chiark / gitweb /
import: rename download code from "import" to "pull"
[elogind.git] / po / fr.po
1 # French translations for systemd package
2 # Traductions françaises du paquet systemd.
3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
4 # Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>, 2013-2015
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Sylvain Plantefève <sylvain.plantefeve@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
21 msgid "Send passphrase back to system"
22 msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système"
23
24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
25 msgid ""
26 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
27 msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système."
28
29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
30 msgid "Manage system services or other units"
31 msgstr "Gérer les services système ou les unités"
32
33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
35 msgstr ""
36 "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités."
37
38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
39 msgid "Manage system service or unit files"
40 msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités"
41
42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
43 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
44 msgstr ""
45 "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers "
46 "unités."
47
48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr ""
51 "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du "
52 "gestionnaire de services"
53
54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables "
60 "d'environnement du système ou du gestionnaire de services."
61
62 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Recharger l'état de systemd"
65
66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd"
69
70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
71 msgid "Set host name"
72 msgstr "Définir le nom d'hôte"
73
74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
75 msgid "Authentication is required to set the local host name."
76 msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local."
77
78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
79 msgid "Set static host name"
80 msgstr "Définir le nom d'hôte statique"
81
82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
83 msgid ""
84 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
85 "as well as the pretty host name."
86 msgstr ""
87 "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière "
88 "statique, tout comme le nom d'hôte familier."
89
90 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
91 msgid "Set machine information"
92 msgstr "Définir les informations sur la machine"
93
94 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
95 msgid "Authentication is required to set local machine information."
96 msgstr ""
97 "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale."
98
99 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
100 msgid "Download a VM or container image"
101 msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur"
102
103 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
104 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
105 msgstr ""
106 "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle "
107 "(VM) ou de conteneur."
108
109 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
110 msgid "Set system locale"
111 msgstr "Définir la langue du système"
112
113 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
114 msgid "Authentication is required to set the system locale."
115 msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système."
116
117 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
118 msgid "Set system keyboard settings"
119 msgstr "Définir les paramètres de clavier du système"
120
121 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
122 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
123 msgstr ""
124 "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système."
125
126 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
127 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
128 msgstr "Permet aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
129
130 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
131 msgid ""
132 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
133 msgstr ""
134 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher l'arrêt "
135 "du système."
136
137 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
138 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
139 msgstr "Permet aux applications de retarder l'arrêt du système"
140
141 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
142 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
143 msgstr ""
144 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder "
145 "l'arrêt du système."
146
147 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
148 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
149 msgstr "Permet aux applications d'empêcher la mise en veille du système"
150
151 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
152 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
153 msgstr ""
154 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la mise "
155 "en veille du système."
156
157 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
158 msgid "Allow applications to delay system sleep"
159 msgstr "Permet aux applications de retarder la mise en veille du système"
160
161 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
163 msgstr ""
164 "Authentification requise pour permettre à une application de retarder la "
165 "mise en veille du système."
166
167 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
168 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
169 msgstr ""
170 "Permet aux applications d'empêcher l'hibernation automatique du système"
171
172 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
173 msgid ""
174 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
175 "suspend."
176 msgstr ""
177 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher "
178 "l'hibernation automatique du système."
179
180 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
181 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
182 msgstr ""
183 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation  du "
184 "système"
185
186 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
187 msgid ""
188 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
189 "the power key."
190 msgstr ""
191 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
192 "gestion du bouton d'alimentation du système."
193
194 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
195 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
196 msgstr ""
197 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton de mise en veille du "
198 "système"
199
200 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
201 msgid ""
202 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
203 "the suspend key."
204 msgstr ""
205 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
206 "gestion du bouton de mise en veille du système."
207
208 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
209 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
210 msgstr ""
211 "Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'hibernation du "
212 "système"
213
214 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
215 msgid ""
216 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
217 "the hibernate key."
218 msgstr ""
219 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
220 "gestion du bouton d'hibernation du système."
221
222 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
223 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
224 msgstr ""
225 "Permet aux applications d'empêcher la gestion par le système du rabat de "
226 "l'écran"
227
228 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
229 msgid ""
230 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
231 "the lid switch."
232 msgstr ""
233 "Authentification requise pour permettre à une application d'empêcher la "
234 "gestion par le système du rabat de l'écran."
235
236 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
237 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
238 msgstr "Permet aux utilisateurs non connectés d'exécuter des programmes"
239
240 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
241 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
242 msgstr ""
243 "Authentification requise pour permettre aux utilisateurs non connectés "
244 "d'exécuter des programmes."
245
246 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
247 msgid "Allow attaching devices to seats"
248 msgstr "Permet d'associer des périphériques à des postes (seats)"
249
250 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
251 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
252 msgstr ""
253 "Authentification requise pour associer un périphérique à un poste (seat)."
254
255 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
256 msgid "Flush device to seat attachments"
257 msgstr "Révoquer les associations de périphériques aux postes (seats)"
258
259 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
260 msgid ""
261 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
262 msgstr ""
263 "Authentification requise pour révoquer les associations de périphériques aux "
264 "postes (seats)."
265
266 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
267 msgid "Power off the system"
268 msgstr "Éteindre le système"
269
270 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
271 msgid "Authentication is required for powering off the system."
272 msgstr "Authentification requise pour éteindre le système."
273
274 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
275 msgid "Power off the system while other users are logged in"
276 msgstr "Éteindre le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
277
278 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
279 msgid ""
280 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
281 "logged in."
282 msgstr ""
283 "Authentification requise pour éteindre le système alors que d'autres "
284 "utilisateurs sont connectés."
285
286 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
287 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
288 msgstr "Éteindre le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
289
290 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
291 msgid ""
292 "Authentication is required for powering off the system while an application "
293 "asked to inhibit it."
294 msgstr ""
295 "Authentification requise pour éteindre le système alors qu'une application a "
296 "demandé de l'empêcher."
297
298 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
299 msgid "Reboot the system"
300 msgstr "Redémarrer le système"
301
302 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
303 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
304 msgstr "Authentification requise pour redémarrer le système."
305
306 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
307 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
308 msgstr "Redémarrer le système alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
309
310 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
311 msgid ""
312 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
313 "logged in."
314 msgstr ""
315 "Authentification requise pour redémarrer le système alors que d'autres "
316 "utilisateurs sont connectés."
317
318 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
319 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
320 msgstr "Redémarrer le système alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
321
322 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
323 msgid ""
324 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
325 "asked to inhibit it."
326 msgstr ""
327 "Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une "
328 "application  a demandé de l'empêcher."
329
330 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
331 msgid "Suspend the system"
332 msgstr "Mettre le système en veille"
333
334 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
335 msgid "Authentication is required for suspending the system."
336 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en veille."
337
338 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
339 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
340 msgstr ""
341 "Mettre le système en veille alors que d'autres utilisateurs sont connectés"
342
343 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
344 msgid ""
345 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
346 "logged in."
347 msgstr ""
348 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors que d'autres "
349 "utilisateurs sont connectés."
350
351 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
352 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
353 msgstr ""
354 "Mettre le système en veille alors qu'une application a demandé de l'empêcher"
355
356 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
357 msgid ""
358 "Authentication is required for suspending the system while an application "
359 "asked to inhibit it."
360 msgstr ""
361 "Authentification requise pour mettre le système en veille alors qu'une "
362 "application a demandé de l'empêcher."
363
364 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
365 msgid "Hibernate the system"
366 msgstr "Mettre le système en hibernation"
367
368 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
369 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
370 msgstr "Authentification requise pour mettre le système en hibernation."
371
372 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
373 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
374 msgstr ""
375 "Mettre le système en hibernation alors que d'autres utilisateurs sont "
376 "connectés"
377
378 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
379 msgid ""
380 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
381 "logged in."
382 msgstr ""
383 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors que "
384 "d'autres utilisateurs sont connectés."
385
386 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
387 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
388 msgstr ""
389 "Mettre le système en hibernation alors qu'une application a demandé de "
390 "l'empêcher"
391
392 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
393 msgid ""
394 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
395 "asked to inhibit it."
396 msgstr ""
397 "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une "
398 "application a demandé de l'empêcher."
399
400 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
401 msgid "Manage active sessions, users and seats"
402 msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)"
403
404 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
405 msgid ""
406 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
407 msgstr ""
408 "Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs "
409 "et les postes (seats)."
410
411 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
412 msgid "Lock or unlock active sessions"
413 msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives"
414
415 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
416 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
417 msgstr ""
418 "Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions "
419 "actives."
420
421 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
422 msgid "Log into a local container"
423 msgstr "Connexion dans un conteneur local"
424
425 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
426 msgid "Authentication is required to log into a local container."
427 msgstr ""
428 "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local."
429
430 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
431 msgid "Manage local virtual machines and containers"
432 msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux"
433
434 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
435 msgid ""
436 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
437 msgstr ""
438 "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les "
439 "conteneurs locaux."
440
441 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
442 msgid "Manage local virtual machine and container images"
443 msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs"
444
445 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
446 msgid ""
447 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
448 "images."
449 msgstr ""
450 "Authentification requise pour gérer les images locales de machines "
451 "virtuelles (VM) et de conteneurs."
452
453 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
454 msgid "Set system time"
455 msgstr "Définir l'heure du système"
456
457 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
458 msgid "Authentication is required to set the system time."
459 msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système."
460
461 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
462 msgid "Set system timezone"
463 msgstr "Définir le fuseau horaire du système"
464
465 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
466 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
467 msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système."
468
469 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
470 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
471 msgstr ""
472 "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel "
473 "coordonné (UTC)"
474
475 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
476 msgid ""
477 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
478 "UTC time."
479 msgstr ""
480 "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure "
481 "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)."
482
483 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
484 msgid "Turn network time synchronization on or off"
485 msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau"
486
487 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
488 msgid ""
489 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
490 "shall be enabled."
491 msgstr ""
492 "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de "
493 "l'heure avec le réseau."
494
495 #: ../src/fsckd/fsckd.c:186
496 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
497 msgstr ""
498 "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système de "
499 "fichiers"
500
501 #: ../src/fsckd/fsckd.c:227
502 #, c-format
503 msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
504 msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
505 msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)"
506 msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)"