1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
17 # type: Content of: <chapter><title>
19 msgid "Resources for Debian Developers"
22 # type: Content of: <chapter><para>
25 "In this chapter you will find a very brief road map of the Debian mailing "
26 "lists, the Debian machines which may be available to you as a developer, and "
27 "all the other resources that are available to help you in your maintainer "
31 # type: Content of: <chapter><section><title>
36 # type: Content of: <chapter><section><para>
39 "Much of the conversation between Debian developers (and users) is managed "
40 "through a wide array of mailing lists we host at <literal><ulink "
41 "url=\"http://lists.debian.org/\">lists.debian.org</ulink></literal>. To "
42 "find out more on how to subscribe or unsubscribe, how to post and how not to "
43 "post, where to find old posts and how to search them, how to contact the "
44 "list maintainers and see various other information about the mailing lists, "
45 "please read <ulink url=\"http://www.debian.org/MailingLists/\"></ulink>. "
46 "This section will only cover aspects of mailing lists that are of particular "
47 "interest to developers."
50 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
52 msgid "Basic rules for use"
55 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
58 "When replying to messages on the mailing list, please do not send a carbon "
59 "copy (<literal>CC</literal>) to the original poster unless they explicitly "
60 "request to be copied. Anyone who posts to a mailing list should read it to "
64 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
67 "Cross-posting (sending the same message to multiple lists) is discouraged. "
68 "As ever on the net, please trim down the quoting of articles you're replying "
69 "to. In general, please adhere to the usual conventions for posting "
73 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
76 "Please read the <ulink "
77 "url=\"http://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct\">code of "
78 "conduct</ulink> for more information."
81 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
83 msgid "Core development mailing lists"
86 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
88 msgid "The core Debian mailing lists that developers should use are:"
91 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
94 "<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email>, used to announce "
95 "important things to developers. All developers are expected to be "
96 "subscribed to this list."
99 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
102 "<email>debian-devel@lists.debian.org</email>, used to discuss various "
103 "development related technical issues."
106 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
109 "<email>debian-policy@lists.debian.org</email>, where the Debian Policy is "
110 "discussed and voted on."
113 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
116 "<email>debian-project@lists.debian.org</email>, used to discuss various "
117 "non-technical issues related to the project."
120 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
123 "There are other mailing lists available for a variety of special topics; see "
124 "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\"></ulink> for a list."
127 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
129 msgid "Special lists"
132 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
135 "<email>debian-private@lists.debian.org</email> is a special mailing list for "
136 "private discussions amongst Debian developers. It is meant to be used for "
137 "posts which for whatever reason should not be published publicly. As such, "
138 "it is a low volume list, and users are urged not to use "
139 "<email>debian-private@lists.debian.org</email> unless it is really "
140 "necessary. Moreover, do <emphasis>not</emphasis> forward email from that "
141 "list to anyone. Archives of this list are not available on the web for "
142 "obvious reasons, but you can see them using your shell account on "
143 "<literal>lists.debian.org</literal> and looking in the "
144 "<filename>~debian/archive/debian-private</filename> directory."
147 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
150 "<email>debian-email@lists.debian.org</email> is a special mailing list used "
151 "as a grab-bag for Debian related correspondence such as contacting upstream "
152 "authors about licenses, bugs, etc. or discussing the project with others "
153 "where it might be useful to have the discussion archived somewhere."
156 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
158 msgid "Requesting new development-related lists"
161 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
164 "Before requesting a mailing list that relates to the development of a "
165 "package (or a small group of related packages), please consider if using an "
166 "alias (via a .forward-aliasname file on master.debian.org, which translates "
167 "into a reasonably nice <replaceable>you-aliasname@debian.org</replaceable> "
168 "address) or a self-managed mailing list on <link "
169 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> is more appropriate."
172 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
175 "If you decide that a regular mailing list on lists.debian.org is really what "
176 "you want, go ahead and fill in a request, following <ulink "
177 "url=\"http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list\">the "
181 # type: Content of: <chapter><section><title>
186 # type: Content of: <chapter><section><para>
189 "Several IRC channels are dedicated to Debian's development. They are mainly "
190 "hosted on the <ulink url=\"http://www.oftc.net/oftc/\">Open and free "
191 "technology community (OFTC)</ulink> network. The "
192 "<literal>irc.debian.org</literal> DNS entry is an alias to "
193 "<literal>irc.oftc.net</literal>."
196 # type: Content of: <chapter><section><para>
199 "The main channel for Debian in general is <emphasis>#debian</emphasis>. "
200 "This is a large, general-purpose channel where users can find recent news in "
201 "the topic and served by bots. <emphasis>#debian</emphasis> is for English "
202 "speakers; there are also <emphasis>#debian.de</emphasis>, "
203 "<emphasis>#debian-fr</emphasis>, <emphasis>#debian-br</emphasis> and other "
204 "similarly named channels for speakers of other languages."
207 # type: Content of: <chapter><section><para>
210 "The main channel for Debian development is "
211 "<emphasis>#debian-devel</emphasis>. It is a very active channel since "
212 "usually over 150 people are always logged in. It's a channel for people who "
213 "work on Debian, it's not a support channel (there's "
214 "<emphasis>#debian</emphasis> for that). It is however open to anyone who "
215 "wants to lurk (and learn). Its topic is commonly full of interesting "
216 "information for developers."
219 # type: Content of: <chapter><section><para>
222 "Since <emphasis>#debian-devel</emphasis> is an open channel, you should not "
223 "speak there of issues that are discussed in "
224 "<email>debian-private@lists.debian.org</email>. There's another channel for "
225 "this purpose, it's called <emphasis>#debian-private</emphasis> and it's "
226 "protected by a key. This key is available in the archives of debian-private "
227 "in <filename>master.debian.org:~debian/archive/debian-private/</filename>, "
228 "just <command>zgrep</command> for <emphasis>#debian-private</emphasis> in "
232 # type: Content of: <chapter><section><para>
235 "There are other additional channels dedicated to specific subjects. "
236 "<emphasis>#debian-bugs</emphasis> is used for coordinating bug squashing "
237 "parties. <emphasis>#debian-boot</emphasis> is used to coordinate the work "
238 "on the debian-installer. <emphasis>#debian-doc</emphasis> is occasionally "
239 "used to talk about documentation, like the document you are reading. Other "
240 "channels are dedicated to an architecture or a set of packages: "
241 "<emphasis>#debian-bsd</emphasis>, <emphasis>#debian-kde</emphasis>, "
242 "<emphasis>#debian-jr</emphasis>, <emphasis>#debian-edu</emphasis>, "
243 "<emphasis>#debian-sf</emphasis> (SourceForge package), "
244 "<emphasis>#debian-oo</emphasis> (OpenOffice package) ..."
247 # type: Content of: <chapter><section><para>
250 "Some non-English developers' channels exist as well, for example "
251 "<emphasis>#debian-devel-fr</emphasis> for French speaking people interested "
252 "in Debian's development."
255 # type: Content of: <chapter><section><para>
258 "Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
259 "the <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">freenode</ulink> IRC network, "
260 "which was pointed at by the <literal>irc.debian.org</literal> alias until "
264 # type: Content of: <chapter><section><para>
267 "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert <joerg@debian.org> a "
268 "signed mail where you tell what your nick is. Put cloak somewhere in the "
269 "Subject: header. The nick should be registered: <ulink "
270 "url=\"http://freenode.net/faq.shtml#nicksetup\">Nick Setup Page</ulink>. "
271 "The mail needs to be signed by a key in the Debian keyring. Please see "
272 "<ulink url=\"http://freenode.net/faq.shtml#projectcloak\">Freenodes "
273 "documentation</ulink> for more information about cloaks."
276 # type: Content of: <chapter><section><title>
278 msgid "Documentation"
281 # type: Content of: <chapter><section><para>
284 "This document contains a lot of information which is useful to Debian "
285 "developers, but it cannot contain everything. Most of the other interesting "
286 "documents are linked from <ulink url=\"http://www.debian.org/devel/\">The "
287 "Developers' Corner</ulink>. Take the time to browse all the links, you will "
288 "learn many more things."
291 # type: Content of: <chapter><section><title>
293 msgid "Debian machines"
296 # type: Content of: <chapter><section><para>
299 "Debian has several computers working as servers, most of which serve "
300 "critical functions in the Debian project. Most of the machines are used for "
301 "porting activities, and they all have a permanent connection to the "
305 # type: Content of: <chapter><section><para>
308 "Most of the machines are available for individual developers to use, as long "
309 "as the developers follow the rules set forth in the <ulink "
310 "url=\"http://www.debian.org/devel/dmup\">Debian Machine Usage "
314 # type: Content of: <chapter><section><para>
317 "Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
318 "as you see fit. Please be kind to system administrators, and do not use up "
319 "tons and tons of disk space, network bandwidth, or CPU without first getting "
320 "the approval of the system administrators. Usually these machines are run "
324 # type: Content of: <chapter><section><para>
327 "Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
328 "Debian machines. Avoid login or upload methods which send passwords over "
329 "the Internet in the clear, such as telnet, FTP, POP etc."
332 # type: Content of: <chapter><section><para>
335 "Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
336 "servers, unless you have prior permission."
339 # type: Content of: <chapter><section><para>
342 "The current list of Debian machines is available at <ulink "
343 "url=\"http://db.debian.org/machines.cgi\"></ulink>. That web page contains "
344 "machine names, contact information, information about who can log in, SSH "
348 # type: Content of: <chapter><section><para>
351 "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
352 "that the system operators need to be notified of this problem, the Debian "
353 "system administrator team is reachable at "
354 "<email>debian-admin@lists.debian.org</email>."
357 # type: Content of: <chapter><section><para>
360 "If you have a problem with a certain service, not related to the system "
361 "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
362 "for the web site, etc.), generally you'll report a bug against a "
363 "``pseudo-package''. See <xref linkend=\"submit-bug\"/> for information on "
364 "how to submit bugs."
367 # type: Content of: <chapter><section><para>
370 "Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
371 "mirrored to another server."
374 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
376 msgid "The bugs server"
379 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
382 "<literal>bugs.debian.org</literal> is the canonical location for the Bug "
383 "Tracking System (BTS)."
386 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
387 #: resources.dbk:258 resources.dbk:276
388 msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
391 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
394 "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
395 "this would be the place to do it. Please describe your plans on "
396 "<email>debian-devel@lists.debian.org</email> before implementing anything, "
397 "however, to reduce unnecessary duplication of effort or wasted processing "
401 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
403 msgid "The ftp-master server"
406 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
409 "The <literal>ftp-master.debian.org</literal> server holds the canonical copy "
410 "of the Debian archive (excluding the non-US packages). Generally, package "
411 "uploads go to this server; see <xref linkend=\"upload\"/> ."
414 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
417 "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
418 "against the <systemitem role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem> "
419 "pseudo-package or an email to <email>ftpmaster@debian.org</email>, but also "
420 "see the procedures in <xref linkend=\"archive-manip\"/> ."
423 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
425 msgid "The non-US server"
428 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
431 "The non-US server <literal>non-us.debian.org</literal> was discontinued with "
432 "the release of sarge. The pseudo-package <systemitem "
433 "role=\"package\">nonus.debian.org</systemitem> still exists for now."
436 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
438 msgid "The www-master server"
441 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
444 "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds "
445 "the official web pages, the face of Debian for most newbies."
448 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
451 "If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
452 "submit a bug against the pseudo-package, <systemitem "
453 "role=\"package\">www.debian.org</systemitem>. Remember to check whether or "
454 "not someone else has already reported the problem to the <ulink "
455 "url=\"http://bugs.debian.org/www.debian.org\">Bug Tracking System</ulink>."
458 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
460 msgid "The people web server"
463 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
466 "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
467 "web pages about anything related to Debian."
470 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
473 "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
474 "web, you can do this by putting material in the "
475 "<filename>public_html</filename> directory under your home directory on "
476 "<literal>people.debian.org</literal>. This will be accessible at the URL "
477 "<literal>http://people.debian.org/~<replaceable>your-user-id</replaceable>/</literal>."
480 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
483 "You should only use this particular location because it will be backed up, "
484 "whereas on other hosts it won't."
487 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
490 "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
491 "materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can "
492 "use one of the other servers located outside the United States."
495 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
498 "Send mail to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> if you have any "
502 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
504 msgid "The CVS server"
507 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
509 msgid "Our CVS server is located on <literal>cvs.debian.org</literal>."
512 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
515 "If you need to use a publicly accessible CVS server, for instance, to help "
516 "coordinate work on a package between many different developers, you can "
517 "request a CVS area on the server."
520 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
523 "Generally, <literal>cvs.debian.org</literal> offers a combination of local "
524 "CVS access, anonymous client-server read-only access, and full client-server "
525 "access through <command>ssh</command>. Also, the CVS area can be accessed "
526 "read-only via the Web at <ulink url=\"http://cvs.debian.org/\"></ulink>."
529 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
532 "To request a CVS area, send a request via email to "
533 "<email>debian-admin@debian.org</email>. Include the name of the requested "
534 "CVS area, the Debian account that should own the CVS root area, and why you "
538 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
540 msgid "chroots to different distributions"
543 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
546 "On some machines, there are chroots to different distributions available. "
547 "You can use them like this:"
550 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
554 "% dchroot unstable\n"
555 "Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable"
558 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
561 "In all chroots, the normal user home directories are available. You can "
562 "find out which chroots are available via "
563 "<literal>http://db.debian.org/machines.cgi</literal>."
566 # type: Content of: <chapter><section><title>
568 msgid "The Developers Database"
571 # type: Content of: <chapter><section><para>
574 "The Developers Database, at <ulink url=\"https://db.debian.org/\"></ulink>, "
575 "is an LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use "
576 "this resource to search the list of Debian developers. Part of this "
577 "information is also available through the finger service on Debian servers, "
578 "try <command>finger yourlogin@db.debian.org</command> to see what it "
582 # type: Content of: <chapter><section><para>
585 "Developers can <ulink url=\"https://db.debian.org/login.html\">log into the "
586 "database</ulink> to change various information about themselves, such as:"
589 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
591 msgid "forwarding address for your debian.org email"
594 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
596 msgid "subscription to debian-private"
599 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
601 msgid "whether you are on vacation"
604 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
607 "personal information such as your address, country, the latitude and "
608 "longitude of the place where you live for use in <ulink "
609 "url=\"http://www.debian.org/devel/developers.loc\">the world map of Debian "
610 "developers</ulink>, phone and fax numbers, IRC nickname and web page"
613 # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
615 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
618 # type: Content of: <chapter><section><para>
621 "Most of the information is not accessible to the public, naturally. For "
622 "more information please read the online documentation that you can find at "
623 "<ulink url=\"http://db.debian.org/doc-general.html\"></ulink>."
626 # type: Content of: <chapter><section><para>
629 "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
630 "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. "
631 "Those features are documented at <ulink "
632 "url=\"http://db.debian.org/doc-mail.html\"></ulink>."
635 # type: Content of: <chapter><section><title>
637 msgid "The Debian archive"
640 # type: Content of: <chapter><section><para>
643 "The Debian GNU/Linux distribution consists of a lot of packages "
644 "(<filename>.deb</filename>'s, currently around 9000) and a few additional "
645 "files (such as documentation and installation disk images)."
648 # type: Content of: <chapter><section><para>
650 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
653 # type: Content of: <chapter><section><screen>
658 "dists/stable/main/binary-i386/\n"
659 "dists/stable/main/binary-m68k/\n"
660 "dists/stable/main/binary-alpha/\n"
662 "dists/stable/main/source/\n"
664 "dists/stable/main/disks-i386/\n"
665 "dists/stable/main/disks-m68k/\n"
666 "dists/stable/main/disks-alpha/\n"
669 "dists/stable/contrib/\n"
670 "dists/stable/contrib/binary-i386/\n"
671 "dists/stable/contrib/binary-m68k/\n"
672 "dists/stable/contrib/binary-alpha/\n"
674 "dists/stable/contrib/source/\n"
676 "dists/stable/non-free/\n"
677 "dists/stable/non-free/binary-i386/\n"
678 "dists/stable/non-free/binary-m68k/\n"
679 "dists/stable/non-free/binary-alpha/\n"
681 "dists/stable/non-free/source/\n"
684 "dists/testing/main/\n"
686 "dists/testing/contrib/\n"
688 "dists/testing/non-free/\n"
692 "dists/unstable/main/\n"
694 "dists/unstable/contrib/\n"
696 "dists/unstable/non-free/\n"
704 "pool/main/b/bash/\n"
707 "pool/main/liba/libalias-perl/\n"
710 "pool/main/m/mailx/\n"
713 "pool/non-free/n/netscape/\n"
717 # type: Content of: <chapter><section><para>
720 "As you can see, the top-level directory contains two directories, "
721 "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a "
722 "“pool” in which the packages actually are, and which is handled by the "
723 "archive maintenance database and the accompanying programs. The former "
724 "contains the distributions, <emphasis>stable</emphasis>, "
725 "<emphasis>testing</emphasis> and <emphasis>unstable</emphasis>. The "
726 "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files in the "
727 "distribution subdirectories can reference files in the "
728 "<filename>pool/</filename> directory. The directory tree below each of the "
729 "distributions is arranged in an identical manner. What we describe below "
730 "for <emphasis>stable</emphasis> is equally applicable to the "
731 "<emphasis>unstable</emphasis> and <emphasis>testing</emphasis> "
735 # type: Content of: <chapter><section><para>
738 "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
739 "<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and "
740 "<filename>non-free</filename>."
743 # type: Content of: <chapter><section><para>
746 "In each of the areas, there is a directory for the source packages "
747 "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
748 "architecture (<filename>binary-i386</filename>, "
749 "<filename>binary-m68k</filename>, etc.)."
752 # type: Content of: <chapter><section><para>
755 "The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
756 "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
757 "installing the Debian distribution on a specific architecture "
758 "(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-m68k</filename>, etc.)."
761 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
766 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
769 "The <emphasis>main</emphasis> section of the Debian archive is what makes up "
770 "the <emphasis role=\"strong\">official Debian GNU/Linux "
771 "distribution</emphasis>. The <emphasis>main</emphasis> section is official "
772 "because it fully complies with all our guidelines. The other two sections "
773 "do not, to different degrees; as such, they are <emphasis "
774 "role=\"strong\">not</emphasis> officially part of Debian GNU/Linux."
777 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
780 "Every package in the main section must fully comply with the <ulink "
781 "url=\"http://www.debian.org/social_contract#guidelines\">Debian Free "
782 "Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with all other policy requirements as "
783 "described in the <ulink "
784 "url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
785 "Manual</ulink>. The DFSG is our definition of “free software.” Check out "
786 "the Debian Policy Manual for details."
789 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
792 "Packages in the <emphasis>contrib</emphasis> section have to comply with the "
793 "DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on "
797 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
800 "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the "
801 "<emphasis>non-free</emphasis> section. These packages are not considered as "
802 "part of the Debian distribution, though we support their use, and we provide "
803 "infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for "
804 "non-free software packages."
807 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
810 "The <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\">Debian Policy "
811 "Manual</ulink> contains a more exact definition of the three sections. The "
812 "above discussion is just an introduction."
815 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
818 "The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
819 "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
820 "servers on the Internet or on CD-ROMs: by distributing only the "
821 "<emphasis>main</emphasis> and <emphasis>contrib</emphasis> sections, one can "
822 "avoid any legal risks. Some packages in the <emphasis>non-free</emphasis> "
823 "section do not allow commercial distribution, for example."
826 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
829 "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
830 "licenses of the packages in <emphasis>non-free</emphasis> and include as "
831 "many on the CD-ROMs as it's allowed to. (Since this varies greatly from "
832 "vendor to vendor, this job can't be done by the Debian developers.)"
835 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
838 "Note that the term section is also used to refer to categories which "
839 "simplify the organization and browsing of available packages, e.g. "
840 "<emphasis>admin</emphasis>, <emphasis>net</emphasis>, "
841 "<emphasis>utils</emphasis> etc. Once upon a time, these sections "
842 "(subsections, rather) existed in the form of subdirectories within the "
843 "Debian archive. Nowadays, these exist only in the Section header fields of "
847 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
849 msgid "Architectures"
852 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
855 "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
856 "greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more "
857 "popular, the kernel was ported to other architectures, too."
860 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
863 "The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
864 "(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC. The Linux 2.2 "
865 "kernel supports even more architectures, including ARM and UltraSPARC. "
866 "Since Linux supports these platforms, Debian decided that it should, too. "
867 "Therefore, Debian has ports underway; in fact, we also have ports underway "
868 "to non-Linux kernels. Aside from <emphasis>i386</emphasis> (our name for "
869 "Intel x86), there is <emphasis>m68k</emphasis>, <emphasis>alpha</emphasis>, "
870 "<emphasis>powerpc</emphasis>, <emphasis>sparc</emphasis>, "
871 "<emphasis>hurd-i386</emphasis>, <emphasis>arm</emphasis>, "
872 "<emphasis>ia64</emphasis>, <emphasis>hppa</emphasis>, "
873 "<emphasis>s390</emphasis>, <emphasis>mips</emphasis>, "
874 "<emphasis>mipsel</emphasis> and <emphasis>sh</emphasis> as of this writing."
877 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
880 "Debian GNU/Linux 1.3 is only available as <emphasis>i386</emphasis>. Debian "
881 "2.0 shipped for <emphasis>i386</emphasis> and <emphasis>m68k</emphasis> "
882 "architectures. Debian 2.1 ships for the <emphasis>i386</emphasis>, "
883 "<emphasis>m68k</emphasis>, <emphasis>alpha</emphasis>, and "
884 "<emphasis>sparc</emphasis> architectures. Debian 2.2 added support for the "
885 "<emphasis>powerpc</emphasis> and <emphasis>arm</emphasis> architectures. "
886 "Debian 3.0 added support of five new architectures: "
887 "<emphasis>ia64</emphasis>, <emphasis>hppa</emphasis>, "
888 "<emphasis>s390</emphasis>, <emphasis>mips</emphasis> and "
889 "<emphasis>mipsel</emphasis>."
892 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
895 "Information for developers and users about the specific ports are available "
896 "at the <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian Ports web "
900 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
905 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
908 "There are two types of Debian packages, namely <emphasis>source</emphasis> "
909 "and <emphasis>binary</emphasis> packages."
912 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
915 "Source packages consist of either two or three files: a "
916 "<filename>.dsc</filename> file, and either a <filename>.tar.gz</filename> "
917 "file or both an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a "
918 "<filename>.diff.gz</filename> file."
921 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
924 "If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
925 "outside of Debian, there is just one <filename>.tar.gz</filename> file which "
926 "contains the sources of the program. If a package is distributed elsewhere "
927 "too, the <filename>.orig.tar.gz</filename> file stores the so-called "
928 "<emphasis>upstream source code</emphasis>, that is the source code that's "
929 "distributed by the <emphasis>upstream maintainer</emphasis> (often the "
930 "author of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> "
931 "contains the changes made by the Debian maintainer."
934 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
937 "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
938 "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
939 "info about the package (maintainer, version, etc.)."
942 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
944 msgid "Distributions"
947 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
950 "The directory system described in the previous chapter is itself contained "
951 "within <emphasis>distribution directories</emphasis>. Each distribution is "
952 "actually contained in the <filename>pool</filename> directory in the "
953 "top-level of the Debian archive itself."
956 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
959 "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. "
960 "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
961 "Debian archive itself is contained in <ulink "
962 "url=\"ftp://ftp.us.debian.org/debian\">/debian</ulink>, which is a common "
963 "location (another is <filename>/pub/debian</filename>)."
966 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
969 "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
970 "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
971 "index files, containing the header information from all those packages. The "
972 "former are kept in the <filename>pool/</filename> directory, while the "
973 "latter are kept in the <filename>dists/</filename> directory of the archive "
974 "(for backwards compatibility)."
977 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
979 msgid "Stable, testing, and unstable"
982 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
985 "There are always distributions called <emphasis>stable</emphasis> (residing "
986 "in <filename>dists/stable</filename>), <emphasis>testing</emphasis> "
987 "(residing in <filename>dists/testing</filename>), and "
988 "<emphasis>unstable</emphasis> (residing in "
989 "<filename>dists/unstable</filename>). This reflects the development process "
990 "of the Debian project."
993 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
996 "Active development is done in the <emphasis>unstable</emphasis> distribution "
997 "(that's why this distribution is sometimes called the <emphasis>development "
998 "distribution</emphasis>). Every Debian developer can update his or her "
999 "packages in this distribution at any time. Thus, the contents of this "
1000 "distribution change from day to day. Since no special effort is made to "
1001 "make sure everything in this distribution is working properly, it is "
1002 "sometimes literally unstable."
1005 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1006 #: resources.dbk:705
1008 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
1009 "automatically by taking packages from unstable if they satisfy certain "
1010 "criteria. Those criteria should ensure a good quality for packages within "
1011 "testing. The update to testing is launched each day after the new packages "
1012 "have been installed. See <xref linkend=\"testing\"/> ."
1015 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1016 #: resources.dbk:712
1018 "After a period of development, once the release manager deems fit, the "
1019 "<emphasis>testing</emphasis> distribution is frozen, meaning that the "
1020 "policies which control how packages move from <emphasis>unstable</emphasis> "
1021 "to <emphasis>testing</emphasis> are tightened. Packages which are too buggy "
1022 "are removed. No changes are allowed into <emphasis>testing</emphasis> "
1023 "except for bug fixes. After some time has elapsed, depending on progress, "
1024 "the <emphasis>testing</emphasis> distribution is frozen even further. "
1025 "Details of the handling of the testing distribution are published by the "
1026 "Release Team on debian-devel-announce. After the open issues are solved to "
1027 "the satisfaction of the Release Team, the distribution is released. "
1028 "Releasing means that <emphasis>testing</emphasis> is renamed to "
1029 "<emphasis>stable</emphasis>, and a new copy is created for the new "
1030 "<emphasis>testing</emphasis>, and the previous <emphasis>stable</emphasis> "
1031 "is renamed to <emphasis>oldstable</emphasis> and stays there until it is "
1032 "finally archived. On archiving, the contents are moved to "
1033 "<literal>archive.debian.org</literal>)."
1036 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1037 #: resources.dbk:729
1039 "This development cycle is based on the assumption that the "
1040 "<emphasis>unstable</emphasis> distribution becomes "
1041 "<emphasis>stable</emphasis> after passing a period of being in "
1042 "<emphasis>testing</emphasis>. Even once a distribution is considered "
1043 "stable, a few bugs inevitably remain — that's why the stable distribution is "
1044 "updated every now and then. However, these updates are tested very "
1045 "carefully and have to be introduced into the archive individually to reduce "
1046 "the risk of introducing new bugs. You can find proposed additions to "
1047 "<emphasis>stable</emphasis> in the <filename>proposed-updates</filename> "
1048 "directory. Those packages in <filename>proposed-updates</filename> that "
1049 "pass muster are periodically moved as a batch into the stable distribution "
1050 "and the revision level of the stable distribution is incremented (e.g., "
1051 "‘3.0’ becomes ‘3.0r1’, ‘2.2r4’ becomes ‘2.2r5’, and so forth). Please refer "
1052 "to <link linkend=\"upload-stable\">uploads to the "
1053 "<emphasis>stable</emphasis> distribution</link> for details."
1056 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1057 #: resources.dbk:746
1059 "Note that development under <emphasis>unstable</emphasis> continues during "
1060 "the freeze period, since the <emphasis>unstable</emphasis> distribution "
1061 "remains in place in parallel with <emphasis>testing</emphasis>."
1064 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1065 #: resources.dbk:753
1066 msgid "More information about the testing distribution"
1069 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1070 #: resources.dbk:755
1072 "Packages are usually installed into the `testing' distribution after they "
1073 "have undergone some degree of testing in unstable."
1076 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1077 #: resources.dbk:759
1079 "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
1080 "the testing distribution</link>."
1083 # type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
1084 #: resources.dbk:765
1085 msgid "Experimental"
1088 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1089 #: resources.dbk:767
1091 "The <emphasis>experimental</emphasis> distribution is a special "
1092 "distribution. It is not a full distribution in the same sense as `stable' "
1093 "and `unstable' are. Instead, it is meant to be a temporary staging area for "
1094 "highly experimental software where there's a good chance that the software "
1095 "could break your system, or software that's just too unstable even for the "
1096 "<emphasis>unstable</emphasis> distribution (but there is a reason to package "
1097 "it nevertheless). Users who download and install packages from "
1098 "<emphasis>experimental</emphasis> are expected to have been duly warned. In "
1099 "short, all bets are off for the <emphasis>experimental</emphasis> "
1103 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1104 #: resources.dbk:778
1106 "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
1107 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for "
1108 "<emphasis>experimental</emphasis>:"
1111 # type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
1112 #: resources.dbk:783
1115 "http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
1117 "deb-src http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ "
1121 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1122 #: resources.dbk:787
1124 "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
1125 "is likely to be better to put it into <emphasis>experimental</emphasis>. "
1126 "For instance, an experimental compressed file system should probably go into "
1127 "<emphasis>experimental</emphasis>."
1130 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1131 #: resources.dbk:793
1133 "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
1134 "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
1135 "be uploaded to <emphasis>experimental</emphasis>. A new, beta, version of "
1136 "some software which uses a completely different configuration can go into "
1137 "<emphasis>experimental</emphasis>, at the maintainer's discretion. If you "
1138 "are working on an incompatible or complex upgrade situation, you can also "
1139 "use <emphasis>experimental</emphasis> as a staging area, so that testers can "
1143 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1144 #: resources.dbk:803
1146 "Some experimental software can still go into <emphasis>unstable</emphasis>, "
1147 "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
1148 "packages from <emphasis>unstable</emphasis> are expected to propagate to "
1149 "<emphasis>testing</emphasis> and thus to <emphasis>stable</emphasis>. You "
1150 "should not be afraid to use <emphasis>experimental</emphasis> since it does "
1151 "not cause any pain to the ftpmasters, the experimental packages are "
1152 "automatically removed once you upload the package in "
1153 "<emphasis>unstable</emphasis> with a higher version number."
1156 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1157 #: resources.dbk:813
1159 "New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
1160 "<emphasis>unstable</emphasis>."
1163 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1164 #: resources.dbk:817
1166 "An alternative to <emphasis>experimental</emphasis> is to use your personal "
1167 "web space on <literal>people.debian.org</literal>."
1170 # type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
1171 #: resources.dbk:821
1173 "When uploading to unstable a package which had bugs fixed in experimental, "
1174 "please consider using the option <literal>-v</literal> to "
1175 "<command>dpkg-buildpackage</command> to finally get them closed."
1178 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1179 #: resources.dbk:830
1180 msgid "Release code names"
1183 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1184 #: resources.dbk:832
1186 "Every released Debian distribution has a <emphasis>code name</emphasis>: "
1187 "Debian 1.1 is called `buzz'; Debian 1.2, `rex'; Debian 1.3, `bo'; Debian "
1188 "2.0, `hamm'; Debian 2.1, `slink'; Debian 2.2, `potato'; Debian 3.0, `woody'; "
1189 "Debian 3.1, sarge; Debian 4.0, etch. There is also a "
1190 "``pseudo-distribution'', called `sid', which is the current `unstable' "
1191 "distribution; since packages are moved from `unstable' to `testing' as they "
1192 "approach stability, `sid' itself is never released. As well as the usual "
1193 "contents of a Debian distribution, `sid' contains packages for architectures "
1194 "which are not yet officially supported or released by Debian. These "
1195 "architectures are planned to be integrated into the mainstream distribution "
1196 "at some future date."
1199 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1200 #: resources.dbk:844
1202 "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
1203 "and follow the development) even the `unstable' and `testing' distributions "
1204 "are distributed to the Internet through the Debian FTP and HTTP server "
1205 "network. Thus, if we had called the directory which contains the release "
1206 "candidate version `testing', then we would have to rename it to `stable' "
1207 "when the version is released, which would cause all FTP mirrors to "
1208 "re-retrieve the whole distribution (which is quite large)."
1211 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1212 #: resources.dbk:853
1214 "On the other hand, if we called the distribution directories "
1215 "<emphasis>Debian-x.y</emphasis> from the beginning, people would think that "
1216 "Debian release <emphasis>x.y</emphasis> is available. (This happened in the "
1217 "past, where a CD-ROM vendor built a Debian 1.0 CD-ROM based on a pre-1.0 "
1218 "development version. That's the reason why the first official Debian "
1219 "release was 1.1, and not 1.0.)"
1222 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1223 #: resources.dbk:861
1225 "Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
1226 "determined by their code names and not their release status (e.g., "
1227 "`slink'). These names stay the same during the development period and after "
1228 "the release; symbolic links, which can be changed easily, indicate the "
1229 "currently released stable distribution. That's why the real distribution "
1230 "directories use the <emphasis>code names</emphasis>, while symbolic links "
1231 "for <emphasis>stable</emphasis>, <emphasis>testing</emphasis>, and "
1232 "<emphasis>unstable</emphasis> point to the appropriate release directories."
1235 # type: Content of: <chapter><section><title>
1236 #: resources.dbk:875
1237 msgid "Debian mirrors"
1240 # type: Content of: <chapter><section><para>
1241 #: resources.dbk:877
1243 "The various download archives and the web site have several mirrors "
1244 "available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In "
1245 "fact, some of the canonical servers aren't public — a first tier of mirrors "
1246 "balances the load instead. That way, users always access the mirrors and "
1247 "get used to using them, which allows Debian to better spread its bandwidth "
1248 "requirements over several servers and networks, and basically makes users "
1249 "avoid hammering on one primary location. Note that the first tier of "
1250 "mirrors is as up-to-date as it can be since they update when triggered from "
1251 "the internal sites (we call this push mirroring)."
1254 # type: Content of: <chapter><section><para>
1255 #: resources.dbk:888
1257 "All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
1258 "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink "
1259 "url=\"http://www.debian.org/mirror/\"></ulink>. This useful page also "
1260 "includes information and tools which can be helpful if you are interested in "
1261 "setting up your own mirror, either for internal or public access."
1264 # type: Content of: <chapter><section><para>
1265 #: resources.dbk:895
1267 "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
1268 "helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these "
1272 # type: Content of: <chapter><section><title>
1273 #: resources.dbk:902
1274 msgid "The Incoming system"
1277 # type: Content of: <chapter><section><para>
1278 #: resources.dbk:904
1280 "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
1281 "installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories "
1282 "and scripts that are installed on <literal>ftp-master.debian.org</literal>."
1285 # type: Content of: <chapter><section><para>
1286 #: resources.dbk:909
1288 "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
1289 "<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few "
1290 "minutes by a daemon called <command>queued</command>, "
1291 "<filename>*.command</filename>-files are executed, and remaining and "
1292 "correctly signed <filename>*.changes</filename>-files are moved together "
1293 "with their corresponding files to the <filename>unchecked</filename> "
1294 "directory. This directory is not visible for most Developers, as ftp-master "
1295 "is restricted; it is scanned every 15 minutes by the "
1296 "<command>katie</command> script, which verifies the integrity of the "
1297 "uploaded packages and their cryptographic signatures. If the package is "
1298 "considered ready to be installed, it is moved into the "
1299 "<filename>accepted</filename> directory. If this is the first upload of the "
1300 "package (or it has new binary packages), it is moved to the "
1301 "<filename>new</filename> directory, where it waits for approval by the "
1302 "ftpmasters. If the package contains files to be installed by hand it is "
1303 "moved to the <filename>byhand</filename> directory, where it waits for "
1304 "manual installation by the ftpmasters. Otherwise, if any error has been "
1305 "detected, the package is refused and is moved to the "
1306 "<filename>reject</filename> directory."
1309 # type: Content of: <chapter><section><para>
1310 #: resources.dbk:928
1312 "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
1313 "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
1314 "auto-builders may start recompiling it. The package is now publicly "
1315 "accessible at <ulink url=\"http://incoming.debian.org/\"></ulink> until it "
1316 "is really installed in the Debian archive. This happens only once a day "
1317 "(and is also called the `dinstall run' for historical reasons); the package "
1318 "is then removed from incoming and installed in the pool along with all the "
1319 "other packages. Once all the other updates (generating new "
1320 "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> index files "
1321 "for example) have been made, a special script is called to ask all the "
1322 "primary mirrors to update themselves."
1325 # type: Content of: <chapter><section><para>
1326 #: resources.dbk:940
1328 "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
1329 "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
1330 "mailing lists. If a package is released with the "
1331 "<literal>Distribution:</literal> set to `stable', the announcement is sent "
1332 "to <email>debian-changes@lists.debian.org</email>. If a package is released "
1333 "with <literal>Distribution:</literal> set to `unstable' or `experimental', "
1334 "the announcement will be posted to "
1335 "<email>debian-devel-changes@lists.debian.org</email> instead."
1338 # type: Content of: <chapter><section><para>
1339 #: resources.dbk:950
1341 "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
1342 "all developers on <literal>merkel.debian.org</literal>."
1345 # type: Content of: <chapter><section><title>
1346 #: resources.dbk:956
1347 msgid "Package information"
1350 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1351 #: resources.dbk:958
1355 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1356 #: resources.dbk:960
1358 "Each package has several dedicated web pages. "
1359 "<literal>http://packages.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
1360 "displays each version of the package available in the various "
1361 "distributions. Each version links to a page which provides information, "
1362 "including the package description, the dependencies, and package download "
1366 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1367 #: resources.dbk:967
1369 "The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs "
1370 "of a given package at the URL "
1371 "<literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable></literal>."
1374 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1375 #: resources.dbk:974
1376 msgid "The <command>madison</command> utility"
1379 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1380 #: resources.dbk:976
1382 "<command>madison</command> is a command-line utility that is available on "
1383 "<literal>ftp-master.debian.org</literal>, and on the mirror on "
1384 "<literal>merkel.debian.org</literal>. It uses a single argument "
1385 "corresponding to a package name. In result it displays which version of the "
1386 "package is available for each architecture and distribution combination. An "
1387 "example will explain it better."
1390 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1391 #: resources.dbk:984
1394 "$ madison libdbd-mysql-perl\n"
1395 "libdbd-mysql-perl | 1.2202-4 | stable | source, alpha, arm, i386, "
1396 "m68k, powerpc, sparc\n"
1397 "libdbd-mysql-perl | 1.2216-2 | testing | source, arm, hppa, i386, "
1398 "ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc\n"
1399 "libdbd-mysql-perl | 1.2216-2.0.1 | testing | alpha\n"
1400 "libdbd-mysql-perl | 1.2219-1 | unstable | source, alpha, arm, hppa, "
1401 "i386, ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, sparc"
1404 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1405 #: resources.dbk:991
1407 "In this example, you can see that the version in "
1408 "<emphasis>unstable</emphasis> differs from the version in "
1409 "<emphasis>testing</emphasis> and that there has been a binary-only NMU of "
1410 "the package for the alpha architecture. Each version of the package has "
1411 "been recompiled on most of the architectures."
1414 # type: Content of: <chapter><section><title>
1415 #: resources.dbk:1001
1416 msgid "The Package Tracking System"
1419 # type: Content of: <chapter><section><para>
1420 #: resources.dbk:1003
1422 "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
1423 "activity of a source package. This really means that you can get the same "
1424 "emails that the package maintainer gets, simply by subscribing to the "
1425 "package in the PTS."
1428 # type: Content of: <chapter><section><para>
1429 #: resources.dbk:1008
1431 "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
1432 "listed below. This will let you select the mails that you want to receive."
1435 # type: Content of: <chapter><section><para>
1436 #: resources.dbk:1012
1437 msgid "By default you will get:"
1440 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1441 #: resources.dbk:1019
1442 msgid "All the bug reports and following discussions."
1445 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1446 #: resources.dbk:1027
1448 "The email notifications from <email>control@bugs.debian.org</email> about "
1449 "bug report status changes."
1452 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1453 #: resources.dbk:1036
1455 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
1456 "package is accepted."
1459 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1460 #: resources.dbk:1045
1462 "Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
1463 "override disparity for the section and/or the priority field)."
1466 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1467 #: resources.dbk:1054
1469 "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
1470 "subscribers of the package. This can be done by sending mail to "
1471 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@packages.qa.debian.org</literal>. "
1472 "In order to prevent spam, all messages sent to these addresses must contain "
1473 "the <literal>X-PTS-Approved</literal> header with a non-empty value."
1476 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1477 #: resources.dbk:1066
1479 "Regular summary emails about the package's status. Currently, only "
1480 "progression in <emphasis>testing</emphasis> is sent."
1483 # type: Content of: <chapter><section><para>
1484 #: resources.dbk:1073
1485 msgid "You can also decide to receive additional information:"
1488 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1489 #: resources.dbk:1080
1491 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
1492 "package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter "
1493 "uploads your package for another architecture, you can get an email to track "
1494 "how your package gets recompiled for all architectures."
1497 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1498 #: resources.dbk:1091
1500 "CVS commit notifications, if the package has a CVS repository and the "
1501 "maintainer has set up forwarding commit notifications to the PTS."
1504 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1505 #: resources.dbk:1100
1507 "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
1508 "Description Translation Project."
1511 # type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1512 #: resources.dbk:1109
1514 "Information about changes made to the package in derivative distributions "
1515 "(for example Ubuntu)."
1518 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1519 #: resources.dbk:1116
1520 msgid "The PTS email interface"
1523 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1524 #: resources.dbk:1118
1526 "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
1527 "to <email>pts@qa.debian.org</email>."
1530 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1531 #: resources.dbk:1126
1533 "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
1534 "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is "
1535 "used if the second argument is not present. If "
1536 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> is not a valid source package, "
1537 "you'll get a warning. However if it's a valid binary package, the PTS will "
1538 "subscribe you to the corresponding source package."
1541 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1542 #: resources.dbk:1139
1544 "Removes a previous subscription to the source package "
1545 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
1546 "or the sender address if the second argument is left out."
1549 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1550 #: resources.dbk:1149
1552 "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
1553 "address if the second argument is left out."
1556 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1557 #: resources.dbk:1158
1559 "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
1563 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1564 #: resources.dbk:1167
1566 "Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of "
1567 "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a "
1571 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1572 #: resources.dbk:1174
1573 msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
1576 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1577 #: resources.dbk:1179
1579 "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to "
1580 "<email>control@bugs.debian.org</email>"
1583 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1584 #: resources.dbk:1185
1586 "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
1590 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1591 #: resources.dbk:1191
1592 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of CVS commits"
1595 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1596 #: resources.dbk:1196
1597 msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
1600 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1601 #: resources.dbk:1201
1603 "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
1607 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1608 #: resources.dbk:1207
1610 "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
1614 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1615 #: resources.dbk:1213
1617 "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
1621 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1622 #: resources.dbk:1219
1624 "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
1628 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
1629 #: resources.dbk:1225
1631 "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
1635 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1636 #: resources.dbk:1235
1638 "Same as the previous item but for the given source package, since you may "
1639 "select a different set of keywords for each source package."
1642 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1643 #: resources.dbk:1244
1645 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
1646 "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of "
1647 "keywords accepted by a user."
1650 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1651 #: resources.dbk:1254
1653 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
1654 "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted "
1655 "keywords of all the currently active subscriptions of a user."
1658 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1659 #: resources.dbk:1264
1661 "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
1665 # type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1666 #: resources.dbk:1273
1667 msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot."
1670 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1671 #: resources.dbk:1279
1673 "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
1674 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
1675 "to temporarily subscribe to some packages, for example after having made an "
1676 "non-maintainer upload."
1679 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1680 #: resources.dbk:1287
1681 msgid "Filtering PTS mails"
1684 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1685 #: resources.dbk:1289
1687 "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
1688 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@packages.qa.debian.org</literal>. "
1689 "Those mails have special headers appended to let you filter them in a "
1690 "special mailbox (e.g. with <command>procmail</command>). The added headers "
1691 "are <literal>X-Loop</literal>, <literal>X-PTS-Package</literal>, "
1692 "<literal>X-PTS-Keyword</literal> and <literal>X-Unsubscribe</literal>."
1695 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1696 #: resources.dbk:1297
1698 "Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
1699 "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
1702 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1703 #: resources.dbk:1301
1706 "-Loop: dpkg@packages.qa.debian.org\n"
1707 "X-PTS-Package: dpkg\n"
1708 "X-PTS-Keyword: upload-source\n"
1709 "X-Unsubscribe: echo 'unsubscribe dpkg' | mail pts@qa.debian.org"
1712 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1713 #: resources.dbk:1309
1714 msgid "Forwarding CVS commits in the PTS"
1717 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1718 #: resources.dbk:1311
1720 "If you use a publicly accessible CVS repository for maintaining your Debian "
1721 "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
1722 "the subscribers (and possible co-maintainers) can closely follow the "
1723 "package's evolution."
1726 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1727 #: resources.dbk:1317
1729 "Once you set up the CVS repository to generate commit notifications, you "
1730 "just have to make sure it sends a copy of those mails to "
1731 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>_cvs@packages.qa.debian.org</literal>. "
1732 "Only the people who accept the <emphasis>cvs</emphasis> keyword will receive "
1733 "these notifications."
1736 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1737 #: resources.dbk:1326
1738 msgid "The PTS web interface"
1741 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1742 #: resources.dbk:1328
1744 "The PTS has a web interface at <ulink "
1745 "url=\"http://packages.qa.debian.org/\"></ulink> that puts together a lot of "
1746 "information about each source package. It features many useful links (BTS, "
1747 "QA stats, contact information, DDTP translation status, buildd logs) and "
1748 "gathers much more information from various places (30 latest changelog "
1749 "entries, testing status, ...). It's a very useful tool if you want to know "
1750 "what's going on with a specific source package. Furthermore there's a form "
1751 "that allows easy subscription to the PTS via email."
1754 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1755 #: resources.dbk:1338
1757 "You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
1759 "<literal>http://packages.qa.debian.org/<replaceable>sourcepackage</replaceable></literal>."
1762 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1763 #: resources.dbk:1343
1765 "This web interface has been designed like a portal for the development of "
1766 "packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add "
1767 "static information (news items that are meant to stay available "
1768 "indefinitely) and news items in the latest news section."
1771 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1772 #: resources.dbk:1349
1773 msgid "Static news items can be used to indicate:"
1776 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1777 #: resources.dbk:1354
1779 "the availability of a project hosted on <link "
1780 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
1783 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1784 #: resources.dbk:1360
1785 msgid "a link to the upstream web site"
1788 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1789 #: resources.dbk:1365
1790 msgid "a link to the upstream bug tracker"
1793 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1794 #: resources.dbk:1370
1795 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
1798 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1799 #: resources.dbk:1375
1801 "any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
1805 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1806 #: resources.dbk:1381
1807 msgid "Usual news items may be used to announce that:"
1810 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1811 #: resources.dbk:1386
1812 msgid "beta packages are available for testing"
1815 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1816 #: resources.dbk:1391
1817 msgid "final packages are expected for next week"
1820 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1821 #: resources.dbk:1396
1822 msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
1825 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1826 #: resources.dbk:1401
1827 msgid "backports are available"
1830 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1831 #: resources.dbk:1406
1832 msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
1835 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1836 #: resources.dbk:1411
1837 msgid "a NMU is being worked on"
1840 # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
1841 #: resources.dbk:1416
1842 msgid "something important will affect the package"
1845 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1846 #: resources.dbk:1421
1848 "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
1849 "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
1850 "<email>pts-news@qa.debian.org</email>. The mail should indicate which "
1851 "package is concerned by having the name of the source package in a "
1852 "<literal>X-PTS-Package</literal> mail header or in a "
1853 "<literal>Package</literal> pseudo-header (like the BTS reports). If a URL "
1854 "is available in the <literal>X-PTS-Url</literal> mail header or in the "
1855 "<literal>Url</literal> pseudo-header, then the result is a link to that URL "
1856 "instead of a complete news item."
1859 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1860 #: resources.dbk:1432
1862 "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
1863 "PTS. The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
1864 "Static information section:"
1867 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1868 #: resources.dbk:1437
1871 ": Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
1872 "To: pts-static-news@qa.debian.org\n"
1873 "Subject: Browse debian-cd CVS repository with cvsweb\n"
1875 "Package: debian-cd\n"
1876 "Url: http://cvs.debian.org/debian-cd/"
1879 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1880 #: resources.dbk:1445
1882 "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
1883 "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note "
1884 "the use of the BCC field to avoid answers sent to the PTS by mistake."
1887 # type: Content of: <chapter><section><section><screen>
1888 #: resources.dbk:1450
1891 ": Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
1892 "To: debian-gtk-gnome@lists.debian.org\n"
1893 "Bcc: pts-news@qa.debian.org\n"
1894 "Subject: Galeon 2.0 backported for woody\n"
1895 "X-PTS-Package: galeon\n"
1899 "I'm glad to announce that galeon has been backported for woody. You'll "
1901 "everything here:\n"
1905 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1906 #: resources.dbk:1463
1908 "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
1909 "to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing "
1910 "that you can do is send a second news item that will deprecate the "
1911 "information contained in the previous one."
1914 # type: Content of: <chapter><section><title>
1915 #: resources.dbk:1473
1916 msgid "Developer's packages overview"
1919 # type: Content of: <chapter><section><para>
1920 #: resources.dbk:1475
1922 "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
1923 "url=\"http://qa.debian.org/developer.php\"></ulink> which displays a table "
1924 "listing all the packages of a single developer (including those where the "
1925 "party is listed as a co-maintainer). The table gives a good summary about "
1926 "the developer's packages: number of bugs by severity, list of available "
1927 "versions in each distribution, testing status and much more including links "
1928 "to any other useful information."
1931 # type: Content of: <chapter><section><para>
1932 #: resources.dbk:1484
1934 "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
1935 "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
1939 # type: Content of: <chapter><section><title>
1940 #: resources.dbk:1491
1941 msgid "Debian *Forge: Alioth"
1944 # type: Content of: <chapter><section><para>
1945 #: resources.dbk:1493
1947 "Alioth is a fairly new Debian service, based on a slightly modified version "
1948 "of the GForge software (which evolved from SourceForge). This software "
1949 "offers developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, patch "
1950 "manager, project/task managers, file hosting services, mailing lists, CVS "
1951 "repositories etc. All these tools are managed via a web interface."
1954 # type: Content of: <chapter><section><para>
1955 #: resources.dbk:1500
1957 "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
1958 "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
1959 "started by Debian, and help projects whose goals are the promotion of Debian "
1960 "or its derivatives."
1963 # type: Content of: <chapter><section><para>
1964 #: resources.dbk:1506
1966 "All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can "
1967 "activate it by using the recover password facility. External developers can "
1968 "request guest accounts on Alioth."
1971 # type: Content of: <chapter><section><para>
1972 #: resources.dbk:1511
1974 "For more information please visit <ulink "
1975 "url=\"http://alioth.debian.org/\"></ulink>."
1978 # type: Content of: <chapter><section><title>
1979 #: resources.dbk:1517
1980 msgid "Goodies for Developers"
1983 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
1984 #: resources.dbk:1519
1985 msgid "LWN Subscriptions"
1988 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
1989 #: resources.dbk:1521
1991 "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
1992 "interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit "
1994 "url=\"http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2002/10/msg00018.html\"></ulink>."