chiark / gitweb /
man: document that ExecStartPre= is not the place to start long-running processes
[elogind.git] / po / ru.po
index de283f7ff698900acefe7a6056c9ea05f70da77b..00e8d32f233c3483fa0bb7f7ef12908909179bc8 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,59 @@
 # translation of ru.po to Rissian
 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
 # translation of ru.po to Rissian
 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
-# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2014.
+# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Отправить пароль системе"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or units"
+msgstr "Управление системными службами и юнитами"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or units."
+msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
+msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
 msgid "Set host name"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
 msgid "Set host name"
@@ -38,6 +79,22 @@ msgstr "Настроить информацию о компьютере"
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
 
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
 
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию."
+
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Настроить системную локаль"
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Настроить системную локаль"
@@ -59,7 +116,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
@@ -67,7 +124,7 @@ msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
@@ -75,7 +132,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
@@ -83,7 +140,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
@@ -91,7 +148,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit automatic system suspend."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
@@ -99,7 +156,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the power key."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
@@ -107,7 +164,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the suspend key."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
@@ -115,7 +172,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the hibernate key."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
@@ -123,7 +180,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
-msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system handling of the lid switch."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
@@ -131,7 +188,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
 msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
-msgid "Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
@@ -246,6 +303,46 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмо
 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
 
 msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it."
 msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
 
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Зайти в локальный контейнер"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
+msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию."
+
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 msgstr "Настроить системное время"
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 msgstr "Настроить системное время"
@@ -278,42 +375,15 @@ msgstr "Включить или выключить синхронизацию в
 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
 
 msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
 msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Отправить пароль системе"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Privileged system and service manager access"
-msgstr "Привилегированный доступ к системному менеджеру"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
-msgstr "Для привилегированного доступа к системному менеджеру необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system services or units"
-msgstr "Управление системными службами и юнитами"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system services or units."
-msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
+#: ../src/fsckd/fsckd.c:186
+msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
+msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C"
+
+# There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2)
+#: ../src/fsckd/fsckd.c:227
+#, c-format
+msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
+msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
+msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)"
+msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"
+msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"