msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 01:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
"shutdown."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
+"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
"wyłączenia systemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
+"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
"uśpienia systemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
+"Authentication is required for an application to delay system sleep."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
"uśpienia systemu."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
"system suspend."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the power key."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the suspend key."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the hibernate key."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the lid switch."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid ""
-"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
+"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić niezalogowanemu użytkownikowi "
"na uruchamianie programów."
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program "
"zażądał jej wstrzymania."
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container"
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na logowanie do lokalnego "
+"kontenera."
+
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
msgstr "Ustawienie czasu systemu"
"systemu."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Privileged system and service manager access"
-msgstr "Uprawniony dostęp do menedżera systemu i usług"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do menedżera systemu i "
-"usług."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system services or units"
msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
msgid "Authentication is required to manage system services or units."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami "
"systemu."
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
msgid "Manage system service or unit files"
msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
"systemu."
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."