chiark / gitweb /
bus-proxy: dbus-daemon implies that connections from UIDs that are identical to the...
[elogind.git] / po / pl.po
index 0407fe086103c12a3bf14b4b4e42c608becd2596..b2d3a3c09ba8ae57174c1d1124a855d0b4f31c2f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 01:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymywanie wyłączenia systemu"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
 "shutdown."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "shutdown."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie wyłączenia systemu"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system shutdown."
+"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
 "wyłączenia systemu."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
 "wyłączenia systemu."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie uśpienia systemu"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep."
+"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "uśpienia systemu."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "uśpienia systemu."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Zezwolenie programom na opóźnienie uśpienia systemu"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to delay system sleep."
+"Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
 "uśpienia systemu."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na opóźnienie "
 "uśpienia systemu."
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Zezwolenie programom na wstrzymanie automatycznego uśpienia systemu"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit automatic "
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
 "system suspend."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "system suspend."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
 "handling of the power key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "handling of the power key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
 "handling of the suspend key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "handling of the suspend key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
 "handling of the hibernate key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "handling of the hibernate key."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
 msgid ""
-"Authentication is required to allow an application to inhibit system "
+"Authentication is required for an application to inhibit system "
 "handling of the lid switch."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
 "handling of the lid switch."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić programowi na wstrzymanie "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
 msgid ""
 
 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
 msgid ""
-"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs."
+"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić niezalogowanemu użytkownikowi "
 "na uruchamianie programów."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić niezalogowanemu użytkownikowi "
 "na uruchamianie programów."
@@ -329,6 +329,16 @@ msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program "
 "zażądał jej wstrzymania."
 
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zahibernować system, kiedy program "
 "zażądał jej wstrzymania."
 
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+msgid "Log into a local container"
+msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera"
+
+#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to log into a local container"
+msgstr ""
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na logowanie do lokalnego "
+"kontenera."
+
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 msgstr "Ustawienie czasu systemu"
 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
 msgid "Set system time"
 msgstr "Ustawienie czasu systemu"
@@ -381,39 +391,29 @@ msgstr ""
 "systemu."
 
 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
 "systemu."
 
 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
-msgid "Privileged system and service manager access"
-msgstr "Uprawniony dostęp do menedżera systemu i usług"
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
-msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
-msgstr ""
-"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać dostęp do menedżera systemu i "
-"usług."
-
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
 msgid "Manage system services or units"
 msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu"
 
 msgid "Manage system services or units"
 msgstr "Zarządzanie usługami lub jednostkami systemu"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami "
 "systemu."
 
 msgid "Authentication is required to manage system services or units."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub jednostkami "
 "systemu."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
 msgid "Manage system service or unit files"
 msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
 
 msgid "Manage system service or unit files"
 msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
 "systemu."
 
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek "
 "systemu."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
 
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd."