# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: scripts/822-date.pl:13 msgid "Usage: 822-date" msgstr "" #: scripts/822-date.pl:15 msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." msgstr "" #: scripts/controllib.pl:72 scripts/controllib.pl:77 #, perl-format msgid "unable to get login information for username \"%s\"" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:80 #, perl-format msgid "" "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:83 #, perl-format msgid "unable to get login information for uid %d" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:139 msgid "unable to open cputable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:155 msgid "unable to open ostable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:173 msgid "unable to open triplettable" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:337 #, perl-format msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:343 #, perl-format msgid "unknown substitution variable ${%s}" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:388 #, perl-format msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:389 #, perl-format msgid "field %s has blank lines >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:390 #, perl-format msgid "field %s has trailing newline >%s<" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:397 msgid "write error on control data" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:400 msgid "write error on close control data" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:408 #, perl-format msgid "cannot read control file %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:411 #, perl-format msgid "control file %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:412 msgid "control file must have at least one binary package part" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:416 #, perl-format msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:421 msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:438 #, perl-format msgid "bad line in substvars file %s at line %d" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:444 #, perl-format msgid "unable to open substvars file %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:496 #, perl-format msgid "can't parse dependency %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:523 msgid "fork for parse changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303 msgid "parsed version of changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:528 msgid "parse changelog" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:569 #, perl-format msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:571 #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:577 #, perl-format msgid "version number contains illegal character `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:586 #, perl-format msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:595 #, perl-format msgid "md5sum gave bogus output `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:627 msgid "continued value line not in field" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:630 msgid "expected blank line before PGP signature" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:642 msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:645 #, perl-format msgid "expected PGP signature, found something else `%s'" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:650 msgid "found several `paragraphs' where only one expected" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:654 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:657 msgid "found start of PGP body but no signature" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:659 msgid "empty file" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:665 #, perl-format msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:670 #, perl-format msgid "syntax error in %s at line %d: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:673 #, perl-format msgid "%s: failure: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:674 #, perl-format msgid "%s: failure: %s: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:675 #, perl-format msgid "%s: error: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:676 #, perl-format msgid "%s: internal error: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:681 #, perl-format msgid "%s: warning: %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:705 #, perl-format msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:708 #, perl-format msgid "%s: failure: %s died from signal %s" msgstr "" #: scripts/controllib.pl:711 #, perl-format msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:29 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51 #: scripts/dpkg-scansources.pl:98 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:41 #: scripts/dpkg-source.pl:98 scripts/changelog/debian.pl:35 #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:39 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:43 scripts/dpkg-distaddfile.pl:28 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:35 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:48 #: scripts/dpkg-source.pl:103 scripts/changelog/debian.pl:39 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" #: scripts/dpkg-architecture.pl:51 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [