From: Sylvain Plantefève Date: Thu, 22 Jan 2015 20:51:46 +0000 (+0100) Subject: po: update french translation X-Git-Tag: v219~335 X-Git-Url: https://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?p=elogind.git;a=commitdiff_plain;h=714af6af8a912650f9129f8b056ed92589443060 po: update french translation --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8a3582293..4d4fc6b35 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translations for systemd package # Traductions françaises du paquet systemd. # This file is distributed under the same license as the systemd package. -# Sylvain Plantefève , 2013. +# Sylvain Plantefève , 2013-2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-28 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-22 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Plantefève \n" "Language-Team: French\n" @@ -17,6 +17,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "Gérer les services système ou les unités" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers " +"unités." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recharger l'état de systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" + #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Définir le nom d'hôte" @@ -34,8 +70,8 @@ msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." msgstr "" -"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière statique, " -"tout comme le nom d'hôte familier." +"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière " +"statique, tout comme le nom d'hôte familier." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" @@ -46,6 +82,16 @@ msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour télécharger une image de " +"machine virtuelle (VM) ou de conteneur." + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Définir la langue du système" @@ -60,7 +106,8 @@ msgstr "Définir les paramètres de clavier du système" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -68,8 +115,7 @@ msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"shutdown." +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt " "du système." @@ -79,19 +125,17 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application de retarder l'arrêt " -"du système." +"Authentification requise pour permettre à une application de retarder " +"l'arrêt du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise " "en veille du système." @@ -101,33 +145,34 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application de retarder la mise " -"en veille du système." +"Authentification requise pour permettre à une application de retarder la " +"mise en veille du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" -msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système" +msgstr "" +"Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit automatic " -"system suspend." +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." msgstr "" "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher " "l'hibernation automatique du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" -msgstr "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation " -" du système" +msgstr "" +"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du " +"système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the power key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." msgstr "" "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la " "gestion du bouton d'alimentation du système." @@ -140,11 +185,11 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the suspend key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la gestion " -"du bouton de mise en veille du système." +"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la " +"gestion du bouton de mise en veille du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" @@ -154,11 +199,11 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the hibernate key." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." msgstr "" -"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la gestion " -"du bouton d'hibernation du système." +"Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la " +"gestion du bouton d'hibernation du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" @@ -168,8 +213,8 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" -"Authentication is required for an application to inhibit system " -"handling of the lid switch." +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." msgstr "" "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la " "gestion par le système du rabat de l'écran." @@ -179,8 +224,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 -msgid "" -"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés " "d'exécuter des programmes." @@ -191,7 +235,8 @@ msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." -msgstr "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)." +msgstr "" +"Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Flush device to seat attachments" @@ -201,8 +246,8 @@ msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)" msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" -"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques " -"aux postes (seats)." +"Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux " +"postes (seats)." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Power off the system" @@ -233,8 +278,8 @@ msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application " -"a demandé de l'empêcher." +"Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a " +"demandé de l'empêcher." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Reboot the system" @@ -265,8 +310,8 @@ msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application " -" a demandé de l'empêcher." +"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une " +"application a demandé de l'empêcher." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Suspend the system" @@ -278,19 +323,21 @@ msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system while other users are logged in" -msgstr "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés" +msgstr "" +"Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que " -"d'autres utilisateurs sont connectés." +"Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres " +"utilisateurs sont connectés." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher" +msgstr "" +"Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" @@ -310,7 +357,9 @@ msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont connectés" +msgstr "" +"Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont " +"connectés" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "" @@ -339,7 +388,7 @@ msgid "Log into a local container" msgstr "Connexion dans un conteneur local" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgid "Authentication is required to log into a local container" msgstr "" "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." @@ -370,8 +419,8 @@ msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" -"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure locale " -"ou sur le temps universel coordonné (UTC)." +"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure " +"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)." #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 msgid "Turn network time synchronization on or off" @@ -382,41 +431,5 @@ msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" -"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation " -"de l'heure avec le réseau." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "" -"Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Gérer les services système ou les unités" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "" -"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers unités." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recharger l'état de systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" +"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " +"l'heure avec le réseau."