chiark / gitweb /
util-lib: move formats-util.h from shared/ to basic/
[elogind.git] / po / it.po
index e459f8b240a59276fd8d3fa7cc27096b9d9328a3..e11e7e3faadbb1494e8061c855aef93f88a7ba8c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,73 @@
 # Italian translations for systemd package
 # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 # Italian translations for systemd package
 # Traduzione in italiano per il pacchetto systemd
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013.
+# Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-22 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-10 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al "
+"sistema."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di "
+"sistema."
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la "
+"gestione dei servizi e del sistema"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Riavviare lo stato di systemd"
+
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
 msgid "Set host name"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
 msgid "Set host name"
@@ -34,8 +86,8 @@ msgid ""
 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
 "as well as the pretty host name."
 msgstr ""
 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
 "as well as the pretty host name."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale "
-"il nome host descrittivo."
+"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale "
+"il nome host descrittivo."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
 msgid "Set machine information"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
 msgid "Set machine information"
@@ -43,7 +95,33 @@ msgstr "Configura le informazioni sulla macchina"
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 
 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina locale."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina "
+"locale."
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Importa un'immagine VM o un container"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Esporta un'immagine VM o un container"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Scarica un'immagine VM o un container"
+
+#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container"
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 msgid "Set system locale"
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
 msgid "Set system locale"
@@ -51,7 +129,9 @@ msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema"
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di sistema."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di "
+"sistema."
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
 msgid "Set system keyboard settings"
 
 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
 msgid "Set system keyboard settings"
@@ -67,112 +147,118 @@ msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire lo spegnimento del sistema"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
-"shutdown."
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di inibire "
-"lo spegnimento del sistema"
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire lo spegnimento del "
+"sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare lo spegnimento del sistema"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
+msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazione di ritardare lo spegnimento del sistema."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare lo spegnimento "
+"del sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire il sistema in pausa"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
+msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire il sistema in pausa."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire il sistema in pausa."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Consenti alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
+msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di ritardare il sistema in pausa."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per ritardare il sistema in "
+"pausa."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
+msgstr ""
+"Consenti alle applicazioni di inibire la sospesione automatica del sistema"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
-"system suspend."
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
-"la sospensione automatica del sistema."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la sospensione "
+"automatica del sistema."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di accensione"
+msgstr ""
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
+"accensione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
-"handling of the power key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire al sistema la gestione "
-"del tasto di accensione."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
+"sistema del tasto di accensione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di sospensione"
+msgstr ""
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
+"sospensione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
-"handling of the suspend key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire al sistema la gestione "
-"del tasto di sospensione."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
+"sistema del tasto di sospensione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione del tasto di ibernazione"
+msgstr ""
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema del tasto di "
+"ibernazione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
-"handling of the hibernate key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire "
-"al sistema la gestione del tasto di ibernazione."
+"Autenticazione richiesta per un'applicazione per inibire la gestione di "
+"sistema del tasto di ibernazione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
-msgstr "Consenti alle applicazioni di inibire al sistema la gestione degli eventi "
-"relativi alla chiusura del portatile"
+msgstr ""
+"Consenti alle applicazioni di inibire la gestione di sistema alla apertura/"
+"chiusura del portatile"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
-"handling of the lid switch."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire alle applicazioni di inibire "
-"al sistema la gestione degli eventi relativi alla chiusura del portatile."
+"Autenticazione richiesta per consentire ad un'applicazione di inibire la "
+"gestione di sistema alla apertura/chiusura del portatile."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Consenti agli utenti non connessi di eseguire programmi"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
-msgid ""
-"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
+msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire programmi."
+"Autenticazione richiesta per consentire agli utenti non connessi di eseguire "
+"programmi."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
 msgid "Allow attaching devices to seats"
@@ -180,7 +266,8 @@ msgstr "Consenti di collegare dispositivi alle postazioni"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
-msgstr "Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo alla postazione."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per collegare un dispositivo ad una postazione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Flush device to seat attachments"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
 msgid "Flush device to seat attachments"
@@ -190,7 +277,8 @@ msgstr "Scollega i dispositivi dalla postazione"
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per scollegare i dispositivi dalla postazione."
+"Autenticazione richiesta per ripristinare come i dispositivi sono collegati "
+"alle postazioni."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Power off the system"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
 msgid "Power off the system"
@@ -209,20 +297,20 @@ msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti "
-"sono connessi."
+"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre altri utenti sono "
+"connessi."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Spegnere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
+msgstr "Spegnere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema nonostante l'inibizione "
-"di una applicazione."
+"Autenticazione richiesta per spegnere il sistema mentre un'applicazione "
+"chiede di inibirne l'azione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Reboot the system"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
 msgid "Reboot the system"
@@ -241,20 +329,21 @@ msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti "
-"sono connessi."
+"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre altri utenti sono "
+"connessi."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Riavviare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
+msgstr ""
+"Riavviare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema nonostante l'inibizione "
-"di una applicazione."
+"Autenticazione richiesta per riavviare il sistema mentre un'applicazione "
+"chiede di inibirne l'azione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Suspend the system"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
 msgid "Suspend the system"
@@ -273,20 +362,21 @@ msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti "
-"sono connessi."
+"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre altri utenti sono "
+"connessi."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Sospendere il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
+msgstr ""
+"Sospendere il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema nonostante l'inibizione "
-"di una applicazione."
+"Autenticazione richiesta per sospendere il sistema mentre un'applicazione "
+"chiede di inibirne l'azione."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Hibernate the system"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
 msgid "Hibernate the system"
@@ -305,20 +395,83 @@ msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti "
-"sono connessi."
+"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre altri utenti sono "
+"connessi."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Ibernare il sistema nonostante l'inibizione di una applicazione"
+msgstr "Ibernare il sistema mentre un'applicazione chiede di inibirne l'azione"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema nonostante l'inibizione "
-"di una applicazione."
+"Autenticazione richiesta per ibernare il sistema mentre un'applicazione "
+"chiede di inibirne l'azione."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+msgid "Manage active sessions, users and seats"
+msgstr "Gestione delle sessioni attive, utenti e postazioni"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+msgid ""
+"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per gestire le sessioni attive, gli utenti e le "
+"postazioni."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+msgid "Lock or unlock active sessions"
+msgstr "Blocca/sblocca sessioni attive"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
+msgstr "Autenticazione richiesta per bloccare o sbloccare le sessioni attive."
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr ""
+"Permette indicazioni per il firmware per avviare l'interfaccia di "
+"configurazione"
+
+#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per indicare al firmware di avviare l'interfaccia "
+"di configurazione."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Accedi in un container locale"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali."
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei "
+"container locali."
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
@@ -338,15 +491,17 @@ msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema."
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo civile (UTC)"
+msgstr ""
+"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo "
+"civile (UTC)"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) "
-"è configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
+"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è "
+"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)."
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
@@ -358,22 +513,4 @@ msgid ""
 "shall be enabled."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
 "shall be enabled."
 msgstr ""
 "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario "
-"in rete debba essere attivata."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Inviare la frase segreta (passphrase) al sistema"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al sistema."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Privileged system and service manager access"
-msgstr "Accesso privilegiato per la gestione del sistema e dei servizi"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
-msgstr "Autenticazione richiesta per la gestione del sistema e dei servizi."
+"in rete possa essere attivata."