chiark / gitweb /
Fix service file to match installed elogind binary location
[elogind.git] / po / de.po
index 72075e81fde683021d550eb4399c7485a86230d9..8916302fa0d35fac3fc4d9d0bec3bd3972b99421 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,135 +20,135 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
-msgid "Send passphrase back to system"
-msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
-"notwendig."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"anderen Einheiten."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
-msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
-msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
-"Einheitendateien."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
-msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr ""
-"Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager "
-"environment variables."
-msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
-msgid "Reload the systemd state"
-msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
-msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
-msgstr "Rechnername festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
-msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
-msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
-msgstr ""
-"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
-"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
-msgid "Set machine information"
-msgstr "Maschinen-Information festlegen"
-
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
-
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
-"erforderlich"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
-msgid "Set system locale"
-msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
-msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
-
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
-"erforderlich."
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+msgid "Send passphrase back to system"
+msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System "
+"notwendig."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+msgid "Manage system services or other units"
+msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+"anderen Einheiten."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+msgid "Manage system service or unit files"
+msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und "
+"Einheitendateien."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
+msgstr ""
+"Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+msgid "Reload the systemd state"
+msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
+
+# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
+msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Rechnername festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+msgid "Set static host name"
+msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
+msgstr ""
+"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen "
+"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+msgid "Set machine information"
+msgstr "Maschinen-Information festlegen"
+
+# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to set local machine information."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information "
+"erforderlich."
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+msgid "Import a VM or container image"
+msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds "
+"erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+msgid "Export a VM or container image"
+msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds "
+"erforderlich"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+msgid "Download a VM or container image"
+msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
+
+# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds "
+"erforderlich"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+msgid "Set system locale"
+msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system locale."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen "
+"erforderlich."
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+msgid "Set system keyboard settings"
+msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
+
+# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems "
+"erforderlich."
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
@@ -474,155 +474,155 @@ msgstr "Nachricht an alle einstellen"
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
-msgid "Log into a local container"
-msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
-msgid "Log into the local host"
-msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
-msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
-msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
-msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
-msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
-msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid ""
-"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
-msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner "
-"notwendig."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
-msgid "Manage local virtual machines and containers"
-msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container "
-"erforderlich."
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
-msgid "Manage local virtual machine and container images"
-msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
-
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
-msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
-"images."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und "
-"Containerabbildern erforderlich."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
-msgid "Set system time"
-msgstr "Die Systemzeit festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
-msgid "Set system timezone"
-msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
-msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
-msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
-msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
-"UTC time."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
-"Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
-msgid "Turn network time synchronization on or off"
-msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
-
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
-msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization "
-"shall be enabled."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
-"soll, erforderlich."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
-msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
-msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
-msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
-msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« "
-"notwendig"
-
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
-msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr ""
-"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container."
+msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+msgid "Log into the local host"
+msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to log into the local host."
+msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+msgid "Acquire a shell in a local container"
+msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container "
+"notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+msgid "Acquire a shell on the local host"
+msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
+msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container "
+"notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
+msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner "
+"notwendig."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+msgid "Manage local virtual machines and containers"
+msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container "
+"erforderlich."
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+msgid "Manage local virtual machine and container images"
+msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
+
+# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und "
+"Containerabbildern erforderlich."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Die Systemzeit festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale "
+"Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
+
+# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein "
+"soll, erforderlich."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:428
+msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
+msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:429
+msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
+msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:430
+msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
+msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
+msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:535
+msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
+msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:565
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« "
+"notwendig"
+
+# #: ../src/core/dbus-unit.c:597
+msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
 
 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
 #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen"