+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+#
# Belarusian translation for systemd.
# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the systemd package.
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+#if 0 /// UNNEEDED by elgoind
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
# msgid "Send passphrase back to system"
# msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
# msgid ""
# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
# msgid "Manage system services or other units"
# msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
# msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
# "adzinkami."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
# msgid "Manage system service or unit files"
# msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych "
# "sistemnych adzinak."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
# msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
# msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
# msgid ""
# "Authentication is required to set or unset system and service manager "
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych "
# "asiaroddzia sistemnaha menedžera."
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
# msgid "Reload the systemd state"
# msgstr "Pieračytać stan systemd"
-
+#
# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
# msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
# msgid "Set host name"
# msgstr "Ustaliavać imia vuzla"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the local host name."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
# msgid "Set static host name"
# msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
# msgid ""
# "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i "
# "pryhožaha imia vuzla."
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
# msgid "Set machine information"
# msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie"
-
+#
# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to set local machine information."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj "
# "mašynie."
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
# msgid "Import a VM or container image"
# msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
# msgid "Export a VM or container image"
# msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
# msgid "Download a VM or container image"
# msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
# msgid "Set system locale"
# msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the system locale."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali."
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
# msgid "Set system keyboard settings"
# msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury"
-
+#
# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury."
+#
+#endif // 0
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia"
+#if 0 /// UNNEEDED by elgoind
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
# msgid "Log into a local container"
# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to log into a local container."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
# msgid "Log into the local host"
# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to log into the local host."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
# msgid "Acquire a shell in a local container"
# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
# msgid "Acquire a shell on the local host"
# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
# msgid ""
# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym "
# "kantejniery."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
# msgid "Manage local virtual machines and containers"
# msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
# msgid ""
# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i "
# "kantejnierami."
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
# msgid "Manage local virtual machine and container images"
# msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ"
-
+#
# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
# msgid ""
# "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych "
# "mašyn i kantejnieraŭ."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
# msgid "Set system time"
# msgstr "Ustaliavać sistemny čas"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
# msgid "Authentication is required to set the system time."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
# msgid "Set system timezone"
# msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
# msgid "Authentication is required to set the system timezone."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
# msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
# msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
# msgid ""
# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo "
# "UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC."
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
# msgid "Turn network time synchronization on or off"
# msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy"
-
+#
# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
# msgid ""
# "Authentication is required to control whether network time synchronization "
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi "
# "času pa sietcy."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:450
# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:451
# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:452
# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:560
# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:590
-# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'."
+# msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'."
-
+#
# #: ../src/core/dbus-unit.c:622
# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
# msgstr ""
# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'."
+#endif // 0
+