 g10/card-util.c:1587
1657 #: g10/keyedit.c:1003 g10/keyedit.c:1024 g10/keyedit.c:1038 g10/keygen.c:1768
1658 #: g10/keygen.c:1945 g10/keygen.c:2313 sm/certreqgen-ui.c:169
1659 #: sm/certreqgen-ui.c:253 sm/certreqgen-ui.c:287
1660 msgid "Your selection? "
1661 msgstr "Via elekto? "
1662
1663 #: g10/card-util.c:279 g10/card-util.c:330
1664 msgid "[not set]"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: g10/card-util.c:533
1668 #, fuzzy
1669 msgid "male"
1670 msgstr "en"
1671
1672 #: g10/card-util.c:534
1673 #, fuzzy
1674 msgid "female"
1675 msgstr "en"
1676
1677 #: g10/card-util.c:534
1678 #, fuzzy
1679 msgid "unspecified"
1680 msgstr "Nenia kialo specifita"
1681
1682 #: g10/card-util.c:561
1683 #, fuzzy
1684 msgid "not forced"
1685 msgstr "ne traktita"
1686
1687 #: g10/card-util.c:561
1688 msgid "forced"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: g10/card-util.c:647
1692 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: g10/card-util.c:649
1696 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: g10/card-util.c:651
1700 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: g10/card-util.c:668
1704 msgid "Cardholder's surname: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: g10/card-util.c:670
1708 msgid "Cardholder's given name: "
1709 msgstr ""
1710
1711 #: g10/card-util.c:688
1712 #, c-format
1713 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: g10/card-util.c:709
1717 #, fuzzy
1718 msgid "URL to retrieve public key: "
1719 msgstr "skribas publikan ŝlosilon al '%s'\n"
1720
1721 #: g10/card-util.c:717
1722 #, c-format
1723 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: g10/card-util.c:812 g10/decrypt-data.c:241 g10/import.c:334
1727 #: g10/import.c:592 g10/import.c:640 dirmngr/crlcache.c:656
1728 #: dirmngr/crlcache.c:661 dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921
1729 #: dirmngr/dirmngr.c:1510 tools/gpgconf.c:341 tools/gpgconf.c:387
1730 #, fuzzy, c-format
1731 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
1732 msgid "error reading '%s': %s\n"
1733 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
1734
1735 #: g10/card-util.c:845 g10/decrypt-data.c:244 g10/export.c:2319
1736 #: dirmngr/crlcache.c:926
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "error writing '%s': %s\n"
1739 msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
1740
1741 #: g10/card-util.c:872
1742 msgid "Login data (account name): "
1743 msgstr ""
1744
1745 #: g10/card-util.c:882
1746 #, c-format
1747 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: g10/card-util.c:918
1751 msgid "Private DO data: "
1752 msgstr ""
1753
1754 #: g10/card-util.c:928
1755 #, c-format
1756 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: g10/card-util.c:1011
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Language preferences: "
1762 msgstr "aktualigitaj preferoj"
1763
1764 #: g10/card-util.c:1019
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1767 msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n"
1768
1769 #: g10/card-util.c:1028
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1772 msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n"
1773
1774 #: g10/card-util.c:1050
1775 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1776 msgstr ""
1777
1778 #: g10/card-util.c:1064
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Error: invalid response.\n"
1781 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1782
1783 #: g10/card-util.c:1086
1784 #, fuzzy
1785 msgid "CA fingerprint: "
1786 msgstr "Fingrospuro:"
1787
1788 #: g10/card-util.c:1109
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1791 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
1792
1793 #: g10/card-util.c:1159
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "key operation not possible: %s\n"
1796 msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
1797
1798 #: g10/card-util.c:1160
1799 #, fuzzy
1800 msgid "not an OpenPGP card"
1801 msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
1802
1803 #: g10/card-util.c:1173 g10/keygen.c:4106 g10/keygen.c:5092
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "error getting current key info: %s\n"
1806 msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
1807
1808 #: g10/card-util.c:1260
1809 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1810 msgstr ""
1811
1812 #: g10/card-util.c:1277
1813 msgid ""
1814 "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1815 "      If the key generation does not succeed, please check the\n"
1816 "      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: g10/card-util.c:1302
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1822 msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1823
1824 #: g10/card-util.c:1304
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1827 msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1828
1829 #: g10/card-util.c:1305
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1832 msgstr "Kiun ŝlosilgrandon vi deziras? (1024) "
1833
1834 #: g10/card-util.c:1316 g10/keygen.c:2122 g10/keygen.c:2154
1835 #: sm/certreqgen-ui.c:198
1836 #, c-format
1837 msgid "rounded up to %u bits\n"
1838 msgstr "rondigita ĝis %u bitoj\n"
1839
1840 #: g10/card-util.c:1324 g10/keygen.c:2207 sm/certreqgen-ui.c:188
1841 #, c-format
1842 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: g10/card-util.c:1329
1846 #, c-format
1847 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: g10/card-util.c:1349
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1853 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
1854
1855 #: g10/card-util.c:1373
1856 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: g10/card-util.c:1387
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
1862 msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
1863
1864 #: g10/card-util.c:1390
1865 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: g10/card-util.c:1402
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1872 "   PIN = '%s'     Admin PIN = '%s'\n"
1873 "You should change them using the command --change-pin\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: g10/card-util.c:1462
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1879 msgstr "Bonvolu elekti, kian ŝlosilon vi deziras:\n"
1880
1881 #: g10/card-util.c:1464 g10/card-util.c:1578
1882 #, fuzzy
1883 msgid "   (1) Signature key\n"
1884 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
1885
1886 #: g10/card-util.c:1465 g10/card-util.c:1580
1887 #, fuzzy
1888 msgid "   (2) Encryption key\n"
1889 msgstr "   (%d) RSA (nur ĉifri)\n"
1890
1891 #: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1582
1892 msgid "   (3) Authentication key\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: g10/card-util.c:1483 g10/card-util.c:1607 g10/keyedit.c:1508
1896 #: g10/keygen.c:1794 g10/keygen.c:1822 g10/keygen.c:1952 g10/keygen.c:2060
1897 #: g10/keygen.c:2336 g10/revoke.c:820
1898 msgid "Invalid selection.\n"
1899 msgstr "Nevalida elekto.\n"
1900
1901 #: g10/card-util.c:1575
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Please select where to store the key:\n"
1904 msgstr "Kialo por revoko: "
1905
1906 #: g10/card-util.c:1621
1907 #, fuzzy, c-format
1908 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
1909 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
1910
1911 #: g10/card-util.c:1717
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
1914 msgid "This command is not supported by this card\n"
1915 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
1916
1917 #: g10/card-util.c:1722
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
1920 msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
1921
1922 #: g10/card-util.c:1725
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Continue? (y/N) "
1925 msgstr "Ĉu vere subskribi? "
1926
1927 #: g10/card-util.c:1730
1928 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
1929 msgstr ""
1930
1931 #: g10/card-util.c:1816 g10/keyedit.c:1868
1932 msgid "quit this menu"
1933 msgstr "forlasi ĉi tiun menuon"
1934
1935 #: g10/card-util.c:1818
1936 #, fuzzy
1937 msgid "show admin commands"
1938 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
1939
1940 #: g10/card-util.c:1819 g10/keyedit.c:1871
1941 msgid "show this help"
1942 msgstr "montri ĉi tiun helpon"
1943
1944 #: g10/card-util.c:1821
1945 #, fuzzy
1946 msgid "list all available data"
1947 msgstr "Nenia helpo disponata"
1948
1949 #: g10/card-util.c:1824
1950 msgid "change card holder's name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: g10/card-util.c:1825
1954 msgid "change URL to retrieve key"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: g10/card-util.c:1826
1958 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: g10/card-util.c:1827
1962 #, fuzzy
1963 msgid "change the login name"
1964 msgstr "ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo"
1965
1966 #: g10/card-util.c:1828
1967 #, fuzzy
1968 msgid "change the language preferences"
1969 msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
1970
1971 #: g10/card-util.c:1829
1972 msgid "change card holder's sex"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: g10/card-util.c:1830
1976 #, fuzzy
1977 msgid "change a CA fingerprint"
1978 msgstr "montri fingrospuron"
1979
1980 #: g10/card-util.c:1831
1981 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: g10/card-util.c:1832
1985 #, fuzzy
1986 msgid "generate new keys"
1987 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
1988
1989 #: g10/card-util.c:1833
1990 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: g10/card-util.c:1834
1994 msgid "verify the PIN and list all data"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: g10/card-util.c:1835
1998 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: g10/card-util.c:1836
2002 msgid "destroy all keys and data"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: g10/card-util.c:1958
2006 msgid "gpg/card> "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: g10/card-util.c:1999
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Admin-only command\n"
2012 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2013
2014 #: g10/card-util.c:2030
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Admin commands are allowed\n"
2017 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2018
2019 #: g10/card-util.c:2032
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Admin commands are not allowed\n"
2022 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
2023
2024 #: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:2817
2025 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
2026 msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
2027
2028 #: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:955
2029 msgid "--output doesn't work for this command\n"
2030 msgstr "--output ne funkcias por ĉi tiu komando\n"
2031
2032 #: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:4904 g10/keyring.c:398 g10/keyring.c:771
2033 #, fuzzy, c-format
2034 #| msgid "can't open `%s'\n"
2035 msgid "can't open '%s'\n"
2036 msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
2037
2038 #: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1844 g10/export.c:2121 g10/export.c:2200
2039 #: g10/getkey.c:503 g10/getkey.c:1896 g10/gpg.c:4858 g10/keyedit.c:2051
2040 #: g10/keyedit.c:3091 g10/keyedit.c:4713 g10/keylist.c:659
2041 #: g10/keyserver.c:1242 g10/revoke.c:231 g10/tofu.c:2163
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
2044 msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
2045
2046 #: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1912 g10/getkey.c:1904 g10/getkey.c:4232
2047 #: g10/gpg.c:4866 g10/keyedit.c:2904 g10/keyedit.c:2991 g10/keyserver.c:1260
2048 #: g10/revoke.c:237 g10/revoke.c:645 g10/tofu.c:2171
2049 #, c-format
2050 msgid "error reading keyblock: %s\n"
2051 msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n"
2052
2053 #: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:579
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid "key \"%s\" not found\n"
2056 msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
2057
2058 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
2059 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: g10/delkey.c:135
2063 #, fuzzy
2064 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2065 msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo sen \"--yes\"\n"
2066
2067 #: g10/delkey.c:148
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
2070 msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun ŝlosilon de la ŝlosilaro? "
2071
2072 #: g10/delkey.c:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
2075 msgstr "Tio estas sekreta ŝlosilo! Ĉu vere forviŝi ĝin? "
2076
2077 #: g10/delkey.c:201
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
2080 msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
2081
2082 #: g10/delkey.c:203
2083 msgid "key"
2084 msgstr "ŝlosilo"
2085
2086 #: g10/delkey.c:203
2087 #, fuzzy
2088 msgid "subkey"
2089 msgstr "al"
2090
2091 #: g10/delkey.c:226
2092 #, c-format
2093 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2094 msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
2095
2096 #: g10/delkey.c:239
2097 msgid "ownertrust information cleared\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: g10/delkey.c:275
2101 #, c-format
2102 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2103 msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n"
2104
2105 #: g10/delkey.c:277
2106 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2107 msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n"
2108
2109 #: g10/encrypt.c:232 g10/sign.c:1294
2110 #, c-format
2111 msgid "error creating passphrase: %s\n"
2112 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
2113
2114 #: g10/encrypt.c:239
2115 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: g10/encrypt.c:253
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "using cipher %s\n"
2121 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
2122
2123 #: g10/encrypt.c:263 g10/encrypt.c:624
2124 #, fuzzy, c-format
2125 #| msgid "`%s' already compressed\n"
2126 msgid "'%s' already compressed\n"
2127 msgstr "'%s' jam densigita\n"
2128
2129 #: g10/encrypt.c:320 g10/encrypt.c:660 g10/sign.c:610
2130 #, fuzzy, c-format
2131 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2132 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
2133 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2134
2135 #: g10/encrypt.c:557
2136 #, fuzzy, c-format
2137 #| msgid "reading from `%s'\n"
2138 msgid "reading from '%s'\n"
2139 msgstr "legas el '%s'\n"
2140
2141 #: g10/encrypt.c:605
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2145 msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
2146
2147 #: g10/encrypt.c:707 g10/sign.c:986
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid ""
2150 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
2151 "preferences\n"
2152 msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
2153
2154 #: g10/encrypt.c:817
2155 #, c-format
2156 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: g10/encrypt.c:903
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2162 msgstr "%s/%s-ĉifrita por: %s\n"
2163
2164 #: g10/encrypt.c:931 g10/pkclist.c:1029 g10/pkclist.c:1080
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2167 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
2168
2169 #: g10/decrypt-data.c:93 g10/mainproc.c:304
2170 #, c-format
2171 msgid "%s encrypted data\n"
2172 msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n"
2173
2174 #: g10/decrypt-data.c:96 g10/mainproc.c:308
2175 #, c-format
2176 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2177 msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n"
2178
2179 #: g10/decrypt-data.c:164 sm/decrypt.c:129
2180 msgid ""
2181 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2182 msgstr ""
2183 "AVERTO: mesaĝo estis ĉifrita per malforta ŝlosilo en la simetria ĉifro.\n"
2184
2185 #: g10/decrypt-data.c:176
2186 msgid "problem handling encrypted packet\n"
2187 msgstr "problemo ĉe traktado de ĉifrita paketo\n"
2188
2189 #: g10/exec.c:60
2190 msgid "no remote program execution supported\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: g10/exec.c:319
2194 msgid ""
2195 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: g10/exec.c:349
2199 #, fuzzy
2200 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2201 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
2202
2203 #: g10/exec.c:427
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
2206 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2207
2208 #: g10/exec.c:430
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
2211 msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
2212
2213 #: g10/exec.c:521
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "system error while calling external program: %s\n"
2216 msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
2217
2218 #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599
2219 msgid "unnatural exit of external program\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: g10/exec.c:547
2223 msgid "unable to execute external program\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: g10/exec.c:564
2227 #, c-format
2228 msgid "unable to read external program response: %s\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: g10/exec.c:610 g10/exec.c:617
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
2234 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2235
2236 #: g10/exec.c:622
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
2239 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2240
2241 #: g10/export.c:106
2242 #, fuzzy
2243 msgid "export signatures that are marked as local-only"
2244 msgstr ""
2245 "\n"
2246 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
2247
2248 #: g10/export.c:108
2249 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: g10/export.c:110
2253 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2254 msgstr ""
2255
2256 #: g10/export.c:112
2257 #, fuzzy
2258 msgid "remove unusable parts from key during export"
2259 msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
2260
2261 #: g10/export.c:114
2262 msgid "remove as much as possible from key during export"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: g10/export.c:1218
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
2268 msgid " - skipped"
2269 msgstr "%s: ignorita: %s\n"
2270
2271 #: g10/export.c:1251 g10/import.c:1543 g10/openfile.c:206 g10/openfile.c:300
2272 #: g10/sign.c:847 g10/sign.c:1150
2273 #, fuzzy, c-format
2274 #| msgid "writing to `%s'\n"
2275 msgid "writing to '%s'\n"
2276 msgstr "skribas al '%s'\n"
2277
2278 #: g10/export.c:1675
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
2281 msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
2282
2283 #: g10/export.c:1861
2284 #, fuzzy
2285 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
2286 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
2287
2288 #: g10/export.c:1938
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2291 msgstr "ŝlosilo %08lX: PGP-2.x-stila ŝlosilo - ignorita\n"
2292
2293 #: g10/export.c:2026
2294 msgid "WARNING: nothing exported\n"
2295 msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
2296
2297 #: g10/export.c:2283 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
2298 #: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190
2299 #, fuzzy, c-format
2300 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
2301 msgid "error creating '%s': %s\n"
2302 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
2303
2304 #: g10/getkey.c:257
2305 #, fuzzy
2306 msgid "[User ID not found]"
2307 msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
2308
2309 #: g10/getkey.c:506 g10/getkey.c:519 g10/getkey.c:581 g10/getkey.c:1876
2310 #: g10/pkclist.c:989
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "(check argument of option '%s')\n"
2313 msgstr "nevalida kiraso"
2314
2315 #: g10/getkey.c:516
2316 #, c-format
2317 msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: g10/getkey.c:546
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "error looking up: %s\n"
2323 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
2324
2325 #: g10/getkey.c:636
2326 #, fuzzy, c-format
2327 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2328 msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
2329 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
2330
2331 #: g10/getkey.c:1437
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
2334 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
2335
2336 #: g10/getkey.c:1443
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
2339 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
2340
2341 #: g10/getkey.c:1445
2342 #, fuzzy
2343 msgid "No fingerprint"
2344 msgstr "Fingrospuro:"
2345
2346 #: g10/getkey.c:1873 g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3016 g10/revoke.c:637
2347 #: g10/revoke.c:702
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
2350 msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
2351
2352 #: g10/getkey.c:1956
2353 #, fuzzy, c-format
2354 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2355 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
2356 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
2357
2358 #: g10/getkey.c:1964
2359 #, fuzzy, c-format
2360 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
2361 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
2362 msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan ŝlosilon"
2363
2364 #: g10/getkey.c:1971
2365 #, c-format
2366 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: g10/getkey.c:2777
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2372 msgstr "Nevalida ŝlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
2373
2374 #: g10/getkey.c:3611
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
2377 msgstr "uzas flankan ŝlosilon %08lX anstataŭ la ĉefa ŝlosilo %08lX\n"
2378
2379 #: g10/gpg.c:426 sm/gpgsm.c:200
2380 #, fuzzy
2381 msgid "make a signature"
2382 msgstr "fari apartan subskribon"
2383
2384 #: g10/gpg.c:427
2385 #, fuzzy
2386 msgid "make a clear text signature"
2387 msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
2388
2389 #: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:202
2390 msgid "make a detached signature"
2391 msgstr "fari apartan subskribon"
2392
2393 #: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:203
2394 msgid "encrypt data"
2395 msgstr "ĉifri datenojn"
2396
2397 #: g10/gpg.c:432
2398 msgid "encryption only with symmetric cipher"
2399 msgstr "ĉifri nur kun simetria ĉifro"
2400
2401 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:205
2402 msgid "decrypt data (default)"
2403 msgstr "malĉifri datenojn (implicita elekto)"
2404
2405 #: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:206
2406 msgid "verify a signature"
2407 msgstr "kontroli subskribon"
2408
2409 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:207
2410 msgid "list keys"
2411 msgstr "listigi ŝlosilojn"
2412
2413 #: g10/gpg.c:440
2414 msgid "list keys and signatures"
2415 msgstr "listigi ŝlosilojn kaj subskribojn"
2416
2417 #: g10/gpg.c:443
2418 #, fuzzy
2419 msgid "list and check key signatures"
2420 msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
2421
2422 #: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:212
2423 msgid "list keys and fingerprints"
2424 msgstr "listigi ŝlosilojn kaj fingroŝpurojn"
2425
2426 #: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:210
2427 msgid "list secret keys"
2428 msgstr "listigi sekretajn ŝlosilojn"
2429
2430 #: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:213
2431 msgid "generate a new key pair"
2432 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
2433
2434 #: g10/gpg.c:451
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "generate a new key pair"
2437 msgid "quickly generate a new key pair"
2438 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
2439
2440 #: g10/gpg.c:454
2441 #, fuzzy
2442 #| msgid "generate a new key pair"
2443 msgid "quickly add a new user-id"
2444 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
2445
2446 #: g10/gpg.c:459
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "generate a new key pair"
2449 msgid "quickly revoke a user-id"
2450 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
2451
2452 #: g10/gpg.c:462
2453 #, fuzzy
2454 #| msgid "generate a new key pair"
2455 msgid "quickly set a new expiration date"
2456 msgstr "krei novan ŝlosilparon"
2457
2458 #: g10/gpg.c:464
2459 msgid "full featured key pair generation"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: g10/gpg.c:467
2463 msgid "generate a revocation certificate"
2464 msgstr "krei revokatestilon"
2465
2466 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:216
2467 msgid "remove keys from the public keyring"
2468 msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro"
2469
2470 #: g10/gpg.c:472
2471 msgid "remove keys from the secret keyring"
2472 msgstr "forigi ŝlosilojn de la sekreta ŝlosilaro"
2473
2474 #: g10/gpg.c:474
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "sign a key"
2477 msgid "quickly sign a key"
2478 msgstr "subskribi ŝlosilon"
2479
2480 #: g10/gpg.c:476
2481 #, fuzzy
2482 #| msgid "sign a key locally"
2483 msgid "quickly sign a key locally"
2484 msgstr "subskribi ŝlosilon loke"
2485
2486 #: g10/gpg.c:477
2487 msgid "sign a key"
2488 msgstr "subskribi ŝlosilon"
2489
2490 #: g10/gpg.c:478
2491 msgid "sign a key locally"
2492 msgstr "subskribi ŝlosilon loke"
2493
2494 #: g10/gpg.c:479
2495 msgid "sign or edit a key"
2496 msgstr "subskribi aŭ redakti ŝlosilon"
2497
2498 #: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:234
2499 #, fuzzy
2500 msgid "change a passphrase"
2501 msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
2502
2503 #: g10/gpg.c:485
2504 msgid "export keys"
2505 msgstr "eksporti ŝlosilojn"
2506
2507 #: g10/gpg.c:486
2508 msgid "export keys to a keyserver"
2509 msgstr "eksporti ŝlosilojn al ŝlosilservilo"
2510
2511 #: g10/gpg.c:487
2512 msgid "import keys from a keyserver"
2513 msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
2514
2515 #: g10/gpg.c:490
2516 msgid "search for keys on a keyserver"
2517 msgstr "serĉi ŝlosilojn ĉe ŝlosilservilo"
2518
2519 #: g10/gpg.c:492
2520 msgid "update all keys from a keyserver"
2521 msgstr "aktualigi ĉiujn ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
2522
2523 #: g10/gpg.c:498
2524 msgid "import/merge keys"
2525 msgstr "importi/kunfandi ŝlosilojn"
2526
2527 #: g10/gpg.c:501
2528 msgid "print the card status"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: g10/gpg.c:502
2532 msgid "change data on a card"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: g10/gpg.c:504
2536 msgid "change a card's PIN"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: g10/gpg.c:516
2540 msgid "update the trust database"
2541 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
2542
2543 #: g10/gpg.c:525
2544 #, fuzzy
2545 msgid "print message digests"
2546 msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn"
2547
2548 #: g10/gpg.c:528 sm/gpgsm.c:229
2549 msgid "run in server mode"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: g10/gpg.c:530
2553 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: g10/gpg.c:534 sm/gpgsm.c:248
2557 msgid "create ascii armored output"
2558 msgstr "krei eligon en askia kiraso"
2559
2560 #: g10/gpg.c:537 sm/gpgsm.c:264
2561 #, fuzzy
2562 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2563 msgstr "|NOMO|ĉifri por NOMO"
2564
2565 #: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:300
2566 #, fuzzy
2567 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2568 msgstr "uzi ĉi tiun uzantidentigilon por subskribi aŭ malĉifri"
2569
2570 #: g10/gpg.c:559
2571 #, fuzzy
2572 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2573 msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
2574
2575 #: g10/gpg.c:566
2576 msgid "use canonical text mode"
2577 msgstr "uzi tekstan reĝimon"
2578
2579 #: g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:302
2580 #, fuzzy
2581 msgid "|FILE|write output to FILE"
2582 msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
2583
2584 #: g10/gpg.c:598 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:314 tools/gpgconf.c:101
2585 msgid "do not make any changes"
2586 msgstr "fari neniajn ŝanĝojn"
2587
2588 #: g10/gpg.c:599
2589 msgid "prompt before overwriting"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: g10/gpg.c:648
2593 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: g10/gpg.c:674 sm/gpgsm.c:357
2597 msgid ""
2598 "@\n"
2599 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2600 msgstr ""
2601 "@\n"
2602 "(Vidu la manpaĝon por kompleta listo de ĉiuj komandoj kaj opcioj)\n"
2603
2604 #: g10/gpg.c:677
2605 #, fuzzy
2606 #| msgid ""
2607 #| "@\n"
2608 #| "Examples:\n"
2609 #| "\n"
2610 #| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2611 #| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
2612 #| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2613 #| " --list-keys [names]        show keys\n"
2614 #| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2615 msgid ""
2616 "@\n"
2617 "Examples:\n"
2618 "\n"
2619 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2620 " --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
2621 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2622 " --list-keys [names]        show keys\n"
2623 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2624 msgstr ""
2625 "@\n"
2626 "Ekzemploj:\n"
2627 "\n"
2628 " -se -r Bob [dosiero]       subskribi kaj ĉifri por uzanto Bob\n"
2629 " --clear-sign [dosiero]      fari klartekstan subskribon\n"
2630 " --detach-sign [dosiero]    fari apartan subskribon\n"
2631 " --list-keys [nomoj]        montri ŝlosilojn\n"
2632 " --fingerprint [nomoj]      montri fingroŝpurojn\n"
2633
2634 #: g10/gpg.c:1047
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2637 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
2638 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
2639
2640 #: g10/gpg.c:1050
2641 #, fuzzy
2642 #| msgid ""
2643 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2644 #| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2645 #| "default operation depends on the input data\n"
2646 msgid ""
2647 "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
2648 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
2649 "Default operation depends on the input data\n"
2650 msgstr ""
2651 "Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
2652 "subskribi, kontroli, ĉifri aŭ malĉifri\n"
2653 "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
2654
2655 #: g10/gpg.c:1061 sm/gpgsm.c:580
2656 msgid ""
2657 "\n"
2658 "Supported algorithms:\n"
2659 msgstr ""
2660 "\n"
2661 "Realigitaj metodoj:\n"
2662
2663 #: g10/gpg.c:1064
2664 msgid "Pubkey: "
2665 msgstr ""
2666
2667 #: g10/gpg.c:1071 g10/keyedit.c:3483
2668 msgid "Cipher: "
2669 msgstr ""
2670
2671 #: g10/gpg.c:1078
2672 msgid "Hash: "
2673 msgstr ""
2674
2675 #: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3532
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Compression: "
2678 msgstr "Komento: "
2679
2680 #: g10/gpg.c:1154 sm/gpgsm.c:654
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "usage: %s [options] %s\n"
2683 msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
2684
2685 #: g10/gpg.c:1342 sm/gpgsm.c:743
2686 msgid "conflicting commands\n"
2687 msgstr "malkongruaj komandoj\n"
2688
2689 #: g10/gpg.c:1360
2690 #, c-format
2691 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: g10/gpg.c:1558
2695 #, fuzzy, c-format
2696 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
2697 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2698
2699 #: g10/gpg.c:1561
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
2702 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2703
2704 #: g10/gpg.c:1564
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
2707 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2708
2709 #: g10/gpg.c:1570
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
2712 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2713
2714 #: g10/gpg.c:1573
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
2717 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2718
2719 #: g10/gpg.c:1576
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
2722 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2723
2724 #: g10/gpg.c:1582
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
2727 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2728
2729 #: g10/gpg.c:1585
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid ""
2732 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
2733 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2734
2735 #: g10/gpg.c:1588
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
2738 msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
2739
2740 #: g10/gpg.c:1594
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
2743 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2744
2745 #: g10/gpg.c:1597
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid ""
2748 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
2749 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2750
2751 #: g10/gpg.c:1600
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
2754 msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
2755
2756 #: g10/gpg.c:1816
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
2759 msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
2760
2761 #: g10/gpg.c:1925
2762 msgid "display photo IDs during key listings"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: g10/gpg.c:1927
2766 #, fuzzy
2767 msgid "show key usage information during key listings"
2768 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
2769
2770 #: g10/gpg.c:1929
2771 msgid "show policy URLs during signature listings"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: g10/gpg.c:1931
2775 #, fuzzy
2776 msgid "show all notations during signature listings"
2777 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
2778
2779 #: g10/gpg.c:1933
2780 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: g10/gpg.c:1937
2784 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: g10/gpg.c:1939
2788 #, fuzzy
2789 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2790 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2791
2792 #: g10/gpg.c:1941
2793 msgid "show user ID validity during key listings"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: g10/gpg.c:1943
2797 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: g10/gpg.c:1945
2801 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: g10/gpg.c:1947
2805 #, fuzzy
2806 msgid "show the keyring name in key listings"
2807 msgstr "montri, en kiu ŝlosilaro estas listigita ŝlosilo"
2808
2809 #: g10/gpg.c:1949
2810 #, fuzzy
2811 msgid "show expiration dates during signature listings"
2812 msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
2813
2814 #: g10/gpg.c:2051 g10/gpg.c:2088
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "valid values for option '%s':\n"
2817 msgstr "nevalida kiraso"
2818
2819 #: g10/gpg.c:2062
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
2822 msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
2823
2824 #: g10/gpg.c:2064 g10/gpg.c:2100
2825 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: g10/gpg.c:2098 g10/keygen.c:167
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "invalid value for option '%s'\n"
2831 msgstr "nevalida kiraso"
2832
2833 #: g10/gpg.c:2235
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
2836 msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
2837
2838 #: g10/gpg.c:2839 g10/gpg.c:3610 g10/gpg.c:3622
2839 #, fuzzy, c-format
2840 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2841 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
2842 msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
2843
2844 #: g10/gpg.c:3011 g10/gpg.c:3023
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
2847 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2848
2849 #: g10/gpg.c:3045
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
2852 msgstr "Nevalida retadreso\n"
2853
2854 #: g10/gpg.c:3077 sm/gpgsm.c:1158
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
2857 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
2858
2859 #: g10/gpg.c:3130
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
2862 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2863
2864 #: g10/gpg.c:3152 g10/gpg.c:3357 g10/keyedit.c:5436
2865 #, fuzzy
2866 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2867 msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
2868
2869 #: g10/gpg.c:3170
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2872 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2873
2874 #: g10/gpg.c:3173
2875 #, fuzzy
2876 msgid "invalid keyserver options\n"
2877 msgstr "nevalida ŝlosilaro"
2878
2879 #: g10/gpg.c:3180
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2882 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2883
2884 #: g10/gpg.c:3183
2885 #, fuzzy
2886 msgid "invalid import options\n"
2887 msgstr "nevalida kiraso"
2888
2889 #: g10/gpg.c:3189 g10/gpg.c:3204
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "invalid filter option: %s\n"
2892 msgstr "nevalida kiraso"
2893
2894 #: g10/gpg.c:3195
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2897 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2898
2899 #: g10/gpg.c:3198
2900 #, fuzzy
2901 msgid "invalid export options\n"
2902 msgstr "nevalida ŝlosilaro"
2903
2904 #: g10/gpg.c:3210
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2907 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2908
2909 #: g10/gpg.c:3213
2910 #, fuzzy
2911 msgid "invalid list options\n"
2912 msgstr "nevalida kiraso"
2913
2914 #: g10/gpg.c:3221
2915 msgid "display photo IDs during signature verification"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: g10/gpg.c:3223
2919 msgid "show policy URLs during signature verification"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: g10/gpg.c:3225
2923 #, fuzzy
2924 msgid "show all notations during signature verification"
2925 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2926
2927 #: g10/gpg.c:3227
2928 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: g10/gpg.c:3231
2932 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: g10/gpg.c:3233
2936 #, fuzzy
2937 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2938 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
2939
2940 #: g10/gpg.c:3235
2941 #, fuzzy
2942 msgid "show user ID validity during signature verification"
2943 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2944
2945 #: g10/gpg.c:3237
2946 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: g10/gpg.c:3239
2950 #, fuzzy
2951 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2952 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
2953
2954 #: g10/gpg.c:3241
2955 msgid "validate signatures with PKA data"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: g10/gpg.c:3243
2959 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: g10/gpg.c:3250
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2965 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2966
2967 #: g10/gpg.c:3253
2968 #, fuzzy
2969 msgid "invalid verify options\n"
2970 msgstr "nevalida ŝlosilaro"
2971
2972 #: g10/gpg.c:3260
2973 #, c-format
2974 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: g10/gpg.c:3452
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2980 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
2981
2982 #: g10/gpg.c:3455
2983 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: g10/gpg.c:3592 sm/gpgsm.c:1501
2987 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2988 msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
2989
2990 #: g10/gpg.c:3603
2991 #, c-format
2992 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2993 msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
2994
2995 #: g10/gpg.c:3612
2996 #, c-format
2997 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2998 msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
2999
3000 #: g10/gpg.c:3615
3001 #, c-format
3002 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
3003 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
3004
3005 #: g10/gpg.c:3630 sm/gpgsm.c:1518 dirmngr/dirmngr.c:951
3006 msgid "WARNING: running with faked system time: "
3007 msgstr ""
3008
3009 #: g10/gpg.c:3651
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
3012 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
3013
3014 #: g10/gpg.c:3686 g10/gpg.c:3710 sm/gpgsm.c:1585
3015 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
3016 msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
3017
3018 #: g10/gpg.c:3692 g10/gpg.c:3716 sm/gpgsm.c:1591 sm/gpgsm.c:1597
3019 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
3020 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
3021
3022 #: g10/gpg.c:3698
3023 #, fuzzy
3024 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
3025 msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
3026
3027 #: g10/gpg.c:3704
3028 #, fuzzy
3029 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
3030 msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
3031
3032 #: g10/gpg.c:3719
3033 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
3034 msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
3035
3036 #: g10/gpg.c:3721
3037 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
3038 msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
3039
3040 #: g10/gpg.c:3723
3041 #, fuzzy
3042 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
3043 msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
3044
3045 #: g10/gpg.c:3725
3046 #, fuzzy
3047 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
3048 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n"
3049
3050 #: g10/gpg.c:3727
3051 #, fuzzy
3052 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
3053 msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n"
3054
3055 #: g10/gpg.c:3730
3056 #, fuzzy
3057 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3058 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
3059 msgstr "NOTO: simpla S2K-reĝimo (0) estas forte malrekomendata\n"
3060
3061 #: g10/gpg.c:3734
3062 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
3063 msgstr "nevalida S2K-reĝimo; devas esti 0, 1 aŭ 3\n"
3064
3065 #: g10/gpg.c:3741
3066 #, fuzzy
3067 msgid "invalid default preferences\n"
3068 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
3069
3070 #: g10/gpg.c:3745
3071 #, fuzzy
3072 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
3073 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
3074
3075 #: g10/gpg.c:3749
3076 #, fuzzy
3077 msgid "invalid personal digest preferences\n"
3078 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
3079
3080 #: g10/gpg.c:3753
3081 #, fuzzy
3082 msgid "invalid personal compress preferences\n"
3083 msgstr "nevalidaj preferoj\n"
3084
3085 #: g10/gpg.c:3789
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "%s does not yet work with %s\n"
3088 msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
3089
3090 #: g10/gpg.c:3836
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
3093 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
3094
3095 #: g10/gpg.c:3841
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
3098 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
3099
3100 #: g10/gpg.c:3846
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
3103 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
3104
3105 #: g10/gpg.c:3945
3106 #, c-format
3107 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
3108 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
3109
3110 #: g10/gpg.c:3957
3111 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: g10/gpg.c:4028
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
3117 msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
3118
3119 #: g10/gpg.c:4057
3120 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: g10/gpg.c:4060
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
3126 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
3127
3128 #: g10/gpg.c:4117
3129 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: g10/gpg.c:4120
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
3135 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
3136
3137 #: g10/gpg.c:4462 g10/keyserver.c:1837
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "keyserver send failed: %s\n"
3140 msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
3141
3142 #: g10/gpg.c:4467
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
3145 msgstr "listigo de sekretaj ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
3146
3147 #: g10/gpg.c:4473
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "key export failed: %s\n"
3150 msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
3151
3152 #: g10/gpg.c:4486
3153 #, fuzzy, c-format
3154 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
3155 msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
3156
3157 #: g10/gpg.c:4498
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "keyserver search failed: %s\n"
3160 msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
3161
3162 #: g10/gpg.c:4511
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
3165 msgstr "listigo de sekretaj ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
3166
3167 #: g10/gpg.c:4578
3168 #, c-format
3169 msgid "dearmoring failed: %s\n"
3170 msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
3171
3172 #: g10/gpg.c:4589
3173 #, c-format
3174 msgid "enarmoring failed: %s\n"
3175 msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
3176
3177 #: g10/gpg.c:4681
3178 #, fuzzy, c-format
3179 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
3180 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
3181 msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
3182
3183 #: g10/gpg.c:4827 g10/tofu.c:2151
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
3186 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
3187
3188 #: g10/gpg.c:4839
3189 #, c-format
3190 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: g10/gpg.c:4894
3194 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
3195 msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n"
3196
3197 #: g10/gpg.c:5232
3198 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
3199 msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
3200
3201 #: g10/gpg.c:5234
3202 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
3203 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
3204
3205 #: g10/gpg.c:5267
3206 #, fuzzy
3207 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
3208 msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
3209
3210 #: g10/gpgv.c:77
3211 #, fuzzy
3212 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
3213 msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun ŝlosilon de la ŝlosilaro? "
3214
3215 #: g10/gpgv.c:80
3216 #, fuzzy
3217 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
3218 msgstr "malkongruo de tempostampoj"
3219
3220 #: g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:347
3221 msgid "|FD|write status info to this FD"
3222 msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
3223
3224 #: g10/gpgv.c:86
3225 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: g10/gpgv.c:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
3231 msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
3232
3233 #: g10/gpgv.c:126
3234 msgid ""
3235 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
3236 "Check signatures against known trusted keys\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: g10/helptext.c:72
3240 msgid "No help available"
3241 msgstr "Nenia helpo disponata"
3242
3243 #: g10/helptext.c:82
3244 #, fuzzy, c-format
3245 #| msgid "No help available for `%s'"
3246 msgid "No help available for '%s'"
3247 msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
3248
3249 #: g10/import.c:152
3250 msgid "import signatures that are marked as local-only"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: g10/import.c:155
3254 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: g10/import.c:158
3258 #, fuzzy
3259 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
3260 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
3261
3262 #: g10/import.c:161
3263 #, fuzzy
3264 msgid "do not update the trustdb after import"
3265 msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
3266
3267 #: g10/import.c:164
3268 #, fuzzy
3269 msgid "show key during import"
3270 msgstr "montri fingrospuron"
3271
3272 #: g10/import.c:167
3273 msgid "only accept updates to existing keys"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: g10/import.c:170
3277 #, fuzzy
3278 msgid "remove unusable parts from key after import"
3279 msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
3280
3281 #: g10/import.c:173
3282 msgid "remove as much as possible from key after import"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: g10/import.c:176
3286 msgid "run import filters and export key immediately"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: g10/import.c:327 g10/import.c:569
3290 #, c-format
3291 msgid "skipping block of type %d\n"
3292 msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
3293
3294 #: g10/import.c:586
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "%lu keys processed so far\n"
3297 msgstr "%lu ŝlosiloj jam traktitaj\n"
3298
3299 #: g10/import.c:656
3300 #, c-format
3301 msgid "Total number processed: %lu\n"
3302 msgstr "      Nombro traktita entute: %lu\n"
3303
3304 #: g10/import.c:659
3305 #, fuzzy, c-format
3306 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3307 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
3308 msgstr "    ignoritaj novaj ŝlosiloj: %lu\n"
3309
3310 #: g10/import.c:661
3311 #, c-format
3312 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
3313 msgstr "    ignoritaj novaj ŝlosiloj: %lu\n"
3314
3315 #: g10/import.c:664
3316 #, c-format
3317 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
3318 msgstr "         sen uzantidentigilo: %lu\n"
3319
3320 #: g10/import.c:667 sm/import.c:130
3321 #, c-format
3322 msgid "              imported: %lu"
3323 msgstr "                  importitaj: %lu"
3324
3325 #: g10/import.c:671 sm/import.c:134
3326 #, c-format
3327 msgid "             unchanged: %lu\n"
3328 msgstr "                  neŝanĝitaj: %lu\n"
3329
3330 #: g10/import.c:673
3331 #, c-format
3332 msgid "          new user IDs: %lu\n"
3333 msgstr "      novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
3334
3335 #: g10/import.c:675
3336 #, c-format
3337 msgid "           new subkeys: %lu\n"
3338 msgstr "           novaj subŝlosiloj: %lu\n"
3339
3340 #: g10/import.c:677
3341 #, c-format
3342 msgid "        new signatures: %lu\n"
3343 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
3344
3345 #: g10/import.c:679
3346 #, c-format
3347 msgid "   new key revocations: %lu\n"
3348 msgstr "         novaj ŝlosilrevokoj: %lu\n"
3349
3350 #: g10/import.c:681 sm/import.c:136
3351 #, c-format
3352 msgid "      secret keys read: %lu\n"
3353 msgstr "   sekretaj ŝlosiloj legitaj: %lu\n"
3354
3355 #: g10/import.c:683 sm/import.c:138
3356 #, c-format
3357 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
3358 msgstr "sekretaj ŝlosiloj importitaj: %lu\n"
3359
3360 #: g10/import.c:685 sm/import.c:140
3361 #, c-format
3362 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
3363 msgstr "sekretaj ŝlosiloj neŝanĝitaj: %lu\n"
3364
3365 #: g10/import.c:687 sm/import.c:142
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "          not imported: %lu\n"
3368 msgstr "                  importitaj: %lu"
3369
3370 #: g10/import.c:689
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
3373 msgstr "            novaj subskriboj: %lu\n"
3374
3375 #: g10/import.c:691
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
3378 msgstr "   sekretaj ŝlosiloj legitaj: %lu\n"
3379
3380 #: g10/import.c:1035
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
3384 "algorithms on these user IDs:\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: g10/import.c:1077
3388 #, c-format
3389 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: g10/import.c:1092
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
3395 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
3396
3397 #: g10/import.c:1104
3398 #, c-format
3399 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: g10/import.c:1117
3403 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: g10/import.c:1119
3407 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: g10/import.c:1144
3411 #, c-format
3412 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: g10/import.c:1380 g10/import.c:2168
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "key %s: no user ID\n"
3418 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
3419
3420 #: g10/import.c:1386
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "key %s: %s\n"
3423 msgstr "ignoris '%s': %s\n"
3424
3425 #: g10/import.c:1387 g10/import.c:2142
3426 msgid "rejected by import screener"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: g10/import.c:1417
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
3432 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
3433
3434 #: g10/import.c:1435
3435 #, fuzzy, c-format
3436 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
3437 msgstr "ŝlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
3438
3439 #: g10/import.c:1445 g10/import.c:1476
3440 #, fuzzy, c-format
3441 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
3442 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
3443
3444 #: g10/import.c:1447
3445 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
3446 msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n"
3447
3448 #: g10/import.c:1517 g10/import.c:2319
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
3451 msgstr "ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo ne trovita: %s\n"
3452
3453 #: g10/import.c:1523
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "key %s: new key - skipped\n"
3456 msgstr "ŝlosilo %08lX: nova ŝlosilo - ignorita\n"
3457
3458 #: g10/import.c:1538
3459 #, c-format
3460 msgid "no writable keyring found: %s\n"
3461 msgstr "neniu skribebla ŝlosilaro trovita: %s\n"
3462
3463 #: g10/import.c:1547 g10/import.c:1648 g10/import.c:2385
3464 #, fuzzy, c-format
3465 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
3466 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
3467 msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
3468
3469 #: g10/import.c:1567
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
3472 msgstr "ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo importita\n"
3473
3474 #: g10/import.c:1591
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
3477 msgstr "ŝlosilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
3478
3479 #: g10/import.c:1607 g10/import.c:2343
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
3482 msgstr "ŝlosilo %08lX: ne povas trovi originalan ŝlosilblokon: %s\n"
3483
3484 #: g10/import.c:1615 g10/import.c:2350
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
3487 msgstr "ŝlosilo %08lX: ne povas legi originalan ŝlosilblokon: %s\n"
3488
3489 #: g10/import.c:1658
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3492 msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
3493
3494 #: g10/import.c:1661
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3497 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3498
3499 #: g10/import.c:1664
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3502 msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
3503
3504 #: g10/import.c:1667
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3507 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3508
3509 #: g10/import.c:1670
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3512 msgstr "ŝlosilo %08lX: 1 nova subŝlosilo\n"
3513
3514 #: g10/import.c:1673
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3517 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subŝlosiloj\n"
3518
3519 #: g10/import.c:1676
3520 #, fuzzy, c-format
3521 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3522 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3523
3524 #: g10/import.c:1679
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3527 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
3528
3529 #: g10/import.c:1682
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3532 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3533
3534 #: g10/import.c:1685
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3537 msgstr "ŝlosilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
3538
3539 #: g10/import.c:1708
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3542 msgstr "ŝlosilo %08lX: ne ŝanĝita\n"
3543
3544 #: g10/import.c:2020 g10/import.c:2265
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "key %s: secret key imported\n"
3547 msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo importita\n"
3548
3549 #: g10/import.c:2028
3550 #, fuzzy, c-format
3551 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
3552 msgid "key %s: secret key already exists\n"
3553 msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n"
3554
3555 #: g10/import.c:2036
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
3558 msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
3559
3560 #: g10/import.c:2141
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "secret key %s: %s\n"
3563 msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
3564
3565 #: g10/import.c:2161 g10/import.c:2196
3566 #, fuzzy
3567 msgid "importing secret keys not allowed\n"
3568 msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
3569
3570 #: g10/import.c:2185
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3573 msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo sen publika ŝlosilo - ignorita\n"
3574
3575 #. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
3576 #. host has a reference (stub) to a smartcard and
3577 #. actual private key data is stored on the card.  A
3578 #. single smartcard can have up to three private key
3579 #. data.  Importing private key stub is always
3580 #. skipped in 2.1, and it returns
3581 #. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
3582 #. suggested to run 'gpg --card-status', then,
3583 #. references to a card will be automatically
3584 #. created again.
3585 #: g10/import.c:2257
3586 #, c-format
3587 msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: g10/import.c:2312
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3593 msgstr ""
3594 "ŝlosilo %08lX: publika ŝlosilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
3595
3596 #: g10/import.c:2361
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3599 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
3600
3601 #: g10/import.c:2394
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3604 msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo importita\n"
3605
3606 #: g10/import.c:2470
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3609 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
3610
3611 #: g10/import.c:2487
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3614 msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
3615
3616 #: g10/import.c:2489
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3619 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
3620
3621 #: g10/import.c:2506 g10/import.c:2532 g10/import.c:2583
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3624 msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
3625
3626 #: g10/import.c:2507
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3629 msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n"
3630
3631 #: g10/import.c:2521
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3634 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
3635
3636 #: g10/import.c:2534
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3639 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
3640
3641 #: g10/import.c:2550
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3644 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
3645
3646 #: g10/import.c:2572
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3649 msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas subŝlosilo por ŝlosilbindado\n"
3650
3651 #: g10/import.c:2585
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3654 msgstr "ŝlosilo %08lX.%lu: Valida subŝlosilrevoko\n"
3655
3656 #: g10/import.c:2600
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3659 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida subŝlosila bindado\n"
3660
3661 #: g10/import.c:2642
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3664 msgstr "ŝlosilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
3665
3666 #: g10/import.c:2666
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3669 msgstr "ŝlosilo %08lX: ignoris subŝlosilon\n"
3670
3671 #: g10/import.c:2695
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3674 msgstr "ŝlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3675
3676 #: g10/import.c:2706
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3679 msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
3680
3681 #: g10/import.c:2724
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3684 msgstr "ŝlosilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
3685
3686 #: g10/import.c:2738
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3689 msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n"
3690
3691 #: g10/import.c:2746
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3694 msgstr "ŝlosilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
3695
3696 #: g10/import.c:2888
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3699 msgstr "ŝlosilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
3700
3701 #: g10/import.c:2952
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3704 msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3705
3706 #: g10/import.c:2968
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3709 msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n"
3710
3711 #: g10/import.c:3032
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3714 msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
3715
3716 #: g10/import.c:3070
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3719 msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n"
3720
3721 #: g10/keydb.c:404 g10/keydb.c:431 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226
3722 #, fuzzy, c-format
3723 msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
3724 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
3725
3726 #: g10/keydb.c:407 g10/keydb.c:434
3727 #, fuzzy, c-format
3728 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3729 msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
3730 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
3731
3732 #: g10/keydb.c:443 sm/keydb.c:232
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "keybox '%s' created\n"
3735 msgstr "ŝlosilaro '%s' kreita\n"
3736
3737 #: g10/keydb.c:445
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "keyring `%s' created\n"
3740 msgid "keyring '%s' created\n"
3741 msgstr "ŝlosilaro '%s' kreita\n"
3742
3743 #: g10/keydb.c:823
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
3746 msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
3747
3748 #: g10/keydb.c:911
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "error opening key DB: %s\n"
3751 msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
3752
3753 #: g10/keydb.c:1786
3754 #, c-format
3755 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3756 msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
3757
3758 #: g10/keyedit.c:265
3759 msgid "[revocation]"
3760 msgstr "[revoko]"
3761
3762 #: g10/keyedit.c:265
3763 msgid "[self-signature]"
3764 msgstr "[mem-subskribo]"
3765
3766 #: g10/keyedit.c:433 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:677
3767 #: dirmngr/ldap-wrapper.c:694
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "error allocating memory: %s\n"
3770 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
3771
3772 #: g10/keyedit.c:630
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
3775 msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
3776
3777 #: g10/keyedit.c:639
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid ""
3780 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
3781 msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
3782
3783 #: g10/keyedit.c:801
3784 #, fuzzy
3785 msgid " (reordered signatures follow)"
3786 msgstr "Bona subskribo de \""
3787
3788 #: g10/keyedit.c:914
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "key %s:\n"
3791 msgstr "ignoris '%s': %s\n"
3792
3793 #: g10/keyedit.c:917
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%d duplicate signature removed\n"
3796 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
3797 msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3798 msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3799
3800 #: g10/keyedit.c:920 g10/keylist.c:480
3801 #, fuzzy, c-format
3802 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3803 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
3804 msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3805 msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
3806 msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
3807
3808 #: g10/keyedit.c:924 g10/keylist.c:476
3809 #, fuzzy, c-format
3810 #| msgid "%d bad signatures\n"
3811 msgid "%d bad signature\n"
3812 msgid_plural "%d bad signatures\n"
3813 msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
3814 msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
3815
3816 #: g10/keyedit.c:928
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "%d signature reordered\n"
3819 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
3820 msgstr[0] "Bona subskribo de \""
3821 msgstr[1] "Bona subskribo de \""
3822
3823 #: g10/keyedit.c:933
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
3827 "all signatures.\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: g10/keyedit.c:993 g10/pkclist.c:274
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3834 "keys\n"
3835 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3836 "etc.)\n"
3837 msgstr ""
3838 "Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al ĉi tiu uzanto ĝuste\n"
3839 "kontroli la ŝlosilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
3840 "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
3841 "\n"
3842
3843 #: g10/keyedit.c:997 g10/pkclist.c:286
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3846 msgstr " %d = Mi fidas iomete\n"
3847
3848 #: g10/keyedit.c:998 g10/pkclist.c:288
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "  %d = I trust fully\n"
3851 msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
3852
3853 #: g10/keyedit.c:1016
3854 msgid ""
3855 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3856 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3857 "trust signatures on your behalf.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: g10/keyedit.c:1033
3861 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: g10/keyedit.c:1161
3865 #, c-format
3866 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: g10/keyedit.c:1169
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3872 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3873
3874 #: g10/keyedit.c:1178 g10/keyedit.c:1206 g10/keyedit.c:1233 g10/keyedit.c:1417
3875 #: g10/keyedit.c:2247
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3878 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
3879
3880 #: g10/keyedit.c:1192 g10/keyedit.c:1220 g10/keyedit.c:1247 g10/keyedit.c:1423
3881 #: g10/keyedit.c:2252 g10/keyedit.c:3178
3882 msgid "  Unable to sign.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: g10/keyedit.c:1197
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3888 msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
3889
3890 #: g10/keyedit.c:1225
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3893 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3894
3895 #: g10/keyedit.c:1254
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3898 msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
3899
3900 #: g10/keyedit.c:1256
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Sign it? (y/N) "
3903 msgstr "Ĉu vere subskribi? "
3904
3905 #: g10/keyedit.c:1283
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid ""
3908 "The self-signature on \"%s\"\n"
3909 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3910 msgstr ""
3911 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3912 "estas loka subskribo.\n"
3913 "\n"
3914 "Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
3915
3916 #: g10/keyedit.c:1292
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3919 msgstr ""
3920 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3921 "estas loka subskribo.\n"
3922 "\n"
3923 "Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
3924
3925 #: g10/keyedit.c:1305
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid ""
3928 "Your current signature on \"%s\"\n"
3929 "has expired.\n"
3930 msgstr ""
3931 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3932 "estas loka subskribo.\n"
3933 "\n"
3934 "Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
3935
3936 #: g10/keyedit.c:1310
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3939 msgstr "Ĉu vi volas, ke via subskribo eksvalidiĝu je la sama tempo? (j/n) "
3940
3941 #: g10/keyedit.c:1331
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid ""
3944 "Your current signature on \"%s\"\n"
3945 "is a local signature.\n"
3946 msgstr ""
3947 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3948 "estas loka subskribo.\n"
3949 "\n"
3950 "Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
3951
3952 #: g10/keyedit.c:1336
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3955 msgstr ""
3956 "Via aktuala subskribo sur \"%s\"\n"
3957 "estas loka subskribo.\n"
3958 "\n"
3959 "Ĉu vi volas igi ĝin plena eksportebla subskribo?\n"
3960
3961 #: g10/keyedit.c:1356
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3964 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per ŝlosilo %08lX\n"
3965
3966 #: g10/keyedit.c:1360
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3969 msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per ŝlosilo %08lX\n"
3970
3971 #: g10/keyedit.c:1365
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3974 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi ankoraŭ volas subskribi ĝin?\n"
3975
3976 #: g10/keyedit.c:1387
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3979 msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n"
3980
3981 #: g10/keyedit.c:1411
3982 msgid "This key has expired!"
3983 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝis!"
3984
3985 #: g10/keyedit.c:1429
3986 #, c-format
3987 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3988 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n"
3989
3990 #: g10/keyedit.c:1435
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3993 msgstr "Ĉu vi volas, ke via subskribo eksvalidiĝu je la sama tempo? (j/n) "
3994
3995 #: g10/keyedit.c:1476
3996 msgid ""
3997 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3998 "belongs\n"
3999 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
4000 msgstr ""
4001 "Kiom zorge vi kontrolis, ke la ŝlosilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n"
4002 "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n"
4003
4004 #: g10/keyedit.c:1481
4005 #, c-format
4006 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
4007 msgstr "   (0) Mi ne respondas.%s\n"
4008
4009 #: g10/keyedit.c:1483
4010 #, c-format
4011 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
4012 msgstr "   (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n"
4013
4014 #: g10/keyedit.c:1485
4015 #, c-format
4016 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
4017 msgstr "   (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n"
4018
4019 #: g10/keyedit.c:1488
4020 #, c-format
4021 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
4022 msgstr "   (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n"
4023
4024 #: g10/keyedit.c:1495
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
4027 msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
4028
4029 #: g10/keyedit.c:1522
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid ""
4032 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
4033 "key \"%s\" (%s)\n"
4034 msgstr ""
4035 "Ĉu vi estas tute certa, ke vi volas subskribi ĉi tiun ŝlosilon\n"
4036 "per via ŝlosilo: \""
4037
4038 #: g10/keyedit.c:1530
4039 #, fuzzy
4040 msgid "This will be a self-signature.\n"
4041 msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n"
4042
4043 #: g10/keyedit.c:1535
4044 #, fuzzy
4045 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
4046 msgstr ""
4047 "\n"
4048 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
4049
4050 #: g10/keyedit.c:1542
4051 #, fuzzy
4052 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
4053 msgstr ""
4054 "\n"
4055 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
4056
4057 #: g10/keyedit.c:1552
4058 #, fuzzy
4059 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
4060 msgstr ""
4061 "\n"
4062 "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
4063
4064 #: g10/keyedit.c:1559
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
4067 msgstr ""
4068 "\n"
4069 "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n"
4070
4071 #: g10/keyedit.c:1566
4072 #, fuzzy
4073 msgid "I have not checked this key at all.\n"
4074 msgstr ""
4075 "\n"
4076 "Mi tute ne kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
4077
4078 #: g10/keyedit.c:1571
4079 #, fuzzy
4080 msgid "I have checked this key casually.\n"
4081 msgstr ""
4082 "\n"
4083 "Mi malzorge kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
4084
4085 #: g10/keyedit.c:1576
4086 #, fuzzy
4087 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
4088 msgstr ""
4089 "\n"
4090 "Mi tre zorge kontrolis ĉi tiun ŝlosilon.\n"
4091
4092 #: g10/keyedit.c:1588
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Really sign? (y/N) "
4095 msgstr "Ĉu vere subskribi? "
4096
4097 #: g10/keyedit.c:1639 g10/keyedit.c:6308 g10/keyedit.c:6391 g10/keyedit.c:6500
4098 #: g10/keyedit.c:6562 g10/sign.c:325
4099 #, c-format
4100 msgid "signing failed: %s\n"
4101 msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
4102
4103 #: g10/keyedit.c:1726
4104 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: g10/keyedit.c:1756
4108 #, fuzzy, c-format
4109 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
4110 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
4111 msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
4112
4113 #: g10/keyedit.c:1870
4114 msgid "save and quit"
4115 msgstr "skribi kaj fini"
4116
4117 #: g10/keyedit.c:1873
4118 #, fuzzy
4119 msgid "show key fingerprint"
4120 msgstr "montri fingrospuron"
4121
4122 #: g10/keyedit.c:1874
4123 #, fuzzy
4124 msgid "show the keygrip"
4125 msgstr "Subskribo-notacio: "
4126
4127 #: g10/keyedit.c:1875
4128 msgid "list key and user IDs"
4129 msgstr "listigi ŝlosilojn kaj uzantidentigilojn"
4130
4131 #: g10/keyedit.c:1877
4132 msgid "select user ID N"
4133 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
4134
4135 #: g10/keyedit.c:1878
4136 #, fuzzy
4137 msgid "select subkey N"
4138 msgstr "elekti uzantidentigilon N"
4139
4140 #: g10/keyedit.c:1879
4141 #, fuzzy
4142 msgid "check signatures"
4143 msgstr "revoki subskribojn"
4144
4145 #: g10/keyedit.c:1885
4146 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: g10/keyedit.c:1890
4150 #, fuzzy
4151 msgid "sign selected user IDs locally"
4152 msgstr "subskribi la ŝlosilon loke"
4153
4154 #: g10/keyedit.c:1891
4155 #, fuzzy
4156 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
4157 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
4158
4159 #: g10/keyedit.c:1893
4160 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: g10/keyedit.c:1895
4164 msgid "add a user ID"
4165 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
4166
4167 #: g10/keyedit.c:1897
4168 msgid "add a photo ID"
4169 msgstr "aldoni foto-identigilon"
4170
4171 #: g10/keyedit.c:1898
4172 #, fuzzy
4173 msgid "delete selected user IDs"
4174 msgstr "forviŝi uzantidentigilon"
4175
4176 #: g10/keyedit.c:1901
4177 #, fuzzy
4178 msgid "add a subkey"
4179 msgstr "al"
4180
4181 #: g10/keyedit.c:1904
4182 msgid "add a key to a smartcard"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: g10/keyedit.c:1906
4186 msgid "move a key to a smartcard"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: g10/keyedit.c:1908
4190 msgid "move a backup key to a smartcard"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: g10/keyedit.c:1910
4194 #, fuzzy
4195 msgid "delete selected subkeys"
4196 msgstr "forviŝi flankan ŝlosilon"
4197
4198 #: g10/keyedit.c:1912
4199 #, fuzzy
4200 msgid "add a revocation key"
4201 msgstr "aldoni flankan ŝlosilon"
4202
4203 #: g10/keyedit.c:1914
4204 #, fuzzy
4205 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
4206 msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
4207
4208 #: g10/keyedit.c:1916
4209 #, fuzzy
4210 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
4211 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n"
4212
4213 #: g10/keyedit.c:1918
4214 #, fuzzy
4215 msgid "flag the selected user ID as primary"
4216 msgstr "marku uzantidentigilon kiel ĉefan"
4217
4218 #: g10/keyedit.c:1921
4219 msgid "list preferences (expert)"
4220 msgstr "listigi preferojn (spertula)"
4221
4222 #: g10/keyedit.c:1922
4223 msgid "list preferences (verbose)"
4224 msgstr "listigi preferojn (detale)"
4225
4226 #: g10/keyedit.c:1924
4227 #, fuzzy
4228 msgid "set preference list for the selected user IDs"
4229 msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
4230
4231 #: g10/keyedit.c:1927
4232 #, fuzzy
4233 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
4234 msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
4235
4236 #: g10/keyedit.c:1929
4237 #, fuzzy
4238 msgid "set a notation for the selected user IDs"
4239 msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
4240
4241 #: g10/keyedit.c:1931
4242 msgid "change the passphrase"
4243 msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
4244
4245 #: g10/keyedit.c:1934
4246 msgid "change the ownertrust"
4247 msgstr "ŝanĝi la posedantofidon"
4248
4249 #: g10/keyedit.c:1937
4250 #, fuzzy
4251 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
4252 msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
4253
4254 #: g10/keyedit.c:1939
4255 #, fuzzy
4256 msgid "revoke selected user IDs"
4257 msgstr "aldoni uzantidentigilon"
4258
4259 #: g10/keyedit.c:1942
4260 #, fuzzy
4261 msgid "revoke key or selected subkeys"
4262 msgstr "revoki flankan ŝlosilon"
4263
4264 #: g10/keyedit.c:1944
4265 #, fuzzy
4266 msgid "enable key"
4267 msgstr "ŝalti ŝlosilon"
4268
4269 #: g10/keyedit.c:1945
4270 #, fuzzy
4271 msgid "disable key"
4272 msgstr "malŝalti ŝlosilon"
4273
4274 #: g10/keyedit.c:1947
4275 #, fuzzy
4276 msgid "show selected photo IDs"
4277 msgstr "montri foto-identigilon"
4278
4279 #: g10/keyedit.c:1949
4280 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: g10/keyedit.c:1951
4284 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: g10/keyedit.c:2063
4288 msgid "Secret key is available.\n"
4289 msgstr "Sekreta ŝlosilo estas havebla.\n"
4290
4291 #: g10/keyedit.c:2163
4292 msgid "Need the secret key to do this.\n"
4293 msgstr "Bezonas la sekretan ŝlosilon por fari tion.\n"
4294
4295 #: g10/keyedit.c:2184
4296 msgid ""
4297 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
4298 "(lsign),\n"
4299 "  a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
4300 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:3178 g10/keyedit.c:3317 g10/keyedit.c:3379
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Key is revoked."
4306 msgstr "Ŝlosilo estas revokita.\n"
4307
4308 #: g10/keyedit.c:2263
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
4311 msgstr "Ĉu vere subskribi ĉiujn uzantidentigilojn? "
4312
4313 #: g10/keyedit.c:2267
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
4316 msgstr "Ĉu vere subskribi ĉiujn uzantidentigilojn? "
4317
4318 #: g10/keyedit.c:2275
4319 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
4320 msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
4321
4322 #: g10/keyedit.c:2286
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
4325 msgstr "nekonata klaso de subskribo"
4326
4327 #: g10/keyedit.c:2310
4328 #, c-format
4329 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
4330 msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
4331
4332 #: g10/keyedit.c:2332 g10/keyedit.c:2356 g10/keyedit.c:2550
4333 msgid "You must select at least one user ID.\n"
4334 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu uzantidentigilon.\n"
4335
4336 #: g10/keyedit.c:2334 g10/keyedit.c:2358 g10/keyedit.c:2512 g10/keyedit.c:2552
4337 #, c-format
4338 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: g10/keyedit.c:2337
4342 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
4343 msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
4344
4345 #: g10/keyedit.c:2340
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
4348 msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
4349
4350 #: g10/keyedit.c:2341
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
4353 msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
4354
4355 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
4356 #. moving the key and not about removing it.
4357 #: g10/keyedit.c:2398
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
4360 msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
4361
4362 #: g10/keyedit.c:2410 g10/keyedit.c:4964
4363 #, fuzzy
4364 msgid "You must select exactly one key.\n"
4365 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ŝlosilon.\n"
4366
4367 #: g10/keyedit.c:2437
4368 msgid "Command expects a filename argument\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: g10/keyedit.c:2458
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Can't open '%s': %s\n"
4374 msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
4375
4376 #: g10/keyedit.c:2475
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
4379 msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
4380
4381 #: g10/keyedit.c:2510
4382 msgid "You must select at least one key.\n"
4383 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ŝlosilon.\n"
4384
4385 #: g10/keyedit.c:2516
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
4388 msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi la elektitajn ŝlosilojn? "
4389
4390 #: g10/keyedit.c:2518
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
4393 msgstr "Ĉu vi vere volas forviŝi ĉi tiun ŝlosilon? "
4394
4395 #: g10/keyedit.c:2556
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
4398 msgstr "Ĉu vere forigi ĉiujn elektitajn uzantidentigilojn? "
4399
4400 #: g10/keyedit.c:2557
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
4403 msgstr "Ĉu vere forigi ĉi tiun uzantidentigilon? "
4404
4405 #: g10/keyedit.c:2575
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
4408 msgstr "Ĉu vi vere volas revoki ĉi tiun ŝlosilon? "
4409
4410 #: g10/keyedit.c:2586
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
4413 msgstr "Ĉu vi vere volas revoki la elektitajn ŝlosilojn? "
4414
4415 #: g10/keyedit.c:2588
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
4418 msgstr "Ĉu vi vere volas revoki ĉi tiun ŝlosilon? "
4419
4420 #: g10/keyedit.c:2646
4421 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: g10/keyedit.c:2691
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Set preference list to:\n"
4427 msgstr "agordi liston de preferoj"
4428
4429 #: g10/keyedit.c:2698
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
4432 msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? "
4433
4434 #: g10/keyedit.c:2700
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
4437 msgstr "Ĉu vere aktualigi la preferojn? "
4438
4439 #: g10/keyedit.c:2774
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Save changes? (y/N) "
4442 msgstr "Ĉu skribi ŝanĝojn? "
4443
4444 #: g10/keyedit.c:2778
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Quit without saving? (y/N) "
4447 msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
4448
4449 #: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2943 g10/keyedit.c:3046
4450 #: g10/keyedit.c:3268 g10/keyedit.c:3333 g10/keyedit.c:3409
4451 #, c-format
4452 msgid "update failed: %s\n"
4453 msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
4454
4455 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3416
4456 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
4457 msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n"
4458
4459 #: g10/keyedit.c:3039
4460 #, fuzzy, c-format
4461 #| msgid "Key generation failed: %s\n"
4462 msgid "User ID revocation failed: %s\n"
4463 msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
4464
4465 #: g10/keyedit.c:3084
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
4468 msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
4469
4470 #: g10/keyedit.c:3113
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
4473 msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
4474
4475 #: g10/keyedit.c:3249 g10/keyedit.c:3252
4476 #, fuzzy, c-format
4477 #| msgid "invalid value\n"
4478 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
4479 msgstr "nevalida valoro\n"
4480
4481 #: g10/keyedit.c:3255
4482 #, fuzzy
4483 #| msgid "No such user ID.\n"
4484 msgid "No matching user IDs."
4485 msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n"
4486
4487 #: g10/keyedit.c:3255
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Nothing to sign.\n"
4490 msgstr "Nenio por subskribi per ŝlosilo %08lX\n"
4491
4492 #: g10/keyedit.c:3388
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
4495 msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
4496
4497 #: g10/keyedit.c:3508
4498 msgid "Digest: "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: g10/keyedit.c:3565
4502 msgid "Features: "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: g10/keyedit.c:3576
4506 msgid "Keyserver no-modify"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: g10/keyedit.c:3591 g10/keylist.c:377
4510 msgid "Preferred keyserver: "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: g10/keyedit.c:3599 g10/keyedit.c:3600
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Notations: "
4516 msgstr "Notacio: "
4517
4518 #: g10/keyedit.c:3845
4519 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: g10/keyedit.c:3917
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
4525 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas revokebla per %s ŝlosilo %s%s\n"
4526
4527 #: g10/keyedit.c:3941
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
4530 msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo estas revokebla per %s ŝlosilo %s%s\n"
4531
4532 #: g10/keyedit.c:3947
4533 #, fuzzy
4534 msgid "(sensitive)"
4535 msgstr " (sentema)"
4536
4537 #: g10/keyedit.c:3989 g10/keyedit.c:4131 g10/keylist.c:262 g10/keyserver.c:538
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "created: %s"
4540 msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
4541
4542 #: g10/keyedit.c:3992 g10/keylist.c:1852
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "r