chiark / gitweb /
l10n: Reword the polish translation a bit
authorZbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl>
Tue, 20 Sep 2011 07:09:15 +0000 (09:09 +0200)
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>
Tue, 11 Oct 2011 01:13:40 +0000 (03:13 +0200)
commit80cc5aeebaf5be112050e851491b13ff7c60ad72
tree99cb07a8d98e43ed82ef4f12515a7bbb1a2a84a8
parent7e13bea0e1c0c4fd5175245e9348532d0f307618
l10n: Reword the polish translation a bit

s/siedzenie/stanowisko/: they both translate to seat in English, but 'stanowisko'
is a place where you work, while 'siedzenie' is like a chair.

s/podłączanie/podłączenie/: we are doing it now, now sometime in the future.
po/pl.po