# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # <>, 2007. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:32+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: " # type: Attribute 'lang' of: #: index.dbk:4 msgid "en" msgstr "ja" # type: Content of: #: index.dbk:6 msgid "Debian Developer's Reference" msgstr "Debian デベロッパーズリファレンス" # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> #: index.dbk:27 msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007" msgstr "ver.·3.3.9,·16·June,·2007" # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> #: index.dbk:34 msgid "Andreas Barth" msgstr "Andreas·Barth" # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> #: index.dbk:43 msgid "Adam Di Carlo" msgstr "Adam·Di·Carlo" # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> #: index.dbk:48 msgid "Raphaël Hertzog" msgstr "Raphaël·Hertzog" # type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder> #: index.dbk:53 msgid "Christian Schwarz" msgstr "Christian·Schwarz" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: index.dbk:57 msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " "version." msgstr "このマニュアルはフリーソフトウェアです。あなたは、Free Software Foundation" "が公表した GNU 一般公有使用許諾の第二版あるいはそれ以降のいずれかの版の" "条件に基づいて、本文書の再配付および変更を行うことが可能です。" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: index.dbk:62 msgid "" "This is distributed in the hope that it will be useful, but " "<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty " "of merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU General " "Public License for more details." msgstr "本文書はその有用性が期待されて配付されるものですが、" "市場性や特定の目的への適合性に関する暗黙の保証も含め、" "<emphasis>いかなる保証も行ないません</emphasis>。" "詳細については GNU 一般公有使用許諾書をお読みください。" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: index.dbk:68 msgid "" "A copy of the GNU General Public License is available as " "<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> in the Debian GNU/Linux " "distribution or on the World Wide Web at <ulink " "url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">the GNU web site</ulink>. You " "can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "GNU 一般公有使用許諾の写しは、Debian GNU/Linux ディストリビューションの" "<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> や、WWW 上では <ulink url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU ウェブサイト</ulink>" "にあります。また Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙 (英語) で依頼し入手することもできます。" # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: index.dbk:76 msgid "" "If you want to print this reference, you should use the <ulink " "url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>. This page is also " "available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>." msgstr "なお、この日本語訳については遠藤 美純 (1999 年) に著作権があります。"